2023年5月翻译资格考试三级笔译真题_第1页
2023年5月翻译资格考试三级笔译真题_第2页
2023年5月翻译资格考试三级笔译真题_第3页
2023年5月翻译资格考试三级笔译真题_第4页
2023年5月翻译资格考试三级笔译真题_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

IttooknineyearsfromthetimetheDanishandSwedishgovernmentsagreedtobuildafixedlinkbetweentheircountriestothetimethefirstcar,train,truckandbicyclistscrossedtheOresundBridge.Constructionofthebridge,includingdesignandcornerstone,beganinMarch1991andwascompletedinJuly2023.Today,itisthelongeststone-stayedroadandrailbridgeintheworld.Atapproximately10miles(16kilometers),includingthetunnel,itisanengineeringandarchitecturalmarvel.Butastimehasproven,thebridgeisaculturalandeconomicboonaswell.ThesleekspanofconcretewhosedesigntypifiesScandinavianminimalismhascontributedgreatlytothedevelopmentoftheOresundregion:theeasternpartofDenmark,includingCopenhagen,andthesouthwesternpartofSweden,includingMalmöandLund.The level of commuting between Malmöand Copenhagen hasquadrupledsincetheopeningofthebridgein2023,andthenumberofDanesmovingtothesouthofSwedenhasincreasedsixfold.TheOresundregionhasbecomeaculturalandeconomicpowerhouse,consideredamodelregionbytheEuropeanUnion.Workonthebridgebeganin1995,andwasundertakenbyateamofinternationalconsultingandconstructioncompanies.Fromthebeginning,constructionofthebridgecompliedwithsomeoftheworld’s toughest environmental regulations, as well as manyadvanceddesignandconstructiondetails.TheMexico-basedCEMEX,oneoftheworld’slargestproducersofCementandready-mixconcrete,wasawardedacontracttodelivertonsofhigh-qualitycementtohelpbuildthemainpartofthebridge,thetwoapproachbridgesandthetunnel.WhenitopenedinJuly2023,theOresundBridgeconsistedofa3.5-kilometerimmersedtunnel,thelargestofitskindintheworld,a4-kilometerlongartificialisland(madefrommuddugoutfromthebottomofstraittomakespaceforthetunnel)anda7.8-kilometercable-stayedbridge,theworld’slongestbridgeincludingbothahighwayandarailroad.Thoughjusthalfofthetotalconstruction,theactualbridgespan,isvisibleabovewater,theoverallarchitecturewasdesignedtopleasetheeyefromboththeDanishandSwedishsidesofthestrait.Thefour204-meter(670feet)tallpillarscarryingthebridgehaveasimpleScandinaviandesign.Todriversandpassengerscrossingthebridge,thepillarsprovideavisual,aswellasactual,impressionofstabilityandcalm.Thetwo-levelstructureismadeofsteelandconcrete.Alongtiletwoapproachbridges,tracksareplacedinconcretetroughsthatturnintosteeldecksonthebridge.Thebridge’supperdeckcarriescarsandtrucks,whilethelowerdeckaccommodatestherailroad.Thefourpillarsaregroundedingiantcementboxesplacedatthebottomofthestrait,about18metersbelowsealevel.Lastyear,anaverageof13,600vehiclesand17,000passengerscrossedthebridgeeveryday,andtrafficcontinuestoincreaseby10-20percenteveryyear.Throughout the construction process, the Danish and Swedishenvironmentalagencieshavesurveyedbutfoundnochangesinthewildlife,birds, fish and vegetation surrounding the bridge. In addition, thechemicalsusedinconstructionandthepercentageofwastematerialshavebeenkepttoaminimum,asrequiredbybothDanishandSwedishlaws.In 2023, the Oresund Bridge won the IABSE (InternationalAssociationforBridgeandStructuralEngineering)OutstandingStructuralAwardforitsinnovativedesign,planningandconstructionmanagement,aswellasitsstrictcompliancewiththetimeschedule,budgetandenvironmentalrequirements.其次局部:汉译英进展的历史,人类文明的每一次重大进步都伴随着能源的改进和更替。能源的开发利用极大地推动了世界经济和人类社会的进展。100量的自然资源,特别是能源资源。当前,一些进展中国家正在步入工业化阶段,能源消费增加是经济社会进展的客观必定。中国是当今世界上最大的进展中国家,进展经济,摆脱贫困,是中国政府和中国人民在相当长一段时期内的主要任务。2070年月世界的进展和富强作出了重大奉献。长,为经济社会进展供给了重要的支撑。能源消费的快速增长,为世的乐观作用。韩教师参考译文:从丹麦和瑞典政府签署修建连接两国的跨海大桥协议到厄勒海汽车、火车、卡车和自行车。1991320237竣工。今日,厄勒海峡大桥是世界上最长的斜拉桥,火车和汽车可同16欧尔松地区的进展做出了巨大奉献。欧尔松地区包括哥本哈根在内的丹麦东部和包括马尔默及隆德在内的瑞典西南部地区。2023区也进展成为文化和经济中心,成为欧盟认定的经济文化进展现范区。1995筑公司共同负责建设。土主要生产商之一的墨西哥水泥公司获得了工程合同,为桥梁主体、两座引桥和海底隧道的修建供给了数吨优质水泥。20237月大桥建成通车。厄勒海峡大桥包括三局部:3.5公里的海底隧道,这是世界上最宽阔的海底隧道;4公里的人工岛,用挖隧道时清理出的淤泥积存而成;7.8公里的斜拉桥,这是世界上最长的斜拉桥,可供汽车和火车同时通行。筑风格兼顾了丹麦和瑞典两国的审美观。斜拉桥局部四个204米高的桥柱设计属于斯堪的纳维亚极简主觉角度还是从实际体验来讲都给人以安静平稳的感觉。18米处的海峡底部水泥堵漏箱固定。13,60017,000名乘客穿10-20%的速度连续增加。觉察,大桥修建并未对大桥周边的野生动物、鱼类和植被带来影响。用,产生的工程垃圾也掌握在了最低水平。2023年,厄勒海峡大桥荣获国际桥梁与建筑工程协会颁发的“出色建筑工程奖”,这是对该建筑工程在设计创、规划和建筑治理以及工期、预算和环境影响方面卓越表现的充分确定。官方参考译文:Energyis an essential material basis for human survival anddevelopment. Over the entire history of mankind, each and significant step in the progress of human civilization has beenaccompaniedbyenergyinnovationsandsubstitutions.Thedevelopmentandutilizationofenergyhasenormouslyboostedthedevelopmentoftheworldeconomyandhumansociety.Overmorethan100yearsinthepast,developedcountrieshavecompletedtheirindustrialization,consuminganenormousquantityofnaturalresources,especiallyenergyresources,intheprocess.Today,somedevelopingcountriesareusheringintheirowneraofindustrialization,andanincreaseofenergyconsumptionisinevitablefortheireconomicandsocialdevelopment.Chinaisthelargestdevelopingcountryintheworld,anddevelopingitseconomyandeliminatingpovertywill,foralongtimetocome,remainthemaintasksfortheChinesegovernmentandtheChinesepeople.Sincethelate1970s,China,asthefastestgrowingdevelopingcountry,hasscoredbrilliantachievementsinitseconomyandsocietythathaveattractedworldwideattention,successfullyblazedthetrailofsocialismwithChinesecharacteristics,andmadesignificantcontributionstoworlddevelopmentandprosperity.Chinaisnowtheworld”ssecond-largestenergyproducerandconsumer.Thesustainedgrowthofenergysupplyhasprovidedanimportantsupportforthecountry”seconomicgrowthandsocialprogress,whiletherapidexpansionofenergyconsumptionhascreatedavastscopefortheglobalenergymarket.Asanirreplaceablecomponentoftheworldenergymarket,Chinaplaysanincreasinglyimportantroleinmaintainingglobalenergysecurity.韩教师参考译文:Energyservesasacrucialmaterial/physicalbasisthatsustainsthehumansociety.Ifwelookathowthehumansocietyhasevolvedandprospered,wewillunderstandthatrevolutionaryenergyupgradinghasaccompaniedhumanprogresseverystepoftheway.Energydevelopmentandexploitationhasplayedakeyroleindrivingtheworldeconomyandhumansocietyforward/hasgivenastrongboosttoglobalsocio-economicdevelopment.Thepastcenturyandmorehasseendevelopedcountriesgetfullyindustrialized at the cost/expense of enormous natural resources,particularlyenergysources.Atthispoint,somedevelopingcountriesareinthemidstofindustrializationwhereincreasesinenergyconsumptionarepartofwhatittakestogrowtheireconomiesandimprovesocialwell-being.Asthelargestdevelopingeconomyintheworld,Chinahasalong,hardjourneytogobeforethegovernmentandthepeoplecaneventuallyshakeoffpoverty through eco

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论