电影字幕翻译问卷调查_第1页
电影字幕翻译问卷调查_第2页
电影字幕翻译问卷调查_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

电影字幕翻译问卷调查1、您的性别是?【单选题】○男○女2、您的专业是?【单选题】○外语相关专业学生○非外语相关专业学生3、观看非国语电影时,您对字幕选择是否有要求?【单选题】○着重选择评价较好传播较多的字幕○尽量选择官方译制版本○对字幕没有要求,翻译基本正确即可○选择熟悉喜欢的字幕组所译制版本4、在非国语电影字幕译制版本中,您更喜欢:【单选题】○能够表达电影情节及语言习惯的○结合中国文化及语言习惯的○有翻译就行,不挑剔5、您觉得作为译者需要在翻译电影字幕中加上自己对于影片的理解,发挥主体性吗?【单选题】○需要,可以让观众更好的理解电影○不需要,直译就行○可有可无6、您觉得现在的非国语电影字幕翻译是否能够准确表达影片的意思?【单选题】○完全可以○大部分符合影片想要表达的○不是很满意,很多地方都没有翻译出来7、您觉得优秀的电影字幕翻译需要达到哪些效果?【多选题】□翻译语言准确,无语义错误□语言诙谐幽默,忠实原著□语言通俗易懂,做到本土化□能够完全讲俚语或者隐藏含义翻译出来□译文能够反映人物情感与性格特征8、您认为目前非国语电影字幕翻译还存在什么问题?【填空题】________________________9、您对改进字幕翻译有何建议?【填空题】________________________以下是《美国队长:冬日战士》部分中文字幕翻译,请选择您对其的态度与评价10、原文:Well,thatsallright.Youjustmakesomethingup.译文:啊,这怕什么,你就随便瞎编点什么就好了。注:此处电影中的前后情节为娜塔莎与美队偷车逃脱追捕时,在车上询问美队感情生活状况时,娜塔莎对美队说的话。【单选题】○非常喜欢,很有新意○还可以,结合了文化特色○一般,没有什么特别的○不喜欢,与原文差异过大11、原文:Callintheasset(资产).译文:去叫他过来。注:此处电影中的前后情节为九头蛇卧底追捕娜塔莎与美队失败后,呼叫总部冬兵出战时的话【单选题】○非常喜欢,很有新意○还可以,结合了文化特色○一般,没有什么特别的○不喜欢,与原文差异过大12、原文:AlexanderPierceistheirleader.Theyalmosthavewhatthewant,译文:亚历山大·皮尔斯是他们的头儿,他们就快要得逞了。注:此处电影中的前后情节为美队发现神盾局被九头蛇渗入,重新杀回神盾局时的广播演讲。【单选题】○非常喜欢,很有新意○还可以,结合了文化特色○一般,没有什么特别的○不喜欢,与原文差异过大13、原文:IknowImaskingalot.Butthepriceoffreedomishigh.Italwayshasbeen.AnditsapriceImwillingtopay.AndifImtheonlyone,thensobeit.ButImwillingtobetImnot.译文:我知道这很难,但自由的代价是高昂的,一向如此。我愿意付出这个代价,如果我是唯一一个那也没关系,但我相信不会只有我一个。注:此处电影中的前后情节为美队发现神盾局被九头蛇渗入,重新杀回神盾局时的广播演讲。【单选题】○非常喜欢,很有新意○还可以,结合了文化特色○一般,没有什么特别的○不喜欢,与原文差异过大14、原文:Youveknownmeyourwholelife.译文:你和我是青梅竹马。注:此处电影中的前后情节为美队在航母上与冬兵交火,为了说服冬兵停下战斗时,美队与冬兵说的话。【单选题】○非常喜欢,很有新意○还可以,结合了文化特色○一般,没有什么特别的○不喜欢,与原文差异过大15、原文:Imwithyoutilltheendoftheline.译文:我会陪你直到生命的尽头注:此处电影中的前后情节为美队与

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论