翻译合同范本(18篇)_第1页
翻译合同范本(18篇)_第2页
翻译合同范本(18篇)_第3页
翻译合同范本(18篇)_第4页
翻译合同范本(18篇)_第5页
已阅读5页,还剩45页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word版本,下载可自由编辑翻译合同范本(18篇)翻译合同范本(1)

合同编号:

甲方:_________________

乙方:_________________

经甲、乙双方友好协商,现就甲方托付给乙方完成的__________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:

一、翻译稿件名称:__________材料。

详细包括:

1.拟建__________考察报告(含建设进展规划及规划图册);

2.____________________________________________申报书;

3.______________________________________申报自评报告;

4.______________________________________风光片解说词。

二、工作时间:甲方于_____年_____月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_____年_____月_____日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方供应英文成稿打印件及电子文本(文件格式:_________)各一份。

四、合同总金额:合同全部工作目标总费用为__________元,大写人民币__________元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付_____万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译精确     、语句通顺、行文流畅,达到甲方供应给乙方的《__________综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的`第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在__________申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方供应的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本合同壹式肆份,甲、乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):__________________

乙方(签章):__________________

_________年________月_________日

翻译合同范本(2)

甲方:译园翻译工作室

乙方:(译员姓名)

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方打算聘用乙方供应兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

1、甲方供应给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐秘,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

2、乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

3、乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、规律错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

4、乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应准时告知甲方。

5、乙方完成译稿后,应仔细校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译状况,甲方依据《翻译质量评级标准及奖惩方法》扣除相应稿费。

6、双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

7、甲方承诺依据本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

8、乙方应供应甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

9、甲方供应的参考资料以及每次邮件供应的参考译法和留意事项构成本合同一部分。

10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开头生效。

甲方:译园翻译工作室

乙方:(译员姓名)

日期:____年__月__日

翻译合同范本(3)

甲方:翻译工作室

乙方:(译员姓名)身份证号:

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方打算聘用乙方供应兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

甲方供应给乙方的稿件(以下称"翻译件")仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐秘,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

乙方保证完成后的翻译件(以下称"译稿")至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、规律错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应准时告知甲方。

翻译合同范本(4)

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙双方本着友好协商、共同进展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

一、甲方托付乙方为其供应翻译服务,准时向乙方提交清楚、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

二、乙方按时完成翻译目标(如发生不行抗力的因素除外),向甲方供应已翻译好的打印件及电子文件各一份。详细交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时协商。

三、乙方对甲方供应的任何资料必需严格保密,不得透露给第三方。

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

五、乙方按优待价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方能够在翻译开头前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________

代表(签字):_________代表(签字):_________

签订地点:_____________签订地点:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻译合同范本(5)

本协议由甲方:___________(以下简称“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:__________________________签订,并自双方签订之日起生效。

文件名称__________________________

翻译时间:________________________

一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)

二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。

三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。

四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。

五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。

六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:____________________

乙方:____________________

(盖章)

客户负责人:______________

日期:____________________

翻译合同范本(6)

甲方:______________________

乙方:__________翻译有限公司

订立本协议旨在乙方为顾客供应规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着公平互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方托付乙方翻译(资料名称)______________,共_______页,约______________字。

二、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为_______年_______月_______日。

三、交稿形式

_____________________________________________________________。

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或利用其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业隐秘均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应担当相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍旧有效。

五、学问产权

全部翻译资料的学问产权归甲方全部,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一样签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)_____________乙方:(签章)_______翻译有限公司

法人代表:_________________法人代表:_______________________

签约代表:_________________签约代表:_______________________

地址:_____________________地址:___________________________

e-mail:___________________e-mail:_________________________

电话:_____________________电话:___________________________

翻译合同范本(7)

甲方:译园翻译工作室

乙方:(译员姓名)【身份证号

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方打算聘用乙方供应兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

1、甲方供应给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐秘,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

2、乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

3、乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、规律错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

4、乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应准时告知甲方。

5、乙方完成译稿后,应仔细校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译状况,甲方依据《翻译质量评级标准及奖惩方法》扣除相应稿费。

6、双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

7、甲方承诺依据本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

8、乙方应供应甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

9、甲方供应的参考资料以及每次邮件供应的参考译法和留意事项构成本合同一部分。

10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开头生效。

甲方:译园翻译工作室

乙方:(译员姓名)

日期:____年__月__日

翻译合同范本(8)

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙双方本着友好协商、共同进展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

一、甲方托付乙方为其供应翻译服务,准时向乙方提交清楚、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

二、乙方按时完成翻译目标(如发生不行抗力的因素除外),向甲方供应已翻译好的打印件及电子文件各一份。详细交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时协商。

三、乙方对甲方供应的任何资料必需严格保密,不得透露给第三方。

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word20xx中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

五、乙方按优待价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方能够在翻译开头前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

甲方(盖章):_________

乙方(盖章):_________

代表(签字):_________

代表(签字):_________

签订地点:_____________

签订地点:_____________

_________年____月____日

_________年____月____日

翻译合同范本(9)

依据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、公平、诚恳守信的原则,甲乙双方协商一样,签订本协议。

第一条术语和定义

原件:指甲方供应给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

译件:指乙方按甲方要求在商定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

源语言:指原件所采纳的语言。

目标语言:指译件所采纳的语言。

字数统计:依据GB/T《翻译服务规范第1部分:笔译》.,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。

图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。

工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。

协议期限:指协议双方经过协商共同商定的协议有效期。

协议变更:指协议双方商定的协议内容的变化和更改。

其次条服务内容及要求

甲方托付乙方进行的翻译服务项目。

源语言和目标语言以及其他服务要求依据详细翻译服务目标确定(能够“项目需求清单”等方式另行商定)。

第三条协议期限

本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。

本协议期满后,甲乙双方经协商一样,可重新签署翻译服务合作协议。

第四条翻译费用及支付

工作量:依据本协议其次条甲方托付乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

翻译单价:人民币元/千字。

翻译服务加急费:人民币元/千字。

翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特别状况顺延)。

对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录B翻译服务确认单)。

第五条权利和义务

甲方权利与义务

a)甲方有权要求乙方依据本协议商定提交译件;

b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出详细服务要求;

c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;

d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,则视为译件质量达到甲方要求;

e)甲方应按本协议商定向乙方供应原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,协作乙方翻译开展服务工作;

f)甲方应保证所供应的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应担当全部责任;

g)甲方应按本协议商定向乙方支付翻译服务费用。

乙方权利与义务

a)乙方有权要求甲方供应翻译原件和相关背景资料;

b)乙方有权对甲方供应的资料提出澄清和询问要求;

c)乙方有权依据协议收费标准向甲方收取翻译费用;

d)乙方应依据甲方的要求在规定的期限向甲方供应合格的翻译服务;

e)乙方应在规定时间内依据甲方的修改看法修订翻译稿件;

f)乙方应确保译文精确     、通顺;

g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。

第六条协议变更

本协议的变更必需由双方协商一样,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。

第七条通讯

在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:

甲方:乙方:

联系人:联系人:

联系电话:联系电话:

Email:Email:

通讯地址:通讯地址:

任何一方变更项目联系人的,应当准时以书面形式通知另一方。未准时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应担当相应的责任。

第八条保密和学问产权

对本协议内容以及在本协议签订落实过程中获悉的对方全部相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应担当保密义务;未获得对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。

乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的平安和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。

甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。

假如甲乙双方另行签订《保密协议》的,本条款未尽之保密事宜或本条款商定内容与双方达成的《保密协议》内容不符时,以《保密协议》商定为准。

第九条违约责任

由于甲方缘由推迟向乙方供应原件或相关支持文件,甲方应担当相关损失。

因甲方供应的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方担当。

在甲方如期供应原件的状况下,如乙方未按商定日期按商定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额%的违约金作为赔偿。

因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当。任何状况下,乙方担当的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的1倍。

在乙方无违约的状况下,甲方应按协议商定准时付款。如甲方没有准时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清全部费用为止。

甲方在商定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。

第十条不行抗力

在协议履行过程中,由于不行抗力(例如战斗、严峻火灾、水灾、台风、地震等不行遇见、不行避让且不行克服的大事)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不担当违约责任。但受不行抗力影响的一方应在不行抗力发生后24小时内通知另一方不行抗力发生状况,且在不行抗力发生之后工作日日内出具书面证明。

遭受不行抗力影响的一方仍旧有义务采用相应的措施削减损失。假如不行抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。

第十一条适用法律

本协议适用中华人民共和国相关法律法规。

第十二条争议的解决

凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应利用友好协商的方式解决。假如协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。

第十三条其他商定

本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。

本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。

本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。

甲方(盖章):乙方(盖章):

授权人签字:授权人签字:

日期:日期:

翻译合同范本(10)

甲方:翻译工作室

乙方:(译员姓名)身份证号:

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方打算聘用乙方供应兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

甲方供应给乙方的稿件(以下称"翻译件")仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐秘,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

乙方保证完成后的翻译件(以下称"译稿")至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、规律错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应准时告知甲方。

翻译合同范本(11)

甲方:_________________________

乙方:_________________________

依据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、公平、诚恳守信的原则,甲乙双方协商一样,签订本协议。

第一条术语和定义

原件:指甲方供应给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

译件:指乙方按甲方要求在商定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

源语言:指原件所采纳的语言。

目标语言:指译件所采纳的语言。

字数统计:依据GB/T《翻译服务规范第1部分:笔译》.,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。

图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。

工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。

协议期限:指协议双方经过协商共同商定的协议有效期。

协议变更:指协议双方商定的协议内容的变化和更改。

其次条服务内容及要求

甲方托付乙方进行的翻译服务项目。

源语言和目标语言以及其他服务要求依据详细翻译服务目标确定(能够“项目需求清单”等方式另行商定)。

第三条协议期限

本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。

本协议期满后,甲乙双方经协商一样,可重新签署翻译服务合作协议。

第四条翻译费用及支付

工作量:依据本协议其次条甲方托付乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

翻译单价:人民币元/千字。

翻译服务加急费:人民币元/千字。

翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特别状况顺延)。

对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录B翻译服务确认单)。

第五条权利和义务

甲方权利与义务

a)甲方有权要求乙方依据本协议商定提交译件;

b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出详细服务要求;

c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;

d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,则视为译件质量达到甲方要求;

e)甲方应按本协议商定向乙方供应原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,协作乙方翻译开展服务工作;

f)甲方应保证所供应的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应担当全部责任;

g)甲方应按本协议商定向乙方支付翻译服务费用。

乙方权利与义务

a)乙方有权要求甲方供应翻译原件和相关背景资料;

b)乙方有权对甲方供应的资料提出澄清和询问要求;

c)乙方有权依据协议收费标准向甲方收取翻译费用;

d)乙方应依据甲方的要求在规定的期限向甲方供应合格的翻译服务;

e)乙方应在规定时间内依据甲方的修改看法修订翻译稿件;

f)乙方应确保译文精确     、通顺;

g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。

第六条协议变更

本协议的变更必需由双方协商一样,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。

第七条通讯

在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:

甲方:乙方:

联系人:联系人:

联系电话:联系电话:

Email:Email:

通讯地址:通讯地址:

任何一方变更项目联系人的,应当准时以书面形式通知另一方。未准时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应担当相应的责任。

第八条保密和学问产权

对本协议内容以及在本协议签订落实过程中获悉的对方全部相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应担当保密义务;未获得对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。

乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的平安和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。

甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。

假如甲乙双方另行签订《保密协议》的,本条款未尽之保密事宜或本条款商定内容与双方达成的《保密协议》内容不符时,以《保密协议》商定为准。

第九条违约责任

由于甲方缘由推迟向乙方供应原件或相关支持文件,甲方应担当相关损失。

因甲方供应的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方担当。

在甲方如期供应原件的状况下,如乙方未按商定日期按商定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额%的违约金作为赔偿。

因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当。任何状况下,乙方担当的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的1倍。

在乙方无违约的状况下,甲方应按协议商定准时付款。如甲方没有准时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清全部费用为止。

甲方在商定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。

第十条不行抗力

在协议履行过程中,由于不行抗力(例如战斗、严峻火灾、水灾、台风、地震等不行遇见、不行避让且不行克服的大事)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不担当违约责任。但受不行抗力影响的一方应在不行抗力发生后24小时内通知另一方不行抗力发生状况,且在不行抗力发生之后工作日日内出具书面证明。

遭受不行抗力影响的一方仍旧有义务采用相应的措施削减损失。假如不行抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。

第十一条适用法律

本协议适用中华人民共和国相关法律法规。

第十二条争议的解决

凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应利用友好协商的方式解决。假如协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。

第十三条其他商定

本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。

本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。

本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。

甲方(盖章):乙方(盖章):

授权人签字:授权人签字:

日期:日期:

翻译合同范本(12)

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙双方本着友好协商、共同进展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

一、甲方托付乙方为其供应翻译服务,准时向乙方提交清楚、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

二、乙方按时完成翻译目标(如发生不行抗力的因素除外),向甲方供应已翻译好的打印件及电子文件各一份。详细交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时协商。

三、乙方对甲方供应的任何资料必需严格保密,不得透露给第三方。

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

五、乙方按优待价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方能够在翻译开头前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________

代表(签字):_________代表(签字):_________

签订地点:_____________签订地点:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻译合同范本(13)

2023年最新托付翻译合同范本

甲方(翻译人):___________________

住址:_____________________________

乙方(托付人):___________________

住址:_____________________________

作品(资料)名称:_________________

原姓名:_______________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方托付甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的'专有使用权。

三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字精确     ,没有错误。

四、甲方应于_______年_______月_______日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_______日内通知乙方,双方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方能够解除合同。

五、乙方敬重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同时还必需征得原的同意。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付酬劳的方式和标准为:

基本稿酬:每千字_______元(按中文稿计算)。

嘉奖稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_______元付给嘉奖稿酬。

七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条商定的要求,而且甲方拒绝依据合同的商定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_____________________仲裁机构裁决。

十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):____________

乙方(签章):____________

合同签订地点:____________

合同签订时间:____________

翻译合同范本(14)

最新翻译保密合同范本

本协议由甲方:___________(以下简称“甲方”)

地址:__________________和乙方:____________翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)

地址:__________________________签订,并自双方签订之日起生效。

文件名称__________________________

翻译时间:________________________

一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)。

二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。

三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人.本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。

四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权.乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。

五、乙方若违反以上条款应担当相关的'法律责任。

六、本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:____________________

乙方:____________________

(盖章)

客户负责人:______________

日期:____________________

翻译合同范本(15)

2023年兼职翻译服务合同范本

在当今社会,人们对合同愈发重视,合同起到的作用越来越大,它能够爱护民事法律关系。那么问题来了,究竟应如何拟定合同呢?以下是为大家收集的2023年兼职翻译服务合同范本,渴望对大家有所帮忙。

托付方:_________(以下简称甲方)

服务方:_________(以下简称乙方)

甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同进展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方供应翻译和制作服务之事宜,现特订立本协议。详细条款如下:

第一条定义

项目内容:甲方所托付的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。

翻译:乙方依据甲方交付的原文内容,结合相关专业词精确     地将原文的内容表述清楚。

文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和e—mail(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必需协作甲方的制作工作;乙方还应当负责有关的后续服务。

其次条协议期限

2·1本协议有效期为_________年,自双方签订之日起至_________年_________月_________日止;

2·2如有特别缘由,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应当负责的后续服务后,能够解除此合同;但是假如由于乙方的过错给甲方及其翻译原始托付方造成损失,甲方将依旧拥有依据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。

第三条服务费用标准及支付

3·1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60%,其它40%作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。

3·2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50%,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50%。口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。

3·3本中心对于在我处连续工作一年的.兼职翻译采用年终嘉奖的方法,予以嘉奖;嘉奖额度为完成翻译金额的2%。兼职翻译介绍的业务能够参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。

3·4本中心对于在我处连续从事兼职翻译三年以上的人士,采用优先参股或者赠送股份的方法,予以鼓舞。

第四条甲方义务、权利

4·1甲方负责供应完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。

4·2甲方负责供应资料的相关版权事宜,担当与之有关的各类权利义务。

4·3甲方负责供应必要的工具书、通信工具和办公设备,帮助乙方和专业人士取得联系,顺当完成翻译目标。

第五条乙方义务、权利

5·1乙方应按甲方要求完成托付工作,按时、保质、保量交稿;

5·2乙方按甲方要求的格式提交文件;

5·3乙方应对甲方供应的原文件资料保密;

5·4乙方在本中心指定的时间内完成翻译目标,担当由于翻译质量引起的责任。工作乐观积极,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译目标。

第六条保密条款

乙方为了对甲方供应的资料保密,但对于因其它不行确定的缘由造成的外漏,乙方不担当相关或连带责任。甲方供应的资料保密期自每项业务开头之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之附件《保密协议》。

第七条协议的变更和解除

本协议经双方书面同意,能够予以变更或解除。

7·1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。

7·2甲乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。

7·3乙方的特别条款见2·2。

7·4甲方的特别条款见不行抗力条款。

7·5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应当连续履行完毕。

第八条译者的职业道德

8·1乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户供应翻译业务,否则甲方能够采用扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。

8·2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会接受或者索要的小费和酬金。

8·3乙方不得利用为甲方供应托付翻译服务的机会和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。

8·4在甲方没有过错的状况下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和业务的特别性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。

第九条译者对翻译作品质量的保证

9·1乙方应当自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必需严格遵守甲方供应的有关规定、国家公布的质量保证规定。主要文件有:

(1)《翻译作业流程和质量掌握》、《客户须知》、《翻译资费标准》和《确认单》;

(2)国家制定的《中华人民共和国行业标准翻译服务规范》和翻译成品的质量标准tss—101、tss—102、tss—103、tss—104和tss—105等等。

9·2乙方从甲方领取的标准和规范资料必需签字表示以接受9·1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。

9·3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方能够采用扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。

9·4兼职翻译必需向本中心交纳质量保证金以杜绝以下状况:

(1)兼职翻译取走原稿件不译,甚至不再归还原稿和不再联系:

(2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;

(3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;

(4)剽取所学问产权归托付方的翻译稿件中的资料发表文章或者因学问成果而获得利益。质量保证金金额为_________元人民币,甲方能够在此款中扣除由于乙方工作失误给甲方造成的损失;在落实完2·2条、不行抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。

第十条不行抗力

由于地震、台风、洪水、火灾、战斗、罢工、政府禁令、法律要求或变化以及其他不行预见并且对其发生和后果不能防止或避让的不行抗力,致使影响协议有关条款的履行,双方应依据不行抗力对影响履行本协议的程度协商打算是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。

第十一条学问产权和署名权

甲方所供应的相关资料的学问产权不归乙方全部,并且其署名权共同全部;署名规定为_________,不得再署有其它的文字。

第十二条管辖法律和争议解决

12·1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应利用友好协商解决。不能利用协商解决的争议,就提交_________仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;

12·2本协议受中华人民共和国法律管辖。

第十三条其它

13·1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方能够免此项)之日起生效;

13·2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;

13·3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;

13·4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;

13·5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行商定,并应以附件或补充协议等形式体现。

甲方(签章):_________乙方(签章):_________

_________年____月____日_________年____月____

翻译合同范本(16)

文学作品翻译合同范本

在人们愈发重视契约的社会中,合同在生活中的使用越来越广泛,签订合同是削减和防止发生争议的重要措施。那么一般合同是怎么起草的呢?下面是为大家整理的文学作品翻译合同范本,仅供参考,大家一起来看看吧。

甲方:________,笔名________

身份证号:________

地址:________

乙方:________,笔名________

身份证号:________

地址:________

鉴于:

1、甲方系本合同商定的作品的和版权人,情愿授权乙方对该作品进行翻译并对翻译作品发表、出版。

2、本合同构成甲乙双方翻译授权合同关系。为此,甲乙双方于________年________月________日在________市________区达成如下商定:

一、原著作品:

(一)作品形式:属于下列第________类。

1、专著类:长篇小说/武打小说/电影、电视剧剧本等。

2、类:大中学校教材/法规/论文专辑/摄影、绘画专辑等。

(二)作品名称:________(以下简称“本作品”)。

(三)作品篇幅:约________字的文字作品。

(四)作品版权:属于下列第________项。

1、本作品的为甲方并由其单独创作、全部版权归甲方单独全部。

2、本作品系由甲方依据________的原著《______》翻译/改编,甲方已经取得前述原著作品版权人的授权,本作品的全部版权归甲方单独全部。

3、本作品系由甲方对相关学习学问/专业学问/竞赛活动获奖作等进行整理、编辑,其中涉及的单项作品已获得版权人授权。

(五)作品公开性:属于下列第________项(依据实际状况选择下列情形之一)。

1、甲方承诺,本作品虽已创作完成但尚未出版图书,也未利用报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

2、甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不利用其他方出版图书,也不利用报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

3、双方确认,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,甲方已经或将利用报纸、期刊或网络等媒体逐次分章节公开发表,但不利用其他方出版图书。

4、双方确认,本作品已由甲方利用________出版社于________年出版过图书,本合同商定翻译系针对原图书。

二、翻译授权

(一)授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为________文文本(以下简称“翻译作品”)。

(二)授权性质:为下列第________种情形。

1、甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在商定区域、期限内,仅有乙方享有本作品商定翻译形式的翻译权。

2、甲方授予乙方的翻译权为非独占性的专有使用权,即在商定区域、期限内,甲方及其授予的其他方均享有本作品商定翻译形式的翻译权。

3、授权区域:________。

4、授权期限:________年,自本合同签署之日起算。

5、授权使用方式:包括下列第________项使用方式。

(1)将本作品翻译为英语/法语/俄语/________语言版权的作品。

(2)将本作品翻译的`作品出版为图书。

(3)将本作品翻译的作品以文字形式利用互联网络传播、广播电视传播。

(4)不得自己或授权他人依据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。

(5)可自己或授权他人依据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。

(6)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。

6、转授权:甲方赐予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不行转让给他人。

三、翻译作品的版权与使用

(一)翻译作品的版权:

1、翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。

2、乙方必需在翻译作品中注明“翻译作品系依据本作品翻译而成”且须对本作品的予以署名。

(二)翻译作品的使用:

1、乙方对于翻译作品利用各类媒体进行出版、发表、传播由其自行打算,无须再经甲方另行授权。

2、乙方转变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。

四、翻译支配

(一)翻译要求:

1、乙方应确保翻译作品符合下列各项:

(1)忠实于本作品的原意、宗旨。

(2)不转变本作品的基本内容、情节结构。

(3)遵从翻译的基本规章。

2、乙方在翻译中遇到地名、人名等时,应依照原名称进行翻译。

3、乙方应在商定授权期限内完成翻译并提交出版或发表。

(二)本作品稿件交付:甲方于________年________月________日前将本作品交付乙方。

(三)完成翻译:

1、乙方应于授权期限内完成翻译工作并提交出版或发表。

2、乙方应在出版或发表翻译作品后,向甲方赠送翻译作品的出版物________套。

3、翻译作品名称确定为《________》,未经甲方同意,乙方不得变更翻译作品名称。

五、许可费用

(一)双方同意,就甲方授予乙方对本作品的翻译权,乙方向甲方支付________元许可费用。

(二)乙方应于本合同签署后________个日历天内向甲方付清。

六、其他事项

(一)评奖:

1、乙方有权打算以翻译作品申报参与国内外相关文学艺术评奖活动。

2、乙方打算申报参与评奖时,参与评奖的费用由乙方担当。以翻译作品参与评奖所获荣誉归甲乙双方共同全部,所获物质嘉奖在扣除乙方担当的申报费用后由甲乙双方按________%∶________%的比例安排。

(二)违约责任:

1、本合同上述各项条款对违约责任另有特殊商定的,则优先适用相应特殊商定。

2、在授权期限内,未经双方同意,任何一方不得将本合同商定翻译权转让或许可第三方使用。如有违反,另一方有权要求违约方支付违约金________元、赔偿损失且还有权解除本合同。

3、若任何一方不履行本合同的义务即构成违约,违约方除应当向守约方支付________元违约金外,赔偿对方实际损失;延迟履行义务,应按日支付商定________元违约金。

4、如乙方超出商定文字种类翻译作品或者超出商定使用翻译作品,则乙方除将因此所获收益归甲方外,还应向甲方支付________元违约金并赔偿损失(含甲方向他人支付的违约金、赔偿金)。

(三)争议解决:

双方因合同的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,双方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同签署地)有管辖权的人民法院提起诉讼。

(四)联络:本合同双方的联络方式如下,任何一方转变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:

1、甲方指定联系人:________,电话________,传真________,手机________,电子信箱________,通信地址________,邮编________。

2、乙方指定联系人:________,电话________,传真________,手机________,电子信箱________,通信地址________,邮编________。

(五)合同生效与文本:

1、本合同的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。

2、本合同自双方签署之日起生效,一式____份,双方各执____份。

甲方:

开户银行:

账户:

签订时间:____年____月____日

乙方:

签订时间:____年____月____日

翻译合同范本(17)

翻译服务合同范本

在当今不断进展的世界,合同消失的次数越来越多,合同是企业进展中一个特别重要的因素。那么合同书的格式,你掌控了吗?下面是帮大家整理的`翻译服务合同范本,欢迎阅读,渴望大家能够喜爱。

甲方(翻译人):_________________

住址:___________________________

乙方(托付人):_________________

住址:___________________________

作品(资料)名称:_______________

原姓名:_____________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方托付甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。

三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字精确     ,没有错误。

四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行商定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方能够解除合同。

五、乙方敬重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方假如要正式出版上述作品,必需征得甲方的同意,同时还必需

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论