2023年正 文言(十一篇)_第1页
2023年正 文言(十一篇)_第2页
2023年正 文言(十一篇)_第3页
2023年正 文言(十一篇)_第4页
2023年正 文言(十一篇)_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——2023年正文言(十一篇)在日常的学习、工作、生活中,确定对各类范文都很熟悉吧。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

正文言篇一

一、三人成虎是什么意思?出自哪里?

三人成虎是出自《战国策·魏策二》的一个成语典故,比喻说的人多了,就能使人们把谣言当作事实。

二、三人成虎原文

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?〞王曰:“否〞“二人言市有虎,王信之乎?〞王曰:“寡人疑之矣。〞“三人言市有虎,王信之乎?〞王曰:“寡人信之矣。〞庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大粱也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之。〞王曰:“寡人自为知。〞于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。

三、三人成虎文言文翻译

庞葱要陪太子到赵国去做人质,庞恭对魏王说:“现在,假使有一个人说街市上有老虎,您相信吗〞“魏王说:“不相信。〞庞恭说:“假使是两个人说呢?〞魏王说:“那我就要不解了。〞庞恭又说:“假使增加到三个人呢,大王相信吗?〞魏王说:“我相信了。〞庞恭说:“街市上不会有老虎那是很明白的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今赵国离大梁,比我们到街市远得多,而探讨我的`人超过了三个。希望您能明察秋毫。〞魏王说:“我知道该怎么办。〞于是庞恭告辞而去,而探讨他的话很快传到魏王那里。后来太子终止了人质的生活,庞恭果真不能再见魏王了。

四、三人成虎阅读答案

问题:

1、庞恭对魏王讲“三人成虎〞有什么用意?

2、庞恭从邯郸返回,得不到召见的原因是什么?

3、学习本文对有什么启示?

答案:

1、他希望魏王在他走之后不要听信别人污蔑他的话。

2、由于魏王听信了他人的谗言。

3、我们判断一件事情的真伪,必需经过细心考察和思考,不能道听途说。(言之有理即可。)

(1)这则寓言告诉人们,对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方面进行考察,并以事实为依据作出正确的判断。

(2)《三人成虎》比喻流言惑众,蛊惑人心。

正文言篇二

原文:

张闿,字敬绪,丹阳人,吴辅吴将军昭之曾孙也。少孤,有志操。太常薛兼进之于元帝,言闿才干贞固,当今之良器。即引为安东参军,甚加礼遇。转丞相从事中郎,以母忧去职。既葬,帝强起之,闿固辞疾笃。优命敦逼,遂起视事。及帝为晋王,拜给事黄门侍郎,领本郡大中正。以佐翼勋,赐爵丹阳县侯,迁侍中。

帝践阼,出补晋陵内史,在郡甚有威惠。帝下诏曰:“夫二千石之任,当勉励其德,绥齐所莅,使宽而不纵,严而不苛,其于勤功督察便国利人抑强扶弱使无杂滥真太守之任也若声过其实古人所不取功乎异端为政之甚害盖所贵者本也。〞闿遵而行之。时所部四县并以旱失田,闿乃立曲阿新丰塘,溉田八百余顷,每岁丰稔。葛洪为其颂。计用二十一万一千四百二十功,以擅兴造免官。后公卿并为之言曰:“张闿兴陂溉田,可谓益国,而反被黜,使臣下难复为善。〞帝感悟,乃下诏曰:“丹阳侯闿昔以劳役部人免官,虽从吏议,犹未掩其忠节之志也,仓廪国之大本,宜得其才,今以闿为大司农。〞闿陈黜免始尔,不宜便居九列。疏奏,不许,然后就职。帝晏驾,以闿为大匠卿,营建平陵,事毕,迁尚书。

苏峻之役,闿与王导俱入宫侍卫。峻使闿持节权督东军,王导潜与闿谋,密宣太后诏于三吴,令速起义军。陶侃等至,假闿节,行征虏将军,与振威将军陶回共督丹阳义军。闿到晋陵,使内史刘耽尽以一部谷,并遣吴郡度支运四部谷,以给车骑将军郗鉴。又与吴郡内史蔡谟、前吴兴内史虞潭、会稽内史王舒等招集义兵,以讨峻。峻平,以尚书加散骑常侍,赐爵宜阳伯。迁廷尉,以疾解职,拜金紫光禄大夫。寻卒,时年六十四,子混嗣。

(节选自《晋书张闿传》)

译文:

张闿,字敬绪,是丹阳人,他是吴国辅吴将军张昭的曾孙。张闿从小丧父,有志向节操。太常薛兼向元帝推荐他,说张闿有才干而且坚守正道,是当今的良才。(元帝)就征召他来担任安东参军,对他礼遇有加。后又转任丞相从事中郎,由于服母丧而离开职位。安葬了母亲之后,元帝要他不服母丧而继续任职,张闿以病重为由坚决推辞。(元帝)以优厚的任命敦促逼迫张闿,他只得去赴任。在皇帝还是晋王的时候,张闿就被授予给事黄门侍郎职位,并兼任本郡大中正,因张闿辅佐有功,还被赐予丹阳县候的爵位,升任侍中。

皇帝即位后,张闿出任晋陵内史,在郡中很有威望,皇帝下诏书说:“两千石官员的职责,应当勉励自己的德行,安抚整顿自己所管辖的百姓,做到宽容而不放纵,严肃而不苛刻,尽心尽力于职务督察,利国利民,抑制豪强扶助弱小,力求不出现过错和混乱,这是太守的职责。假使言过其实,这是古人不提倡的。以异端末事为务,是为政的大害,为政最难得的在于本。〞张闿遵命执行。当时所属的四县都由于干旱歉收,张闿就新建曲阿新丰塘,能浇灌田地800多顷,每年都丰收。葛洪为他作颂。虽然一共只用了二十一万一千四百二十工时,却由于擅自兴造水塘而被免除官职。后来公卿一起为他进言:“张闿兴建水塘来浇灌农田,可以说是对国家有益,反而被罢免官职,这使得臣下难以再做善事。〞皇帝感悟,就下诏宣布:“丹阳侯张闿之前由于驱使所属百姓劳役而被免官,虽听从了官员们的看法对他进行了裁处,还是不能否认他的.忠节之志。粮食是国家的大本,应当由适合的人来管理,现在任命张闿担任大司农。〞张闿上书陈述自己刚刚被罢黜,不适合马上就任九卿之职。疏议上奏,皇帝不许可,他只好上任。皇帝去世,朝廷任命张闿为大匠卿,主管营建建平陵,完工后,升任尚书。

苏峻之乱时,张闿与王导一起入宫侍奉守护。苏峻派张闿拿着符节暂时督管东军。王导暗中与张闿密谋,在三吴地区密宣太后诏令,命令他们迅速发起义军。陶侃等到来,借助张闿的符节,行征虏将军令,与振威将军陶回共同督管丹阳义军。张闿到晋陵,让内史刘耽把一个地区的粮食都运出,并派吴郡度支运出四个地区的粮食,用来供给车骑将军郗鉴。又与吴郡内史蔡谟、前吴兴内史虞潭、会稽内史王舒等招集义军,一起来讨伐苏峻。平定了苏峻之乱,张闿以尚书身份加授散骑常侍,还被赐予宜阳伯的爵位。张闿升任廷尉,由于患病被解去职务,被授予金紫光禄大夫。不久后去世,享年64岁。他的儿子张混继承了他的爵位。

正文言篇三

狼子野心原文

有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟(sì)。则二狼伺其未觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革,曰:“狼子野心,诚不谬也!〞

狼子野心,信不诬(wū)哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻(yí)患耶?

狼子野心翻译

有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。有一天,富人白天在客厅里睡觉,突然听到大量狗“汪汪〞地低吼,他惊醒环视四周,但没有一个人。他靠着枕头小睡,狗又像方才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防范的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果真不荒诞!〞

“狼子野心〞这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶残的本性只不过是被深深地隐蔽罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶残罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

附:字词解释

杂畜:混在一起喂养。畜:(名词作动词)喂养。稍:渐渐。驯:驯服。为狼:是狼。作:发出。伺:等到。未觉:没有醒。逸:逃走。阳:表面上。阴:背地里。不测:险恶难测的居心。颇:很。厅事:大厅,厅堂。俟:等待。偶:偶然。杂:掺杂。安:安逸。昼:白天。寐:睡觉。乃:于是。信:确实。遁:逃跑。周:四周。伪:假装。啮:咬。革:皮。遁逸:原指逃跑,这里有“隐蔽〞之意就:靠近(这里指靠在...上)环视:向四周看。贻:遗留。觉:觉察。为:是。将:准备。自贻患:招致祸患延误自身。俟:等候。寐:不脱衣服的小睡归:返回再:又悟:明白

这则寓言告诉我们:

人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。

正文言篇四

蒙正雅量文言文翻译

吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?〞蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?〞时人皆服其量。(选自司马光《涑水见闻》)

吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了副宰相呀?〞吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人十分愤怒,叫他责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行依旧愤愤不平,悔恨当时没有完全追究。吕蒙正则说:“假使知道那个人的姓名,就终身不能再忘掉,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?〞当时所有的人都佩服吕蒙正的肚量。

1、初:刚刚。

2、参知政事:官名,副宰相。

3、朝士:中央官员。

4、同列:同事。

5、佯:假装。

6、闻:听见。

7、令:让。

8、诘:询问。

9、穷问:完全追究。穷:穷尽,完结。问:追究。

10、遂:迅速。

11、止:制止。

12、一:一旦。

13、时:当时。

14、皆:都。

15、量:肚量。

正文言篇五

范文正公仲淹悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之,今汝成立,当以还汝。出其方并白金授之,封识宛然。

①范文正:即范仲淹,谥号为文正。②悴:忧。③睢阳:古地名,今河南境内。④封志:封存并加标志。⑤谏官:给皇帝提建议的官员。⑥而:你。⑦俾:使。⑧封识:即标志。

宛然:仍旧如故。

说辞。辞是个多义词。一、指推辞。上文文正方辞避,意为范仲淹正想推辞回避。二、指道别。《木兰诗》:言词、文词。如孔子说辞达而已矣,意为文辞只要通顺就可以了。

1、解释:①游②方③以④成立

2、翻译:①会术者病笃②③内文正怀中

3、当以还汝中省略了介词宾语

4、理解:这件事说明范仲淹

32.范文正正直

1.①交往②方法③由于④成家立业

2.①适逢那个有道术的人病重②不值得交给他③放在范仲淹怀里(内,同纳)。

3.之当以[之]还汝。

4.不自私,不贪利,为人正直。

正文言篇六

短篇文言文翻译

一、酒以成礼

钟毓(yù)兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。〞又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。〞

(选自南朝·宋·刘义庆《世说新语》)

①托:假装。②酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。③寝:睡觉。④因:趁机。⑤时:当时。⑥何以:为什么。⑦觉:醒。⑧值:当时。⑨且:尚且,暂且。

释“觉〞:上文“其父时觉〞中的“觉〞,不是指“发觉〞,而是指“醒〞,句意为当时他们的父亲醒过来了。又,文言文中的“睡觉〞,指睡后醒来。又,“盗半夜入室,主人未觉〞,意为小偷半夜入室,而主人为醒。

钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡时,趁机一起偷喝药酒。他们的父亲当时睡后醒来,姑且装睡看看他们要干什么。钟毓行礼后喝酒,钟会喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪的,不敢不行礼。〞又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷本来就不是礼仪,所以不行礼。〞

二、常羊学射

常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:“若欲闻射道乎?楚王田于云梦,使虞人起禽而射之,禽发,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。养叔进曰:“臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中。如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!〞

《郁离子》

①于:向。②道:道理。③田:同“畋〞,打猎。④云梦:古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的`游猎区。⑤使:让。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山泽的小官吏。⑦起:赶起。⑧发:跑出来。⑨交:交织。⑩鹄(hú):天鹅。⑾旃(zhān):赤鱼的曲柄旗。⑿垂云:低垂下来的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附着。⒁养叔:名养由基,楚国善射者。⒂置:放。

常羊跟屠龙子朱学射箭。屠龙子朱说:“你想听射箭的道理吗?楚国国王在云梦打猎,派掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边出现,麋在国王的右边出现。国王拉弓准备射,有天鹅擦过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云。国王将箭搭在弓上,不知道要射谁。养叔上奏说道:〞我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外再放箭射,十发箭十发中。假使放十片叶子,那么能不能射中就很难说了!〞

三、次非杀蛟

荆有次非者,得宝剑于干遂。还反涉江,至于中流,有两蛟夹绕其船。次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能活者乎?〞船人曰:“未之见也。〞次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉!〞于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。

(选自《吕氏春秋·卷十二·知分》)

①荆(jīng):古代楚国的别称。②干遂:地名,在今XX省吴县西北。③反:同“返〞,回,归。④中流:江中心。⑤蛟:传闻蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。⑥舟人:驾船人,水手。跟下面的“船人〞同义。⑦尝:曾经。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚爱焉:我为什么要吝惜它呢。

楚国有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂买到一把宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。次非问摇船人:“你看见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?〞摇船人回复:“没有看见过。〞次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!假使牺牲宝剑保全自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?〞于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

正文言篇七

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟①则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。乃杀而取其革。“狼子野心〞,信不诬哉!然野心不过遁逸②耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?——(选自《阅微草堂笔记》)

有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的,渐渐地(富人)竟然忘掉它们是狼。有一天,富人在客厅里休息,睡着后突然听到大量狗“汪汪〞地发出吼叫的吼叫声,他惊醒一看,周边一个人也没有。于是依旧准备睡觉,但是,狗又像方才一样叫。他想不对劲,便

假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防范时去咬他喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。富人知道后马上把狼杀掉,并把他们的皮扒了。狼本性凶残,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶残本性只不过是隐蔽起来罢了,表面对别人好,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。野兽这样凶残,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?

杂畜:混在一起喂养。

畜:圈养。

稍:渐渐地。

驯:顺从,驯服。

为狼:是狼。

就:接近,靠近。

作:发出。

伺:窥探。

未觉:没有醒。

信:确实。

贻:留下

逸:逃走。

阳:表面上。

阴:背地里。

不测:这里指难以揣测的阴谋和企图。

颇:很,十分。

为:是。

厅事:大厅,厅堂。

偶:偶然。

杂:掺杂。

安:安逸。

昼:白天。

寐:睡觉。

乃:于是,就。

伪:假装。

信:确实。

周:四周。

就:靠近,靠着。

伪:假装。

觉:觉察。

啮:咬。

革:皮。

遁逸:原指逃跑,这里有“隐蔽〞之意。

就枕:(头)搁在枕头上。

环视:向四周看。

觉:觉察。

将:准备。

贻患:留下祸患。

1、告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,

2、凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。(对人而言)

3、我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。

4、江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是“狼子〞,纵然是“颇驯〞,只要有机遇,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是呢?

狼子野心这个寓言告诉我们:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。

正文言篇八

原文:

有富室,偶得二狼子,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟(sì)。则二狼伺其未觉,将啮(niè)其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革,曰:“狼子野心,诚不谬也!〞

狼子野心,信不诬(wū)哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻(yí)患耶?

译文:

有个有钱人家偶然得到了两只小狼,(就将它们)和自己家的狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也还比较温驯,富人竟然忘了它们是狼。有一天,富人白天在客厅里睡觉,突然听到大量狗“汪汪〞地低吼,他惊醒环视四周,但是没有一个人。他靠着枕头小睡,狗又像方才一样低吼,他便假装睡着来等待会发生什么,才发现那两只狼想等他没有防范的时候咬他的喉咙,而狗正阻止狼上前。富人于是把狼杀掉,取了它们的皮,说:“狼子有野心果真不荒诞!〞

“狼子野心〞这句话,确实是没有诬蔑它们啊!那凶残的本性只不过是被深深地隐蔽罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶残罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

小道理:

人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。

正文言篇九

范文正正直

范文正公仲淹悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。〞即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之,今汝成立,当以还汝。〞出其方并白金授之,封识宛然。

①范文正:即范仲淹,谥号为“文正〞。②悴:忧。③睢阳:古地名,今河南境内。④封志:封存并加标志。⑤谏官:给皇帝提建议的官员。⑥而:你。⑦俾:使。⑧封识:即标志。

宛然:仍旧如故。

说“辞〞。“辞〞是个多义词。一、指“推辞〞。上文“文正方辞避〞,意为范仲淹正想推辞回避。二、指“道别〞。《木兰诗》:“言词〞、“文词〞。如孔子说“辞达而已矣〞,意为文辞只要通顺就可以了。

1、解释:①游②方③以④成立

2、翻译:①会术者病笃②③内文正怀中

3、“当以还汝〞中省略了介词宾语

4、理解:这件事说明范仲淹

答案:

1.①交往②方法③由于④成家立业2.①适逢那个有道术的人病重②不值得交给他③放在范仲淹怀里(内,同“纳〞)。3.之当以[之]还汝。4.不自私,不贪利,为人正直。

正文言篇十

“正直〞一词,常用来形容一个人身负正气,性情率直。好多时候,我们总是认为正直之人必定是一身正气,嫉恶如仇,敢作敢当。从远处宏观,正直之人也确实有此等气魄。从近处端详,正直之人也确实有这种性情。

在现实生活之中,我们或许也曾接触过所谓〞正直〞之人。譬如笔者曾听过如此一番言语:“别人坐到这个位置上的时候,有好多的好处,而等我坐到这个位置上的时候,好处就全部被人捞光了,我真的很倒霉,生不逢时啊!〞言毕不免一番摇头叹息。发表此番言论者,周边多数人认为其乃正直之人。不独如此,身边同仁,平日凡是道出自己对社会的不满,然后倾诉自身的利益诉求得不到满足的,好多人都会将他视为正直之人。

其实,好多人并不懂得“正直〞的真正内涵,或者片面地理解了“正直〞的内涵。有些人将“直性子〞直接等同于“正直〞,这对“正直〞是一种有意或无意的^v^。直性子之人确实具备了正直的“直〞,但其人是否具备“正〞,这其实很难说。有些人从来不避讳自己对于利益的诉求,此类人充其量是一个直人,但未必是正直之人,由于正直之人的前提必需是身负一身正气之人。那些不过是自身利益得不到满足,然后便大发牢骚,苦叹“谁动了老子的奶酪〞的人,假使我们将其视为正直之人,这不是滑天下之大稽吗?

直性子的人未必身负正气,身负正气的未必是直性子之人。是直非正,是正非直。

明代清官海瑞,是一个正直之人。海瑞的正,在于自负一身正气,清正廉洁,以天下为己任,而不以权谋私,如此正气,怕是当时官场中的绝大多数人都不能望其项背的。海瑞的直,在于他在嫉恶如仇方面的执着,他敢上书嘉靖皇帝,直言其不足,他敢于将封疆大吏胡宗宪为非作歹的儿子直接法办。海瑞的正直,让当时的某些官员觉得是迂腐的。可是,他的正直,又是当时天下哪个官员能够赶得上的。

正直之人,必先身正,然后性直。假使空有一个直性子,而其心不正,如此之人是极为可恨的。由于此等人从不掩饰自己的欲望渴求,也从不遮掩自身的利益诉求。此等人一旦得势,那必定会竭尽全力先为自己谋取利益,而满足自己的欲望。当然,其心不正,生性阴沉之人,更是可怕。假使说其心不正的直性子之人是令人觉得可恨,那么其心不正的阴沉之人就是令人觉得可怕的。

从个人的情感上来说,我并不喜欢直肠子的人,自己也坚决不做直肠直肚之人,总感觉直性子之人少了一分含蓄。相对来说,我一直推崇有一身正气的人,但是正非直,有正气却不直来直去,由于有时的直来直去会令人难堪。一种在坚守大原则的基础上,却很擅长为人处世的人格,此

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论