公司信托表决协议 (中英文)_第1页
公司信托表决协议 (中英文)_第2页
公司信托表决协议 (中英文)_第3页
公司信托表决协议 (中英文)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

公司信托表决协议(中英文)VOTINGTRUSTAGREEMENT在年月日在依法成立的公司的迄今为止的记名股东与上述公司的所有应当加入及成为在下文所提供的协议的一方的股东之间签署的协议,所有该协议的持有者都在下文中被称为签署者以及(在下文中被称为董事):Anagreementmadethisdayof,(year)___,betweenstockholdersofCorporationaCorporationorganizedunderthelawsof,whosenamesarehereuntosubscribedandallotherstockholdersofthesaidcompanywhoshalljoininandbecomepartiestothisagreementashereinafterprovided,allofwhichstockholdersarehereinaftercalledsubscribers,and,whoishereinaftercalledthetrustee(s):然而,签署者是公司普通股的个别持有者,他们的人数宣布与迄今为止的签名相应;然而,出于对公司管理的安全和高效的考虑,以及为了公司中的所有股东的利益,股票签署者期望通过以下方式创立信托:!p1Whereas,thesubscribersarerespectivelyownersofsharesofcommonstockintheCorporationandtheamountssetoutoppositetheirsignatureshereto;Andwhereas,withaviewtothesafeandcompetentmanagementoftheCorporation,intheinterestofallthestockholdersthereof,thesubscribersaredesirousofcreatingatrustinthefollowingmanner;现在,经一致同意,宣布如下:Now,itisherebyagreedanddeclaredasfollows:1、股票签署者应当将其所有的代表其个人股票份额的证书立刻背书、转让和交付给董事,并且应当为将个人股票移转给在公司手册上记载的董事做一切必要的工作。Thesubscribersshallforthwithendorse,assign,anddelivertothetrustee(s)thecertificatesrepresentingthesharesofstockownedbythemrespectively,andshalldoallthingsnecessaryforthetransferoftheirrespectivesharestothetrustee(s)onthebooksoftheCorporation.2、所有其他的公司股东都可以通过在协议上签名、将他(她)股份的证书分派和转让给董事而成为该协议的一方当事人。Everyotherstockholderinthecorporationmaybecomeapartytothisagreementbysigningitandassigninganddeliveringthecertificate(s)ofhisorhersharestothetrustee(s).3、董事在下文阐述的条款和情况下应当持有那些转让给他们的股份。Thetrustee(s)shallholdthesharesofstocktransferredtothem,underthetermsandconditionshereinaftersetforth.4、董事应当依协议向适当的公司高级职员交付股票签署者的证书,而且作为董事应当接受发给给他们的新证书。Thetrustee(s)shallsurrendertotheproperofficeroftheCorporationthecertificatesofthesubscribers,andshallreceiveforthemnewcertificatesissuedtothemastrustee(s)underthisagreement.5、董事应当根据签署者转让给董事的股票数量给所有的签署者派发信托证书。每一个信任证书上都应当声明它是依据该协议派发,它应当阐明在信托中每个签署者的相应的利益。股东应当持有转让给他们的股票份额的清单,还应当持有在股东手册中规定的派发或转让的所有的信托证书的记录,记录应当包括信托证书持有者的姓名和地址以及每个证书所代表的股票份额。这些清单和记录应当在适当的时间公开接受信托证书持有者的审查。;h,X+x5o5.Thetrustee(s)shallissuetoeachofthesubscribersatrustcertificateforthenumberofsharestransferredbythesubscribertothetrustees.Eachtrustcertificateshallstatethatitisissuedunderthisagreement,andshallsetfortheachsubscriber'sproportionalinterestinthetrust.Thetrustee(s)shallkeepalistofthesharesofstocktransferredtothem,andshallkeeparecordofalltrustcertificatesissuedortransferredontheirbooks,whichrecordsshallcontainthenamesandaddressesofthetrustcertificateholdersandthenumberofsharesrepresentedbyeachtrustcertificate.Suchlistandrecordshallbeopenatallreasonabletimestotheinspectionofthetrustcertificateholders.6、全部董事,或者大部分董事应当有权,也有职责代表信托证书的持有者以及根据以上所说的转让给董事的股份,董事应当基于股份根据全部或者大部分董事的决定进行投票,他们可以为了公司的最大利益基于可能向他们提出的任何和全部的事件和问题选举董事长,完全如股东可能之行事。Itshallbethedutyofthetrustee(s),andthey,oramajorityofthem,shallhavethepowertorepresenttheholdersofsuchtrustcertificatesandthestocktransferredtothetrustee(s)asaforesaid,andvoteuponsuchstock,asinthejudgmentofthetrustee(s),orofamajorityofthem,maybeforthebestinterestoftheCorporation,intheelectionofdirectorsanduponanyandallmattersandquestionswhichmaybebroughtbeforethem,asfullyasanystockholdermightdo.7、董事应当募集和接收所有的附属于这个信托股份之可能自然增长的红利,应当根据信托证书所代表的股份份额的比例向信托证书的持有者支付同样的分额。Thetrustee(s)shallcollectandreceivealldividendsthatmayaccrueuponthesharesofstocksubjecttothistrust,andshallpaythesametothetrustcertificateholdersinproportiontothenumberofsharesrespectivelyrepresentedbytheirtrustcertificates.8、董事有权就所有的依协议而合理行使得协议所授予他们之权利时的成本、兑换、费用和其他债务在他们所取得的红利之外予以赔偿。如果签署者身边缺乏为实现该目的的金钱和安全保障时,他们可以据此与董事缔约,所有签署者和每个单独的签署者可以根据他们个别持有的股份和享有的利益的数量比例赔偿董事因为合法执行信托而可能遭受的或承担的所有的损份额失。Thetrustee(s)shallbeentitledtobefullyindemnifiedoutofthedividendscomingintotheirhandsforallcosts,changes,expenses,andotherliabilitiesproperlyincurredbythemintheexerciseofanypowerconferreduponthembythisagreement;andthesubscribersherebycovenantwiththetrustee(s)thatintheeventofthemoniesandsecuritiesintheirhandsbeinginsufficientforthatpurpose,thesubscribersandeachofthemwill,inproportiontotheamountsoftheirrespectivesharesandinterests,indemnifythetrustee(s)ofandfromalllossordamagewhichtheymaysustainorbeputto,byreasonofanythingtheymaylawfullydointheexecutionofthistrust.9、如果任何信托证书的持有者意图出卖或者抵押其股票所代表的有使用权的利益,他(她)应当首先书面通知董事其意图,董事应当有权以证书所记载的购买时的票面价值购买信托证书。如果董事行使了购买权,他们应当为了所有剩余的信托证书持有者享有其中有使用权的利益,信托证书持有者应当基于董事提前几天发布的通知,在行使选择权之前,将购买他们个人持有的成比例的股票的资金交给董事。如果董事没有行使购买签署者利益的权利,而且只有在那种情况下,信托证书的持有者应当有权以他(她)认为适合的价格出售同样的份额给那些他(她)认为适合的人.Intheeventthattheholderofanytrustcertificateshalldesiretosellorpledgehisorherbeneficialinterestinthesharesofstockrepresentedthereby,heorsheshallfirstgivetothetrustee(s)noticeinwritingofsuchdesire,andthetrustee(s)shallhalvetherighttopurchasethetrustcertificatesatthebookvalueofthestockrepresentedbysuchcertificatesatthetimeofsuchpurchase.Ifthetrustee(s)shallexercisesuchoptiontopurchase,theyshallholdthebeneficialinterestthereofforthebenefitofalltheremainingtrustcertificateholderswhoshall,upondays'noticegivenbythetrustee(s)beforeexercisingsuchoption,contributetheirrespectiveproportionateshareofthepurchasemoneytobepaidbythetrustee(s).Intheeventthatthetrustee(s)shallnotexercisesuchoptiontopurchasethesubscriber'sinterest,andonlyinthatevent,theholderofsuchtrustcertificateshallhavetherighttosellthesametosuchpersonandforsuchpriceasheorsheseesfit.10、如果任意的董事死亡、辞职、拒绝或者失去了行为的能力,继续存在的或者是其他的董事,如果有的话,应当指定一个或者几个董事来填充这个或者这些职位,被指定的人应当据此而被授予了董事的义务、权力和威望,就像本文开始指出的一样。,Intheeventofanytrusteedying,resigning,refusing,orbecomingunabletoact,thesurvivingorothertrustee(s),ifany,shallappointatrusteeortrusteestofillthevacancyorvacancies,andanypersonsoappointedshallthereuponbevestedwithalltheduties,powers,andauthorityofatrusteeasiforiginallynamedherein.11、该信托应当从于此所规定的日期继续_年和应当随后终止,然而,倘若股票的__%的的利益享有者受协议的约束,则可以在任何时候通过在被他们中的任意一人召集的信托证书持有者大会上所采用的方法终止这个信托,该会议应在一天前通告,用书面形式声明该会议的目的,将之邮寄到那些在董事会有记录的信托证书持有者的个人信箱。在信托终止时,董事应当通过其中个别的股票持有者,在交出信托证书时,签署、转交他们因此而代表的股份的数额。为了证明起见,每个当事人在此应签名盖章,该协议应当由公司适时授权的高级职员签署。Thistrustshallcontinueforyearsfromthedatehereof,andshallthenterminate,provided,however,thatthebeneficialownersof%ofthesharesofstocksubjecttothisagreementmayatanytimete

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论