坎特维尔的幽灵汉英双译好词好句_第1页
坎特维尔的幽灵汉英双译好词好句_第2页
坎特维尔的幽灵汉英双译好词好句_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

坎特维尔的幽灵汉英双译好词好句坎特维尔的幽灵是一部由英国作家奥斯卡·王尔德创作的戏剧作品,《幽灵》。这部戏剧于1891年在伦敦首演,以揭示社会虚伪和道德沦丧为主题。以下是关于《幽灵》的汉英双语好词好句参考内容。

1."Idon'twanttobeatthemercyofmyemotions.Iwanttousethem,toenjoythem,andtodominatethem."-我不想任由情感左右,我想运用它们,享受它们,并掌控它们。

2."Weliveinanageofideals."-我们生活在一个理想的时代。

3."Oh,don'tmindme.I'mjustapeacockinthegardenofvanity."-哦,不要理会我。我只是虚荣花园里的孔雀而已。

4."Ialwaysliketoknoweverythingaboutmynewfriends,andnothingaboutmyoldones."-我总是喜欢了解新朋友的一切,对于旧朋友则一无所知。

5."Weareallinthegutter,butsomeofusarelookingatthestars."-我们都生活在阴暗之中,但有些人却仰望星空。

6."Thetruthisrarelypureandneversimple."-真相很少纯粹,永远不简单。

7."Toloveoneselfisthebeginningofalifelongromance."-爱自己是一场终生的浪漫。

8."Icanresisteverythingexcepttemptation."-我可以抵抗一切,除了诱惑。

9."IamsocleverthatsometimesIdon'tunderstandasinglewordofwhatIamsaying."-我是如此聪明,以至于有时候我自己都不明白我在说什么。

10."Theonlywaytogetridofatemptationistoyieldtoit."-摆脱诱惑的唯一方法就是屈服于它。

11."Acynicisamanwhoknowsthepriceofeverything,andthevalueofnothing."-愤世嫉俗者是那些只知道一切的价值,却不知道其中的意义的人。

12."Experienceismerelythenamemengivetotheirmistakes."-经验仅仅是人们对他们的错误所赋予的名称。

13."Theonlythingworsethanbeingtalkedaboutisnotbeingtalkedabout."-唯一比被人议论更糟糕的就是没有被人提起。

14."Weareallinthegutter,butsomeofusarelookingatthestars."-我们都生活在阴暗之中,但有些人却仰望星空。

15."Lifeisneverfair,andperhapsitisagoodthingformostofusthatitisnot."-生活从来就不公

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论