考研英语经典阅读材料19篇_第1页
考研英语经典阅读材料19篇_第2页
考研英语经典阅读材料19篇_第3页
考研英语经典阅读材料19篇_第4页
考研英语经典阅读材料19篇_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

...v.Anotherdigitalgoldrush又一轮的数字淘金热Internetpaniesareboomingagain.Doesthatmeanitistimetobuyortosell"互联网公司再次勃兴。这是否意味着买入或者卖出正逢时?May12th2011|BEIJINGANDSANFRANCISCO|fromtheprinteditionPIER38isavast,hangar-likestructure,perchedonSanFrancisco’swaterfront.OnceaplacewhereChineseimmigrantslandedwithpicksandshovels,readytobuildrailwaysduringCalifornia’sGoldRush,thepierisnowhometoahostofentrepreneurswithsmartphonesandputersengagedinaraceforinternetriches.Fromtheiropen-planoffices,theyoungpeoplerunningstart-upswithfashionablyoddnamessuchasNoiseToys,AdilityandTrazzlercangazeatthefancyyachtsmoorednearbywhentheyaren’tfuriouslytappingoutlinesofcode.38号坞棚〔PIER38〕是坐落在旧金山滨海的一幢巨大棚库状构造的建筑。在加利福尼亚淘金潮时期,这里曾是准备修建铁路的中国移入民带着铁锹铁铲的登陆地,而这些坞棚如今那么是一群带着智能和电脑埋头于互联网财富竞赛的实业家们的老巢,这些年轻人运营着有着像NoiseToys,Adility和Trazzler这样名字新潮而乖僻的新兴企业,在他们激情四溢的打出一行行的代码之外的时间里,可以凝望到〔眺望〕停泊在附近的豪华游艇。“Thespeedofinnovationisunlikeanythingwe’veseenbefore,〞saysRyanSpoon,whorunsDogpatchLabs,anarmofaventure-capitalfirmthatrentsspacetoyoungpaniesatPier38.Likemanyotherentrepreneurs,thetenantswouldlovetofollowfirmssuchasFacebookandZynga,amakerofhugelypopularonlinegamesincludingFarmville,thathavebeenthrustintotheinternetlimelightinthespaceofafewshortyears.“创新的速度与我们先前的所见迥然不同〞,在38号坞棚〔Pier38〕运行着一家风险资本公司分支,向年轻公司出租空间的DogpatchLabs的RyanSpoon说。和其他许多企业一样,这些天才乐意于追从像脸书〔Facebook〕和Zynga这样的公司。Zynga公司是一个包括Farmvile游戏在内的极为风行的在线游戏制造商,它在短短的数年之间里,已经冲进了互联网的聚光灯之下。Someofthemostprominentstart-upsarepreparingforstockmarketlistingsorarebeingboughtbybigfirmswithdeeppockets.OnMay9thLinkedIn,asocialnetworkforprofessionalsthattookinrevenueof$243mlastyear,setthetermsofitsimminentinitialpublicoffering(IPO)ontheNewYorkStockExchange(NYSE),whichvalueitatupto$3.3billion.ThenextdayMicrosoftsaiditwasbuyingSkype,aninternetcallingandvideoservice,for$8.5billion(seearticle).某些最为卓越的新兴企业都在准备上市,或是被大型公司以丰厚的价格收购。在5月9日,面向专业人员的,去年收入达$2.43亿美元的社交网络LinkedIn,为其即将在纽约股票交易所〔NYSE,纽交所〕首次公开募股〔initialpublicoffering(IPO)〕作出了规划,其估值将高达$33亿美元。而就在次日,微软〔Microsoft〕说将以$85亿美元收购和视频效劳互联网公司Skype。OtherfirmssuchasGroupon,whichprovidesonlinecouponstoitssubscribers,arelikelytogopublicsoon.ThereturnofbiginternetIPOs,raritiessinceabubbleintelesandinternetstocksburstin2000,andtheresurgenceoflargemergersandacquisitionsamongtechnologyfirmsisdividingopinionintheindustry.Someveteransseeanewbubbleforminginthevaluationsofstart-upsandahandfulofmorematurefirmssuchasTwitter,whichisstillhuntingforasatisfactorybusinessmodelfiveyearsafterthefirsttweet.Moresanguinevoicesretortthatmanyyoungpanieshaveexcitingprospectsandthatthereareplentyofcorporatebuyers,suchasMicrosoft,withthemoneyandconfidencetosnapupolderinternetfirmsstillinprivatehands.其他的,像Groupon这样为其定购者提供在线优惠券的公司,很可能不久也会上市。这次大型互联网公司IPO的回归,在电讯行业和互联网行业股票泡沫在2000年破灭后尤显稀少;而在科技公司中再次出现的大量合并和收购是工业领域是分界限般的判定。有些老手就看到,在对新兴企业和少数像推特〔Twitter〕公司这样更为成熟的企业的估值上,新的泡沫的形成。在第一条tweet出现5年之后,推特〔Twitter〕公司仍在为〔取得〕满意的商业模式进展追索。更多的持乐观态度的的声音反驳说,许多年轻公司具有让人兴奋的预期,并且有相当多的像微软这样带着资金和自信的大型买家席卷那些仍在私人手中的较为年老的互联网公司。Technology,financeandChina科技,金融和中国Yetbothsidesagreethattheinternetworldisbeingtransformedbyanumberofpowerfulforces,threeofwhichstandout.First,technologicalprogresshasmadeitmuchsimplerandcheapertotryoutmyriadbrightideasforonlinebusinesses.Second,anewbreedofrichinvestorshasbeenkeentobackthoseideas.And,third,thisboomismuchmoreglobalthanthelastone;ChineseinternetfirmsarecausingasmuchexcitementasAmericanones.但是双方都认同,互联网世界为一系列的强力所改变,而站得最为靠前面的是3种力量:首先,科技的进展使得互联网世界为在线商业试出繁多的聪明的点子更为简单,也更为廉价。其次,新孕育出一股富有投资者热心于支持这些点子。再者,这一轮的勃兴比上一次更为全球化;中国的互联网公司就像美国的一样让人胸襟激荡。Startwithtechnology.Moore’slaw,whichholdsthatthenumberoftransistorsthatcanbeputonasingleputerchipdoublesroughlyevery18months,hascontinuedtoworkitsmagic,leadingtotheproliferationofevermorecapableandaffordableconsumerdevices.Someoftoday’stabletputersandsmartphonesaremorepowerfulthanpersonalputerswereadecadeago.IDC,aresearchfirm,estimatesthataround450msmartphoneswillbeshippedworldwidethisyear,upfrom303min2010.先从科技开场吧。如其所言,大约每18个月,集成到一台单机电路板上的传感器的数量能够翻一倍——摩尔定理继续发挥非凡的效能,引发性能更优、更能消费得起的消费设备的激增。今天,有些平板电脑和智能比起十年前的某些个人台式电脑都更为强大。研究机构IDC估计,今年装船运往世界各地的智能,将从2010年的3.03亿台上升到约4.5亿台。Moore’slawalsounderpinsthegrowthof“cloud〞services,suchasApple’siTunesmusicstore,whichcanbereachedfromalmostanydevice,almostanywhere.Suchservicesarehostedindatacentres,thefactoriesofthecloud,whicharecrammedwithhundredsofthousandsofservers,whosepricehasplungedastheirprocessingpowerhassoared.Everythingisconnectedeverfaster,witheverfewerwires.摩尔定理同样可以支援“云〞效劳的增长,像苹果公司〔Apple〕的iTunes的音乐库,几乎可以为任何地方的任何设备所接入。这些效劳都积存于数据中心——集聚了成千上万种的效劳的“云〞工厂,随着处理能力的飙升,价格直跌向下。所有一切都被更快连接起来,都只用更少的电线。Thesetechnologicaltrendshavegivenrisetonew“platforms〞—putingbasesonwhichotherpaniescanbuildservices.ExamplesincludeoperatingsystemsforsmartphonesandsocialnetworkssuchasFacebookandLinkedIn.Someofthemareusedbyhundredsofmillionsofpeople.Andtheplatformsaregeneratingoceansofdatafromsmartphones,sensorsandotherdevices.这些技术上的潮流已经产生出新的“平台〞——建立在别的公司上的计算数据库可以构建出各种效劳。实例包括面向智能手机和像脸书〔Facebook〕和LinkIn这样的社交网络公司的操作系统。这些操作系统中的某些为数亿计的人群所使用。而这些平台从智能手机、传感器和其他设备中孕育出数据的海洋。Theseplatformsarevastspacesofdigitalopportunity.Perhapsthemoststrikingexampleoftheinnovationtheyhavesparkedistheoutpouringofdownloadablesoftwareapplications,or“apps〞,forsmartphonesandputers.Apple’sAppStore,amerethreeyearsold,offersmorethan300,000ofthem.UsersofFacebookareinstallingthematarateof20maday.ServicessuchasSkypehavealsobenefitedfromthespreadofsmartdevicesandlightning-fastconnectivity.这些平台都是空间巨大的数据机遇。也许,因他们而得以闪耀的,在创新方面最为惊人的例子,就是倾泻而来的可下载软件应用,或者就是面向智能手机和个人电脑的“apps〞。苹果的应用仓库,仅仅3岁大,提供的应用超过30万种。脸书〔Facebook〕的用户,以每天2000万人的平均速度安装这些应用。像Skype这样的效劳同样从灵巧设备的播散和光速般迅捷的接入性能上得利。SomeexcitedpeoplehavelikenedthistechnologicalupheavaltotheCambrianexplosion500myearsago,whenevolutiononEarthspeededupinpartbecausethecellhadbeenperfectedandstandardised.Theymaybeexaggerating.Evenso,creatingawebfirmhasbeemucheasier.Bytappingintocheapcloud-putingcapacityandbyusingplatformstoreachmillionsofpotentialcustomers,apanycanbeupandrunningforthousandsofdollarsratherthanthemillionsneededinthe1990s.有些因此着迷的人将这种技术上的爆发与5亿年前的寒武纪〔生命〕大爆发比连到一起。那时候,地球上的进化速度出现加速,有局部原因就是由于细胞已经有了完美的表现和标准的形态。他们可能被夸张了。即便如此,创立一家网络公司变得更加容易。通过导入廉价的“云计算〞能力和使用平台来获取数百万的潜在用户,一家公司能够得以树立,并用数千美元而不是20世纪90年代所需要的数百万美元来进展运营。Guardianangels天使守护神Thankstotheboom’sseconddrivingforce,finance,thesepanieshavenoshortageofeagerbackers.Althoughtoosmalltointerestmanyventure-capitalfirms,theyarebeingfoughtoverbywealthyindividualinvestors,or“angels〞intheventureindustry’sjargon.Manyofthesefinanciersmadetheirfortunesduringthe1990sbubbleandareeagertoputtheirknow-howandcashbehindtoday’stinypanies.金融,这一轮勃发的次要的驱动力是值得感谢的,这些公司与急迫的赌徒们比起来毫不逊色。虽然〔新兴企业〕小到无法引起太多风险资本公司的兴趣,但他们靠着富有的私人投资家,或者就是受到风险工业的行话说的“天使〞的争夺。这些金融家们中的许多人,在20世纪90年代的泡沫中赚取了他们的财富,急迫的要将他们那知根知底的本领和现金放到到今天还很微小的公司背后。Some“superangels〞,suchasAydinSenkut,aformerGoogleemployeewhorunsFelicisVentures,andMikeMaples,asoftwareentrepreneurwhooverseesafirmcalledFloodgate,areoccasionallymakingbetsparabletothoseofconventionalventurefunds,whichgatherandinvestmoneyfromawiderangeofinstitutionalinvestors.Individualinvestmentsofupto$1marenotunmon.Sometimesangelsareclubbingtogethertoprovideyoungfirmswithevenlargersums.有些“超级天使〞,他们偶尔作出与从一些列宽阔的机构投资者进展归集和投资的传统风险基金相匹敌赌注。比方,作为前谷歌雇员,运营FelicisVentures和MikeMaples这2家公司的软件实业家AydinSenkut,他就看中一家名为Floodgate的公司。个人投资者上个$100万美元也不是个稀罕事。有时候天使们抱作一团,从而为年轻公司提供更大总额的投资。Theircumulativeimpactisstaggering.AccordingtotheCentreforVentureResearchattheUniversityofNewHampshire,angelinvestorsinAmericapumpedabout$20billionintoyoungfirmslastyear,upfrom$17.6billionin2009.Thatisnotfaroffthe$22billionthatAmerica’sNationalVentureCapitalAssociationsaysitsmembersinvestedin2010.Muchoftheangels’moneyhasgonetoconsumer-internetfirmsandmakersofsoftwareapps.这些天使们总合后的冲击力令人吃惊。据新汉末谢尔大学〔UniversityofNewHampshire〕的风险研究中心〔CentreforVentureResearch〕,去年,天使投资者向年轻公司的注资,从2009年的$176亿上升到了约$200亿美元。比起美国风险资本联合会〔America’sNationalVentureCapitalAssociation〕所称的,其成员在2010年投资的$220亿美元,这与之相去不远。天使投资中更多的资金流入了消费者—互联网公司和应用软件制作商。

Thefinancingofmorematuretechstart-upshasalsochanged.Eliteventure-capitalfirmssuchasAndreessenHorowitzandKleinerPerkinsCaufield&Byershaveraisedbillionsofdollarsinnewfundsinthepastyearorso.Someofthismoneyhasbeenpumpedinto“late-stage〞investments(eg,inTwitterandSkype),allowingpaniestoremainprivateandindependentforlongerthanusedtobethenorm.对更为成熟的科技新兴企业的进展的金融行为已经改变。在去年前后的时刻,像AndreessenHorowitz和KleinerPerkinsCaufield&Byers这样的Elite风险—资本公司,从新基金上募集到数十亿美元。这些资金有一局部被注入到“最终阶段〞投资〔例如,推特〔Twitter〕和Skype〕,比起以前被视作是普遍的,允许公司在更长的时间里保持更多的私有化和独立性。Venturefirmsarenottheonlyoneswithinternetpaniesintheirsights.SomewouldarguethatitwasDST,aRussianholdingpanynowrenamedMail.ru,andarelatedinvestmentfund,DSTGlobal,thatsetofftheboom.In2009,whenmostinvestorsinAmericaweresittingontheirhands,bothpouredhundredsofmillionsofdollarsintofast-growingprospectstheresuchasFacebookandGroupon.Thoseinvestmentsseemlikelytopayoffhandsomely.风险公司并非仅仅将互联网公司放入眼界之内。有些人会辩称呼,就是一家如今被更名为Mail.ru,由俄国人控制的公司DST,和一家相联系的投资基金DST环球,开启了这一轮的勃兴。2009年,当美国境内的大多数投资者还缩手不前的时候,这两家公司就将数亿美元注入到像脸书〔Facebook〕和Groupon这样具有快速成长前景的公司中去。这些投资似乎很可能获得优厚的清偿。Americanhedgefunds,private-equityfirmsandevensomemutualfundshavefollowed,fallingoveroneanotherinpursuitofthesharesofpopularinternetpanies.InvestmentbanksincludingGoldmanSachsandJPMorganChasehavealsosetupfundstohelprichclientsbuystakes.美国的对冲基金、私人股权公司,甚至是相互基金随后都纷纷而来,一个接一个的落入对流行互联网公司股票的追逐中。包括高盛〔GoldmanSachs〕和JP摩根大通〔JPMorganChase〕这样的投资银行也都为富有的客户设立基金,用以购置股票。TheirtaskhasbeenmadeeasierbytheadventofsecondarymarketsinAmerica,suchasSharesPostandSecondMarket,thatallowprofessionalinvestorstotradetheequityofprivatepaniesmoreefficiently.Theyhavealsomadeitsimplerforemployeesandangelinvestorstooffloadsomeshares—andhaveenabledtheworldatlargetoobservearemarkableriseinvaluations(seechart1).他们的任务因为美国二级市场的到来而变得容易。像SharesPost和SecondMarket,就允许专业投资者更有效的就私人公司股权进展交易。他们同样让雇员和天使投资人对某些股票的减持变得更为简单——这同样能够让世界能大致上观察到其在市值上的这一番显著的增长〔见表1〕。Americanconsumer-internetpanieshavenotbeentheonlybeneficiariesofthisfloodofcash.Theboom’sthirddrivingforceistherapidglobalisationoftheindustry.Europe,whichhasatlonglastdevelopedanentrepreneurialecosystemworthyofthename,ishometoseveralimpressivefirms.TheseincludeSpotify,anAnglo-Swedishmusic-streamingservicewithmorethan10mregisteredusers,andVentePrivée,aFrenchclothingdiscounterwithannualrevenueofsome$1billion.美国的消费—互联网公司并非这一波现金流的唯一受益人。这一轮勃兴的第三大驱动力就是快速的工业全球化。长久以来,欧洲名如其实的延续了其已经开展出来的企事业生态系统,是那些效劳最让人难忘的公司的老家。这包括盎格鲁—瑞士的一家音乐流媒体效劳Spotify公司,其注册用户超过1000万;而法国服装折扣店VentePrivée每年的收入约$10亿美元。Muchmorestriking,however,isthatthelatestroundofeuphoriainvolvesemergingmarketsthatweremerespectatorsduringthelastone,aboveallChina.Thecountryboastsnotonlytheworld’sbiggestonlinepopulation,butalsoitsfastest-growing.Thenumberofinternetuserstherewillrisefrom457mlastyeartomorethan700min2015,accordingtotheBostonConsultingGroup(BCG).AndtheChinesearenolongermostlyplayinggames,butaredivingintolotsofotheronlineactivities,notablyshopping.Between2010and2015,predictsBCG,China’se-mercemarketwillmorethanquadruple,from$71billionto$305billion—whichcouldmakeittheworld’slargest.更为让人震动的是最近这一轮的幸福也捎带上了上一轮里还只是个看客,作为新兴市场的中国。中国以其有着世上最为庞大的在线人口,和最为快速的增长而夸耀世间。据波士顿咨询集团〔BostonConsultingGroup(BCG)〕,其互联网用户将从去年的4.75亿增加到2015的超过7亿。而且中国人〔上网〕不再主要是玩游戏,而是冲进了其他的各种在线活动上——最为瞩目的就是〔网上〕购物。波士顿咨询集团〔BostonConsultingGroup(BCG)〕预见,中国电子商务市场在2010到2015年间将翻上四番,从$71亿增长到$305亿美元——成为世界最大电子商务市场。Suchforecastshavestimulatedplentyofventurecapital,bothforeignanddomestic.Albeitwithadipin2009,theamountraisedbyChineseventurefundshasgrownsharply,risingfromnearly$4billionin2006tomorethan$11billionin2010accordingtoZero2IPO,aresearchfirm.Thesuminvestedincreasedfrom$1.8billiontonearly$5.4billion.Muchofthiswentintointernetstart-ups.这些预测刺激了来自海外和国内的大量风险资本。据研究公司Zero2IPO,尽管在2009年稍有驰缓,但中国人的风险基金数量增长迅速,已从2006年的$40亿美元增长到了2010年超过$110亿美元。总投资从$18亿美元增加到$54亿美元,而这中间的大局部进入了互联网新兴企业。InvestorshavealsobeendesperateforsharesinChinesepanieslistedonAmericanstockexchanges(seetable).Sincethestartoftheyearthesharepricesofthebiggestofthesefirmshaverisenbymorethanathird,accordingtoiChinaStock,awebsite.Baidu,China’slargestsearchengine,hasseenitssharepriceclimbfromabout$60to$150inthepast12months,takingitsmarketcapitalisationtonearly$50billion.Tencent,whichmakesmostofitsmoneyfromonlinegames,isworthaboutthesame.Bothareamongtheworld’stopfiveinternetfirmsbystockmarketvalue.ThetenbiggestChinesepanieshaveabinedworthof$150billion,notmuchlessthanGoogle’s.投资者同样对在美国交易所上市〔见上表〕的中国公司的股票翘首期盼。据iChinaStock,从今年年初起,这中间最大型的那些公司〔的股价〕上涨了多过1/3。在过去12个月里,中国最大的搜索引擎百度〔Baidu〕公司的股价已经从$60美元攀升到$150美元,使得其资本市场到达将近$500亿美元。从在线游戏上赚取其大局部钱的腾讯〔Tentcent〕公司,也差不多值到这个价。这两者都位列世界上股市价值最大的五家互联网公司之中。中国人最大的十家〔互联网〕公司总合价值为$1500亿美元,并不比谷歌〔Google〕公司少。Theytendtosparkleontheirdebuts.WhenYouku,China’slargestonline-videopany,listeditssharesonDecember8thitsstockjumpedby161%,thebiggestgainbyanewertotheNYSEforfiveyears.ThesharepriceofDangdang,anonlineretailerfloatedonthesameday,almostdoubled.AndonMay4thRenren,asocialnetwork,sawitssharepriceriseby29%onthefirstdayoftrading,thoughithasfallenbackalmosttowhereitstarted.他们都倾向于甫一上场,即倍受瞩目。当中国最大的在线视频公司优酷〔Youku〕公司于12月8日上市的时候,其股价跃升了161%,使得这样一个新来的成了纽交所〔NYSE〕5年以来最大的赢家。摘取了。就在同一天,在线零售商当当网〔Dangdang〕的股价,几乎翻了一倍。5月4日,社交网络公司人人网〔Renren〕在交易日首日眼见着股价上涨了29%,尽管之后又跌回到接近发行价位。TheexperienceofChinesefirmsinAmericahasencouragedotheremerging-marketinternetpaniestoconsiderIPOsthere.OnthedayLinkedInrevealedthetermsofitsoffering,Yandex,aRussiansearchengine,saiditwouldsoonraise$1.1billionbylistingitssharesonthetech-heavyNASDAQstockmarket.在美国的中国公司的经历鼓励了新兴市场的互联网公司考虑到此地来IPO。在LinkIn发布其募资的同一天,俄罗斯搜索引擎Yandex就说将不久在科技股集中的纳斯达克〔NASDAQ〕股市通过股票上市以募集$11亿美元〔的资金〕。ThosewhothinkthattalkofanewtechbubbleismisleadingpointoutthatfirmssuchasLinkedInandRenrenhaveprovenbusinessmodelsandhealthyrevenues.Manyinternetfirmsthatwentpublicinthelate1990scouldnotsaythesame.Moreover,theprice-earningsmultiplesatwhichotherpublicpaniesinthetechnologysectoraretradingarenowherenearasfrothyastheywerebeforethelastbubbleburstin2000.Thatshouldlimitexcessesinvaluingprivatefirms.那些认为谈论新的科技泡沫是被错误导向了的人指出,像LinkIn和人人网〔Renren〕这样的公司拥有证实的商业模式和安康的收入。许多在20世纪90年代上市的互联网公司并不认同这一说法。现在进展差价赚入交易的科技板块的其他上市公司的〔股价〕都倍增到了在2000年最后泡沫破裂前的40倍。而这将限制对私营企业过高的估值。Bubbleinthemaking"正在制造中的泡沫?Thishasledsomeventurecapitaliststoarguethat2011maybemorelike1995than1999:ifabubbleisinflating,itisalongwayfrompopping.Soinvestorswhoshuninternetfirmsnowmaybemissingagreatchancetomintmoney.JeffreyBussgangofFlybridgeCapitalPartners,aventurefirm,notesthatventurefundsraisedbetween1995and1997enjoyedstellarreturns.这招致一些风险资本对2011会更像是1995年而不是1999年的争论:如果泡沫是通胀,对破灭来说,就会有相当长的路要走。因此那些现在就跟互联网公司躲得远远的投资者也许能躲过这样一个烧钱的大厄运。FlybridgeCapitalPartners的风险公司JeffreyBussgang,以其风险基金在1995年至1997年间的的走高而闻名,就对其一流的回报而心有欢喜。Otherspointtosignsofbubbliness.Forinstance,somestart-upfirmsaredanglingmulti-million-dollarpaypackagesinordertotemptstarprogrammersfromGoogle,Microsoftandotherbigpanies.Theyarechasingscarceskillswhenthebroadertechnologyindustryisonaroll.TheNASDAQindexmaybefarbelowtheheightsofMarch2000,butithasbouncedbackfromtheglobaldownturn;andtheFederalReserveBankofSanFrancisco’sTechPulseIndex,whichmeasuresthevibrancyofAmerica’stechindustry,isnearitspeakof11yearsago(seechart2).有些人会指向泡沫化的征象。比方,有些新兴企业公司开成数百万美元的综合薪金,为了吸引来自谷歌或者微软等其他大公司的明星程序员。在更宽广的科技产业还只是个模子的时候,他们追求独有技术。纳斯达克〔NASDAQ〕指数也许距离其在2000年3月的最高位还相距甚远,但它已从全球性的触底中有所反弹;而评估美国科技产业活力的美联储〔FederalReserveBank〕的旧金山科技脉搏指数〔SanFrancisco’sTechPulseIndex〕,已经接近过去11年来的顶峰(见图2)。Therearealsosignsofirrationalexuberanceamongsomeinvestors.Color,aphoto-sharingandsocial-networkingstart-up,hasbeenreportedlyvaluedataround$100mbyventurefirms,eventhoughithasanuntestedproductinacrowdedmarket.petitionamongangelinvestorshashelpeddriveupvaluationsofsocial-mediastart-upsbymorethan50%inthepast12months.Financiersaresometimesskimpingonduediligenceinthescrambletowindeals.InChina,too,thepurportedworthofyoungf

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论