跨文化交际的方式-语言交际_第1页
跨文化交际的方式-语言交际_第2页
跨文化交际的方式-语言交际_第3页
跨文化交际的方式-语言交际_第4页
跨文化交际的方式-语言交际_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交语言交际(一)际TEACHINGDESIGN一、语言在交际中的运用

首先是逻辑。逻辑一词源于古希腊词logoi,该词语是古希腊著名的哲学家赫拉克利特提出的,用以指出世界上普遍的、必然的客观规律的名词。发展到今日,其基本内涵没有太大的变化,但是包含的内容更多,其最为核心的含义就是秩序、规律、言辞和理性。逻辑作为语言的重要要素,在交际中起到的作用是非常大的。一方面,它能够有效提升交际的效率。清晰的逻辑能够将人的语言表达时间尽可能缩短,并且更准确地表达自己的意愿和情感;另一方面,清晰的逻辑也能够让交际的对方更加愉悦地接受交际活动,利于双方相互之间的交流。语言在交际中的作用其实是说语言的两个重要要素在交际中的作用:逻辑和修辞。恭维和谦虚其次是修辞。修辞最早也是出现在古希腊时期,其是伴随着演说艺术诞生的。它是通过对人心理的揣摩,以一种能够愉悦人、打动人的形式来让对方更容易接受自己的语言和情感。当然,修辞与我们常说的“拍马屁”是有区别的,尽管修辞中包含了夸张这手法,但是修辞与后者的最大区别就是修辞要保持最基本的“真”。TEACHINGDESIGN二、练习农民“农民”

(peasn);:

pessnt

特指为封建生产关系所東缚的农业生产者。由于英国的农业从16~

19世纪发生了巨大的变化,资本主义的生产关系取代了原来的生产关系,因此pesnt

.词在英国已被淘汰。在美国则从来都没有过pesant.

pest在英语中的内涵意义是没有受过教育、举止粗鲁、思想狭隘的人。在汉语中,“农民”

指直接从事农业生产劳动的人,无论在革命斗争中或是在社会主义建设中都是一支重要的力量,丝毫没有贬义。送礼“龙”(dragon):

龙在我国历史上是一-

个图腾形象。华夏民族的图腾形象有一个演化过程,最早是蛇、鸟、熊、虎等图腾形象,以后出现了半人半兽的形象。最后图腾进一步神圣化,

形成综合性的图腾形象,如龙兼有蛇、兽、鱼等多种动物的形态,是以蛇为主的幻想动物,这反映了华夏民族不断融合的过程。在我国古代传说中,龙是能兴云降雨的神异动物。在封建时代,龙作为皇帝的象征。汉民族素以“龙的传人”自称。在汉语中,“龙”总是用于好的意思,例如,龙飞凤舞、龙凤呈祥、龙盘虎踞、藏龙卧虎、生龙活虎、攀龙附凤等。dragon在西方神话传说中,dragon

是一-

只巨大的蜥蜴,长着翅膀,身上有鳞,拖着条长长的蛇尾,能够从嘴中喷火。因此可以说尽管通常“龙”译为dragon,

实际上,严格地讲,龙与dragon所指并不是同一个动物,这从中国人所画的龙与西方人所画的dragon的对比中可以得到证明。在西方文化中,dragon

通常代表罪恶、邪恶,令人感到恐怖,所以很早就被用来作为战争的旗帜。在英语中,说一个人有点像dragon

是说此人飞扬拔扈令人讨厌。有人为了区分西方的dragon和中国的“龙”,

将后者称为Chinese

dragon。跨文化交语言交际(二)际TEACHINGDESIGN一、文化在交际中的运用

语言在人类社会中具有特别价值其在应用方式上与制造工具的劳动本质一致在此基础上,语言对文化具有影响作用其具体表现为:首先语言组成文化是其中的支柱。人类学家对此进行研究时将文化从系统上划分为技术、社会、思想、语言四个部分。其次,语言是文化的载体文化通过口头语言与书面语言的方式进行传播并得到传承与发展同时语言只有同历史相结合才能构成真正的文化。再次语言是社会现实的映射。最后,语言是衡量文化的标尺,在一定制度之下能衡量人的文化水平。从另一个方面来说,文化也对语言有着重要的影响。人类学家的研究发现,语言和文化是相互影响的,也是辩证统一的。从语言发展角度来说,语言是一个独立的子系统,也是文化中不可或缺的一部分。TEACHINGDESIGN二、练习我国的社交称谓1.我国的社交称谓在几十年间经历了很大的变化。1949年以前“先生”、“太太”、

“小姐”是通用社交的称谓。解放后,“同志”

成为最常用的称谓,适用于男女老幼。文革中“师傅”又一度十分时髦。九十年代以来,“先生”、“太太”、”

小姐”又再度成为一般的社交称谓。英语中的社交称谓英语中社交称谓没有汉语变化大,总的来说比较稳定。但观察近几十年称谓的使用会发现以名相称愈来愈普遍,特别是在美国这-趋向更加明显。

在30

年代如果互相以

“Mr

(Mrs,

Miss)+姓”称呼同事或邻居,在今天大致上都用名字称呼对方。在美国,小到婴儿,大到八九十岁,都可以名相称,人们不会感到不合适或对老人不够尊重。自然,若是在正式场合或是双方地位悬殊很大,以名相称仍然不妥。对于某个特定的人应该如何称呼要考虑他的职业、职位、年龄、相互关系、场合以及他个人的爱好与习惯。有的年轻教授上课第一天就告诉学

生用名字称呼他,但也有不少教授不喜欢学生以名相称。

B:喂,你找谁?A:请问张人杰在吗?B:等一会儿,我去叫他。(或:他不在。)......这与英语的电话问答有很大差别。在英语国家比较典型的同答是:(电话铃响)B:

Donald

Kane.

(或者说:

Dean's

ofice或者报自己的电话号码:

67301760.)A:

Can

I

speak

to

Jane,

please?B:

Sure.

Hang

on.电话上的谈话也一套规则。不同的语言与文化比往往规定不同的规则。电话在我国还不普及时,典型的电话问答大致上是这(电话铃响)教学总结对比

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论