版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
电子信息工程
专业英语EnglishforElectronicInformationEngineering
ByJiangEmail:efforsn@163.com1.电子信息工程
专业英语EnglishforByJia学习本课程的目的
掌握专业英文的阅读、翻译、写作的基本方法;学习、积累英文专业词汇;了解专业领域的一些技术、知识。本课程的主要内容
专业英语基础知识精选专业文献的阅读、讲解及翻译练习专业文献(摘要)的写作练习学习本课程的主要方式
课前预习课堂讲解重点难点课后练习课堂练习、小测2.学习本课程的目的本课程的主要内容学习本课程的主要方式2.建议准备笔记本准备英汉专业词典要求独立完成作业遵守课堂纪律3.建议要求3.Lesson0科技英语基础知识
TheBasicKnowledge
ofScientificandTechnicalEnglish4.Lesson0科技英语基础知识
Lesson0科技英语基础知识
TheBasicKnowledge0.1科技英语的特点features0.2专业英文翻译概述Translation0.3专业英文翻译的几种基本方法TranslationMethods0.4关于数量NumbersandQuantities0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.6关于图、表FiguresandTables0.7专业英文的写作Writing5.Lesson0科技英语基础知识
科技英语与普通英语相比有自己的特点:
常包含一些数据、公式、符号、图表、程序等
语言简练、结构严谨、表达明确、概念清晰
语法上特点:常用一般现在时时态;复杂长句多;被动语态多;(“被”、“经过”、“受了”、“由于”)非谓语动词多;(动名词、分词、不定式)非人称语气,常用It作主语;条件句多,常用If语句。0.1科技英语的特点features6.科技英语与普通英语相比有自己的特点:常包含一些数据、公式、
词汇的特点:大量使用专业词汇、转意词汇;较多使用词性转换adj→n,n→v,等等;较多使用词缀、词根,甚至用词缀词根创造新词;大量使用专业缩写词;新专业词汇、缩写词不断出现。科技英语与普通英语相比有自己的特点:0.1科技英语的特点featurescoden.码→v.编码variableadj.可变的,易变的→n.变量multipleadj.多样的→n.倍数theleastcommon~合成词:multimeter万用表,interface接口、界面code-decode→codec编解码coder-decoder→codec编解码器modulator-demolator→modem调制解调器Interactive-network→
internet互联网、因特网transmitter-receiver→
transceiver收发器GSM,GPRS,CDMA,GPS,CPU,USB,LCD7.词汇的特点:科技英语与普通英语相比有自己的特点:0.1科0.1科技英语的特点features0.1.1长句Longsentences有两种方法简化长句,以正确把握长句句意——
依据关键词简化词组。
e.g.
Theratioofthecapacitancewithsomematerialotherthanairbetweentheplates,tothecapacitanceofthesamecapacitorwithairinsulation,iscalledthedielectricconstantofthatparticularmaterial.
ratioiscalledconstant依据谓语动词把复合句分解成一组简单句。theratioofAtoB:A与B的比率Insulation绝缘,insulated,insulatingdielectricconstant介电常数8.0.1科技英语的特点features0.1.1长句0.1科技英语的特点features0.1.1长句Longsentences
e.g.
Thiselectronbeam
sweepsacrosseachlineatauniformrate,thenfliesbacktoscananotherlinedirectlybelowthepreviousoneandsoon,untilthehorizontallinesintowhichitisdesiredtobreakorsplitthepicture
havebeenscanned
inthedesiredsequence.electronbeam
电子束atauniformrate
以均匀的速率scan
扫描horizontallines水平行线inthedesiredsequence按希望的顺序9.0.1科技英语的特点features0.1.1长句e.g.
Fordirectcurrentandlow-frequencyalternatingcurrent(uptoafewthousandcyclespersecond)theresistanceis
reverselyproportionaltothecross-sectionalareaofthepaththecurrentmusttravel;thatis,giventwoconductorsofthesamematerialandhavingsamelength,butdifferingincrossing-sectionalarea,theonewithlargerareawillhavethelowerresistance.0.1科技英语的特点features0.1.1长句Longsentencesresistanceisreverselyproportionaltoarea,thatis,onewillhavethelowerresistance.
A与B成(正/反)比例
(directly)Abe(reversely)proportionaltoB(inversely)
(direct)Abein(reverse)proportion/ratiotoB(inverse)(reciprocal)Theyareinaratioof3to7.它们之间比率为3比7。10.e.g.Fordirectcurrentandl0.1科技英语的特点features0.1.1长句Longsentencese.g.Theseinexpensiveandrelativelyfastdigitalcircuitshavemadeitpossibletoconstructhighlysophisticateddigitalsystems
thatarecapableofperformingcomplexdigitalsignalprocessing
functionsandtasks,whichareusuallytoodifficultand/ortooexpensivetobeperformedbyanalogcircuitryoranalogsignalprocessingsystems.主干:digitalcircuitshavemadeitpossibletoconstructdigitalsystemsthat引导的定语从句修饰digitalsystemswhich引导的定语从句修饰functionsandtasks11.0.1科技英语的特点features0.1.1长句0.1.2词汇Vocabulariesorwords普通词汇Commonvocabularies0.1科技英语的特点features专业词汇Specialityvocabularies
大部分是名词、名词词组,少量形容词,词意单一,用法简单。12.0.1.2词汇Vocabulariesorword0.1.2词汇Vocabulariesorwords专业词汇Specialityvocabularies0.1科技英语的特点featureselectronic电子的~mail(Email)electric电的~voltage,~current,~resistanceelectrical电气的~engineer,~propertyelectro-电-electromagneticwave,electrodynamicelectrode电极anode阳极、正极cathode阴极、负极positive阳性的、正的、正数negative阴性的、负的、负数13.0.1.2词汇Vocabulariesorword0.1.2词汇Vocabulariesorwords0.1科技英语的特点featuresdiode二极管triode三极(真空)管oscillator振荡器oscilloscope示波器oscillo-波动radio无线电、收音机radar雷达laser激光Ohm’slaw欧姆定律amplifier放大器transistor晶体管、三极管field-effecttransistor场效应晶体管(FET)专业词汇Specialityvocabularies14.0.1.2词汇Vocabulariesorword转意词汇Transferedwords
0.1科技英语的特点features0.1.2词汇Vocabulariesorwords
从普通词汇借用、移植过来,赋予了专业含义。出现在专业文献中,一般就是使用其专业含义。
resistance
阻力,抵抗,敌对
电阻(值)
current
水流,气流,趋势,当前的电流
charge
装载,起诉,负责,载荷
电荷,充电circuit
周围,巡回,绕行电路15.转意词汇Transferedwords0.1科技英语转意词汇Transferedwords
0.1科技英语的特点features0.1.2词汇Vocabulariesorwords
bus
公共汽车总线
network
网、网状组织网络rectifier修正者
整流器monitor
班长显示器、监视器
power
力量、动力电源、功率、动力、电力、幂
field
田野,场地,领域(电、磁)场regulator调整者
稳压器16.转意词汇Transferedwords0.1科技英语转意词汇Transferedwords
0.1科技英语的特点features0.1.2词汇Vocabulariesorwordsresistance:电阻,电阻值resistor:电阻(器)capacitance:电容,电容值capacitor:电容(器)inductance:电感,电感值inductor:电感(器)parallel--serial:并行--串行parallel--series:并联--串联analog--digital:模拟的--数字的continuous--discrete:连续的--离散的17.转意词汇Transferedwords0.1科技英语转意词汇Transferedwords
0.1科技英语的特点features0.1.2词汇Vocabulariesorwords有些单词的通用含义很接近,但它们的专业含义却完全不同,如:differential:微分difference:差分probability:概率possibility:可能性
转意词汇还有:failure,relay,antenna,coherent,filter,spectrum,modulator,flip-flop,potential,carrier,line,loop等等18.转意词汇Transferedwords0.1科技英语专业缩写词Speciality
Abbreviations0.1科技英语的特点features0.1.2词汇VocabulariesorwordsFET--field-effecttransistor场效应管IC--integratedcircuit集成电路USB--UniversalSerialBas通用串行总线AM--amplitudemodulation幅度调制、调幅FM--frequencymodulation频率调制、调频
电子、电气技术发展飞速,新缩写词不断出现。DC.dc.--directcurrent直流AC.ac.--Alternatingcurrent交流19.专业缩写词SpecialityAbbreviations专业缩写词Speciality
Abbreviations
有些是组织机构的缩写,如:0.1科技英语的特点features0.1.2词汇VocabulariesorwordsITU--InternationalTelecommunicationsUnion国际电信联盟IEEE--InstituteofElectricalandElectronicsEngineering电气与电子工程师协会ISO--InternationalStandardizationOrganization
国际标准化组织还有IEC,ANSI,AT&T,APT等等20.专业缩写词SpecialityAbbreviations专业缩写词Speciality
Abbreviations0.1科技英语的特点features0.1.2词汇VocabulariesorwordsLAN--localareanetwork局域网WWW--worldwideweb全球网、万维网MAN–MetropolitanAreaNetwork城域网WAN–WideAreaNetwork广域网HTTP--
HypertextTransferProtocol超文本传输协议GPRS--GeneralPacketRadioService通用无线分组业务ASCII--AmericanStandardCodeforInformationInterchange美国信息交换标准码ISDN--integratedservicesdigitalnetwork综合业务数字网21.专业缩写词SpecialityAbbreviations专业缩写词Speciality
Abbreviations0.1科技英语的特点features0.1.2词汇Vocabulariesorwords
还有:CPU,RAM,ROM,DOS,RTOS,FTP,TCP/IP,LCD,LED,ADC,DAC,DSP,ADSL,PAL,NTSC,radar,laser
。。。。等等FFT--FastFourierTransform快速傅立叶变换IFFT--InverseFastFourierTransform逆快速傅立叶变换ATM--AutomaticTellerMachine自动取款机
AsynchronousTransferMode异步转移(传递)模式CRT--CathodeRayTube阴极射线管(显示器)ChineseRemainderTheorem中国剩余定理存在不同全称含义对应同一个缩写形式的情况。22.专业缩写词SpecialityAbbreviations
0.2专业英文翻译概述Translation0.2.1翻译的准则TheCriteriaofTranslation
信True
达Smooth
雅Refinede.g.Becausecomputersarebinarymachines,theprogramstoredinacomputer’smain
memorymustbeinbinaryform.Fewprogrammersactuallywritemachine-levelinstructions,however.
因为计算机是二进制的机器,存储在计算机主存储器里的程序必须是二进制形式。然而,实际上极少程序员使用机器级的指令。binary二进制octal八进制decimal十进制hexadecimal十六进制machinelanguage机器语言assembler/assemblylanguage汇编语言high-levellanguage高级语言23.0.2专业英文翻译概述Translation0.2.1
0.2专业英文翻译概述Translation0.2.1翻译的准则TheCriteriaofTranslatione.g.IntheANDcircuit,“1”signalsonallinputsgivea“1”output;outputis“0”,ifallinputsarenot“1”.
在“与”电路中,若所有输入端为“1”信号,则输出“1”;若所有输入端不是“1”,则输出“0”。
在“与”电路中,若所有输入端为“1”信号,则输出“1”;若输入端不全为“1”,则输出“0”。错24.0.2专业英文翻译概述Translation0.2.1
0.2.1翻译的准则TheCriteriaofTranslatione.g.Asrubberpreventselectricityfrompassingthroughit,itisusedasinsulatingmaterial.
因为橡胶阻止电通过,所以用作绝缘材料。e.g.
WaterlooBridge魂断蓝桥因为橡胶不导电,所以用作绝缘材料。信达雅0.2专业英文翻译概述Translation25.0.2.1翻译的准则TheCriteriaofStep1先大致浏览一遍全文,了解专业背景,理解大意。Step2查词典掌握生词含意。Step3用中文将原作表达出来,力求忠实原作,通顺流畅,可对原作作适当增删或延伸。Step4检查校对。0.2.2翻译的基本步骤ThestepsofTranslation0.2专业英文翻译概述Translation26.Step1先大致浏览一遍全文,了解专业背景,理解大意。e.g.
Incomputerweusebittorepresenttheminimumdata.
在计算机中我们用位来表示最小的数据。0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.1直译LiteralTranslation
翻译中,能够直译的情况较少,一般都需要做适当的变换、省略、增补等以符合中文的规范和习惯,达到“达”的标准。27.e.g.Incomputerweusebitt中文:动词使用更多,用法更灵活英文:有冠词;大量使用介词0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换ChangesinTranslation
词性的变换e.g.Theminiature
receivingantennawasdevelopedasanalternativetothatlargeone.
这种小型接收天线是为取代那种大型天线而研制的。n.→v.28.中文:动词使用更多,用法更灵活0.3专业英文翻译的几种基本0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换ChangesinTranslation
词性的变换e.g.Gasesdifferfromsolidsinthattheformerhavegreatercompressibilitythanthelatter.
气体与固体的区别在于前者较后者有更大的可压缩性。v.→n.e.g.Reliabilityfeaturesthiscontrolsystem.
可靠性是这个控制系统的特色。v.→n.29.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换Ch0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换ChangesinTranslation
词序的变换——名词修饰语语序
e.g.Themaindevicefailuremodeissecondbreakdown.
主要器件的失效模式是二次击穿。
错!器件的主要失效模式是二次击穿。30.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换Ch0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换ChangesinTranslation
词序的变换——谓语状语语序
e.g.IntegratedcircuitsweresuccessfullydevelopedinAmericanin1958.集成电路于1958年在美国研制成功。英语词序:谓语-方式状语-地点状语-时间状语汉语词序:时间状语-地点状语-方式状语-谓语31.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换Ch0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换ChangesinTranslation
词序的变换——被动、主动语态
e.g.Anelectricfieldcanbeproducedbyanychargespresentinspace.电场可由空间存在的任何电荷所产生。空间存在的任何电荷均会产生电场。32.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.2变换Ch0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.3省略Ellipsis
通常省略冠词、介词、代词等
e.g.Anysubstanceismadeofatoms,whetheritisagas,aliquid,orasolid.
任何物质,无论是气体、液体或固体,皆由原子组成。(省略冠词)
e.g.Itisthirtycubicmetersinvolume.
体积是30立方米。(省略代词It、介词in)33.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.3省略El0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.4增补Supplements
e.g.ThefirsttermofFourierseriesiscalledthefundamental,theotherstheharmonics
.
傅里叶级数的第一项称为基波,其它各项称为谐波。e.g.ThefirsttermofFourierseriesiscalledthefundamental,theothersarecalledtheharmonics.34.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.4增补Su0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.4增补Supplements
e.g.Theattenuationofthefilterisnearlyconstanttowithin0.5dBovertheentirefrequencyband.
该滤波器的衰减在整个频带内接近恒定在0.5dB以内。
该滤波器的衰减近于恒定,整个频带内的变化在0.5dB以内。35.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.4增补Su0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.4增补Supplements
reading读书
preparation准备工作networking联网achip一片芯片threecomputer三台计算机Thespeedisfast.速度很快。
theexperts专家们36.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.4增补Su0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.5引申Extensions
e.g.Theproductyieldisasensitivefunctionofprocesscontrol.
产品的成品率与工艺控制密切相关。
直译生硬、拗口时,可在正确理解原意的基础上适当引申。e.g.Asrubberpreventselectricityfrompassingthroughit,itisusedasinsulatingmaterial.因为橡胶不导电,所以用作绝缘材料。37.0.3专业英文翻译的几种基本方法0.3.5引申Ex数制0.4.1数制Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantitiesBigsystem:(Forengineering)Smallsystem:everyorderofmagnitude
(Forcommonusing)American:everythreeordersofmagnitudeBritish:everysixordersofmagnitudeeveryfourordersofmagnitude38.数制0.4.1数制Numbersyste数制0.4.1数制Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantities语39.数制0.4.1数制Numbersyste数量级常使用对应的数量级缩写,作为单位的接头词0.4.2数量级和国际单位Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantities40.数量级0.4.2数量级和国际单位Num0.4.2数量级和国际单位Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantities41.0.4.2数量级和国际单位Numbers国际单位制(部分)量单位符号lengthmetermmasskilogramkgtimesecondsangleradianradelectriccurrentampereAelectriccapacitancefaradFelectricchargecoulombC0.4.2数量级和国际单位Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantities42.国际单位制(部分)0.4.2数量级和国际单位国际单位制(部分)量单位符号electricpotentialvoltVelectricresistanceohmelectricfrequencyhertzHzelectricinductanceherryHelectricpowerwattWthermodynamicKelvindegreeKtemperatureCelsiusdegree℃0.4.2数量级和国际单位Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantities43.国际单位制(部分)0.4.2数量级和国际单位0.4.2数量级和国际单位Numbersystems0.4关于数量NumbersandQuantitieskilometer:kmpicofarad:pFmillisecond:msdecibel:dBMegabytes:MB以……为单位:inunitsof…….或in……e.g.
anangleinradianscurrentinampereswherefisinhertzandvisinvoltsinthousandsinbillionsofdollars
注意单位名用复数形式44.0.4.2数量级和国际单位NumbersAisNtimesaslarge/many/heavy/…asBAisNtimeslarger/more/heavier/…asBAislarger/more/heavier/…thanBbyNtimes
A的大小/数量/重量/…是B的N倍。A比B大/多/重/…N-1倍。
0.4.3数量的增减IncreaseandDecrease0.4关于数量NumbersandQuantitiesAdouble/treble/quadruple/quintuple……
增加到二倍/三倍/四倍/五倍
e.g.
Wedoublethevoltage.45.AisNtimesaslarge/many/heaincreaseNtimesincreasetoNtimes
increasebyNtimes*
increasebyafactorofNincreaseN-foldincreaseNtimesasmuch/many/…as
增加为N倍,或增加了N-1倍
(*有另解)0.4.3数量的增减IncreaseandDecrease0.4关于数量NumbersandQuantitiesincreasebyx%增加了x%
reducebyx%减少了x%46.increaseNtimes0.4.3数decreaseNtimesdecreasetoNtimesdecreasebyNtimesdecreasebyafactorofNdecreaseN-folddecreaseNtimesasmuch/many/…asN-foldreduction/decreasebeNtimeslessthan
减少了(N-1)/N倍,或减少到1/N。动词还可换成reduce、shorten、drop、cutdown等0.4.3数量的增减IncreaseandDecrease0.4关于数量NumbersandQuantities47.decreaseNtimes0.4.3数0.4.3数量的增减IncreaseandDecrease0.4关于数量NumbersandQuantitiese.g.Theswitchingtimeofthenewtypetransistorisshortenedbyafactorofthree.译文1:
新型晶体管的开关时间缩短了三分之二。译文2:新型晶体管的开关时间缩短为三分之一。e.g.ThecostofTVsetswasreducedby70%.电视机的成本降低了70%。e.g.Thevoltagehasdroppedfivetimes.
电压下降了五分之四。48.0.4.3数量的增减Increaseanmaximum、minimum、peak、valley、average、mean、absolute、median、optimum、upper、lower0.4.4最大、最小、平均等0.4关于数量NumbersandQuantitiese.g.Themaximumcommunicationrateinthisnetworkis64kbps.e.g.Theupperworkingtemperaturelimitofthismachineis45℃.温度上限e.g.lowerfrequencylimit、averagetrafficload、
peakvalue49.maximum、minimum、peak、valley、av0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.1常用数学符号Mathematicsymbols50.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym补充:0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.1常用数学符号Mathematicsymbolsahalf,onehalfathird,onethirdtwothirdsonehundredandthirteenoverthreehundredfourandtwothirdsZero(O,naught)pointtwofive51.补充:0.5关于数学符号和数学式Mathematic0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsaddv.加addend加数summand被加数adder、summer加法器plusprep.加上a.n.正(的)subtractv.减subtrahend减数minuend被减数subtracter减法器minusprep.减去,a.n.负(的)52.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsmultiplyv.乘multiplier乘数、系数、乘法器、倍增器multiplicand被乘数multiple倍数dividev.
除divider除数、系数、除法器、分频器dividend被除数divisor除数、因子、分压器、约数53.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsaddatobisc,aaddsbisc,aandbisc,aplusbiscsubtractbfroma,asubtractsb,
bfroma,aminusbmultiplyabyb,amultipliedbyb,
atimesbdivideabyb,adividedbyb,
b
intoa
aoverba-
ba×ba÷ba/b
a+b=c54.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsxsquared,thesquareofx,thesecondpowerofx,x
tothesecondpowerxcubed,thecubeofx,thethirdpowerofx,xtothethirdpowerthenthpowerofx,xtothepowerofnthesquarerootofx,rootxthecuberootofxthenthrootofx55.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionslogbtothebasea,thelogarithmofbtothebaseasinecosinetangentlogxtothebase10,commonlogarithmlogxtothebasee,naturallogarithmcotangentarcsinearccosine56.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsthesummationofxsubi,whereigoesfrom1tontheproductofxsubi,whereigoesfrom1tonthedifferentialcoefficientofywithrespecttox,thefirstderivativeofywithrespecttox
thenthderivativeofywithrespecttox
57.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsthepartialderivativeofywithrespectofu,whereyisafunctionofuandanothervariable(s)integralofdoubleintegralofn-foldintegralofintegralbetweenlimitsaandb(….fromatob)58.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsfactorialntheabsolutevalueofxthemeanvalueofx,xbarxprimefunctionfofx59.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressionsintegerdecimalfractionrationalnumberirrationalnumberrealnumberimaginarynumberpositivenumbernegativenumbercomplexnumbersingularnumberpluralnumberevennumberoddnumberprimenumberbasenumberrandomnumbern-digitnumber0.5.2常用数学式MathematicExpressions60.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.5关于数学符号和数学式MathematicsymbolsandExpressions0.5.2常用数学式MathematicExpressionsfunctionequationinequalityexpressionformulavariable(IV:independent~DV:dependent~)constantparametercoefficientfactor61.0.5关于数学符号和数学式Mathematicsym0.6关于图、表FiguresandTables0.6.1图Figures图的编号Figure1,
Figure2,………
对于较短的文章,可将所有图按顺序统一编号.如:Fig.1,
Fig.2,………
对于较长的文章,可将所有图分章节编号.如:Figure1-1,
Figure1-2,…Figure2-1,
Figure2-2…Fig.1-1,
Fig.1-2,…Fig.2-1,
Fig.2-2…62.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.1图Figures图的来源Fig.1theAT&Ttelephonehierarchy.(Source:AndrewS.Tandenbaum.ComputerNetworks)
如果图是自己创作的,可不作说明,如果是引自其它文献,则有必要在图旁或题后注明来源:63.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.1图Figuresblockdiagramschematicdiagramcircuitdiagram
connectiondiagram
wiringdiagram
phasediagram
statediagram
signalstatediagramVenndiagram与图有关的表达用语方框图示意图/原理图电路图/线路图连接图/接线图布线图相位图状态图信号状态图维恩图/文氏图64.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.1图Figures与图有关的表达用语linegraphcurvelinegraphbrokenlinegraphbargraphstatisticalchart/diagramflowchartdiagrammaticsketchVectogramhistogram线图曲线图折线图条形图统计图表流程图示意图/略图矢量图/向量图直方图/柱状图65.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.1图Figures与图有关的表达用语Somethingmaybedescribedbytheblockdiagram
showninFigure1-1.
Figure6-1illustrates
therelationshipamongA,BandC.
Figure14-1showsasimplifiedblockdiagramofsomething.
ThescanningprocedureisillustratedinFigure2-1.66.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.1图Figures与图有关的表达用语InFigure2-2,………
Asthefigureshows,………
………,asillustratedinFigure2-2.Intheanalogworld,imagesareusuallypresentedashorizontalrasterlines(seeFigure14-2).67.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.2表Tables
表的编号Table1,
Table2,………
类似于图的编号.如:Tab.1,
Tab.2,………Table1-1,
Table1-2,……Tab.1-1,
Tab.1-2,……68.0.6关于图、表FiguresandTables0.6关于图、表FiguresandTables0.6.2表Tables表的来源
类似于图的来源.Tab.1AcomparisonofsemiconductordiodesandLEDsaslightsources
(Source:AndrewS.Tandenbaum.ComputerNetworks)69.0.6关于图、表FiguresandTables0.7专业英文写作Writing0.7.1英文科技论文的体例
the
Style长篇科技报告FRONT前部FrontcoverTitlepageLetteroftransmittalDistributionlistPrefaceorforewordAcknowledgmentAbstractTableofcontentsListofillustration70.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.1英文科技论文的体例
the
Style长篇科技报告MAINTEXT正文IntroductionExperimentalprocedureandresultswithsubheadingsDiscussionConclusionRecommendations71.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.1英文科技论文的体例
the
Style长篇科技报告BACK后部ListofreferencesAppendicesTablesGraphicsListofabbreviations,signsandsymbolsIndexBackcover72.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.1英文科技论文的体例
the
Style长篇科技报告其中,通常frontcover封面又包括:ThetitleContractorjobnumberTheauthororauthorsDateofissueReportnumberandserialnumberNameoforganizationresponsibleforthereportAclassificationnotice密级73.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.1英文科技论文的体例
the
Style期刊类科技论文TitleAbstractKeywordsIntroductionTest(Experimental)procedureResultsDiscussionsAcknowledgmentsReferences74.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.2论文的标题the
Title简短精炼,概况性强,能鲜明的概括论文的主题。常用词:study,research,design,implementation,analysis,applications,algorithm,approach,scheme,comparison,introduction
通常采用名词、名词词组或名词短语,避免使用句子。75.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.2论文的标题
the
Title简短精炼,概况性强,能鲜明的概括论文的主题。HIERARCHICALSERVICECONTROLSCHEMEFORINTELLIGENTNETWORKSERVICECurrentstudiesandfutureprospectsonasynchronoustransfermode
常用格式有三种:全大写,单词首字母大写,首字母大写(参见上例)ABasebandResidualVectorQuantizationAlgorithmforVoicebandDataSignal76.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.3论文的摘要
the
Abstract摘要,是对原文的高度概括,能脱离原文而独立存在。一般包括如下内容:研究的目的与意义研究的方法与途径研究的成果与结论
摘要,利于读者概要地了解论文的主要内容,利于编目检索。77.0.7专业英文写作Writing0.0.7专业英文写作Writing0.7.3论文的摘要
the
Abstract摘要的写作风格同正文(见0.1科技英语的特点)。
开门见山的点明主题
简要列举主要工作及成果
强调新思想及特点
采用第三人称和现在时
多用被动态摘要,是对原文的高度概括,能脱离原文而独立存在。78.0.7专业英文写作Writing0.AdesignforageneralpurposeVLSIfrequen-cysynthesizerispresented.Itisshownthatasimplebasicdesigncanhaveafullyprofessionalperformance.SomeofthespecialrequirementsplacedontheVLSItechnologyarediscussed.0.7专业英文写作Writing0.7.3论文的摘要
theAbstracte.g.
Abstract:AGeneralPurposeVLSIFrequencySynthesisSystemKeywords:
generalpurpose;VLSI;frequencysynthesis
79.Adesign0.7专业英文写作Writing0.7.4论文的参考文献References
在论文中,凡是引用或参考他人文献的数据、资料、观点、方法和研究成果的地方,都应该标明出处,对应的在参考文献中列出。
体现对他人劳动、研究成果的尊重,反映作者严谨的科学态度和研究工作的科学依据;
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五版白酒销售顾问销售数据分析合同3篇
- 2025年度个人自用房产交易合同范本4篇
- 二零二五版建筑公司员工劳动合同范本3篇
- 一个简短的自我介绍四篇
- 2024年中级经济师考试题库含答案(b卷)
- 挡墙及护坡施工方案
- 训练音乐节奏课程设计
- 2025年度退休员工专业培训与指导合同3篇
- 输电线路防雷施工方案
- 二零二五版合伙购买二手房装修及改造协议3篇
- 中小银行上云趋势研究分析报告
- 机电安装工程安全培训
- 洗浴部前台收银员岗位职责
- 2024年辅警考试公基常识300题(附解析)
- GB/T 43650-2024野生动物及其制品DNA物种鉴定技术规程
- 暴发性心肌炎查房
- 工程质保金返还审批单
- 【可行性报告】2023年电动自行车项目可行性研究分析报告
- 五月天歌词全集
- 商品退换货申请表模板
- 实习单位鉴定表(模板)
评论
0/150
提交评论