语法翻译法课件_第1页
语法翻译法课件_第2页
语法翻译法课件_第3页
语法翻译法课件_第4页
语法翻译法课件_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

“把”字句——语法翻译法展示:第一组ppt制作:郭倩“把”字句——语法翻译法展示:第一组1语法翻译法概念:以语法为基础,用母语来教授外语的一种方法。特点:1.以语法教学为中心

2.语法材料的内容以能否突出某种语法形式为准

3.运用学习者母语进行教学

4.以阅读和书面翻译为主语法翻译法概念:以语法为基础,用母语来教授外语的一种方法。2教学对象:欧美大学生中级混合班教学方法:语法翻译法教学目标:培养学习者充分利用自己母语作书面翻译的能力,了解“把”字句教学内容:“把”字句语法教学重点:“把”字句语法教学教学难点:“把”字句语法规则的掌握教学对象:欧美大学生中级混合班3I.Whatisthebǎ“把”construction?Asacoverb,bǎ把hasnoequivalentinEnglish.Itissimplyameansbywhichthedirectobjectisdisplacedtoapositionbeforetheverb.Bǎ把constructionisa‘disposalform’(WangLi1947:160ff.)Itstates“howapersonishandled,manipulatedordealtwith;howsomethingisdisposedof;orhowanaffairisconcluded”(translationbyCharlesN.Li1974:200-201).I.Whatisthebǎ“把”construction4Ⅱ.Bǎ“把”grammarsubject+bǎ把+directobject+verb+complementaryelement主语+“把”+宾语+动词+补语Ⅱ.Bǎ“把”grammarsubject+bǎ把+d5Whentousethebǎ把construction?Sincethebǎ把constructionisusedtopointoutwhatactionhasbeencarriedoutuponaparticularobjectandhowtheobjecthasconsequentlybeendisposedof,itisusuallyusedwhenstatingwhatonehasdonetosomething,whatonehasaccomplished(theverbmusttakeanobject)orwhathashappenedtosomethingasaresultofanaction.Itisalsooftenusedinimperativesentencessuchascommands,requestsorinstructionsaskingsomeonetomove,change,dealwith,handleormanipulatesomethingandaffectitinaspecificway.Whentousethebǎ把constructio6Ⅲ.Example

Sbbǎ把+OV+C

LǐMíng

bǎnǐ-dezìdiǎnnázǒule.

李明

把你的字典

拿走了。

LiMinghastakenyourdictionaryaway.PracticeIdo,youspeak.Ⅲ.ExampleSb7Ⅳ.Excercise1.Ifixedyourdoor.

我把你的门修好了。Wǒ

bǎnǐ-deménxiūhǎole.2.Ifinishedtoday’shomework.

我把今天的作业做完了。Wǒ

bǎjīntiāndezuòyèzuòwǎnle.

3.Mr.Wangsoldhiscartome.

王先生把他的车卖给我了。Wáng

xiānshengbǎtā-dechēmàigěiwǒle.

Ⅳ.Excercise1.Ifixedyourdoo8Ⅴ.HomeworkTranslatethesentences1.Pleasetake

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论