高尔夫球场工程施工合同(中英文对照)_第1页
高尔夫球场工程施工合同(中英文对照)_第2页
高尔夫球场工程施工合同(中英文对照)_第3页
高尔夫球场工程施工合同(中英文对照)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高尔夫俱乐部球场工程施工合同

ContractonConstructionoftheProjectofGolfCourse

签署日期:Thedateofsignatureof

一.合同双方ThetwocontractingParties

XX俱乐部有限公司(以下简称甲方)

GolfClubCo.,Ltd.(hereinafterreferredtoasPartyA)

XX高尔夫工程有限公司(以下简称乙方)

HongKongGolfEngineeringCo.Ltd.(hereinafterreferredtoasPartyB)

二.合同目的PurposeofContract

根据《中华人民共和国经济合同法》,甲方现将高尔夫俱乐部球场整体施工委托给乙方。为明确双方的权利、义务和经济责任,经双方协商,特签订本合同。

InaccordancewithTheLawofEconomicContractsofthePeople'sRepublicofChina,PartyAisnowentrustingtheconstructionofthegolfcourseoftheGolfClubtoPartyB.AfterconsultationsthetwoPartieshaveagreedtoconcludeandsignthisContractinordertodefinetherights,obligationsandeconomicliabilitiesofeachofthetwoParties.

三.工程概况GeneralDescriptionofProject

1.工程名称:18洞国际标准高尔夫球场

Nameofproject:the18-holegolfcourseofinternationalstandard;

2.工程地点:Locationofproject:

3.本工程执行双方确认的施工技术规范,并将其作为工程验收标准。

TheProjectshallbecarriedoutinconformitywiththeconstructiontechnicalstandardsagreeduponbybothParties,andtheseshallbethestandardsforexaminationandacceptanceuponcompletionoftheProject.

四.工期要求TimeLimit

1.本工程应于年月日前交付使用。

TheProjectshallbecompletedandavailableforusebythedateof.

2.如遇以下情况工期可顺延:DeadlineforcompletionoftheProjectmaybepostponedincaseof

a.甲乙双方认定的工程设计重大改变;

majorchange(s)inthedesignoftheProjectagreeduponbybothParties,or

b.人力不可抗拒的自然灾害。naturalcalamitiesbeyondhumancontrol.

五.承包方式ModeofContracting

本工程为整体承包工程,即在工程完工时,甲方认为全部设施及工程符合球场正常营业使用要求后,本合同所包括的工程才可认为正式完成。

ThisProjectshallbeapackagecontractproject.Thatmeans,theProjectreferredtointhepresentContractshallberegardedofficiallycompletedonlywhenPartyAconsidersthatallthefacilitiesandthewholeProjectmeettherequirementforthenormaloperationofthegolfcoursewhentheconstructioniscompleted.

六.支付方式和结算办法PaymentandSettlingAccount

1.本工程款固定额为5,500万元人民币。

ThetotalfixedamountofmoneyfortheProjectis55millionyuanRMB.

2.本合同签订后,乙方应向甲方提交由省级银行提供的建设工期保证书,若乙方未按时完成工程,甲方有权向该银行索取150万元的工程保证金;

AfterthesigningoftheContractPartyBshallsubmittoPartyAaletterofguaranteeforcompletingtheProjectwithinthetimelimit,andtheletteristobeprovidedbyabankoftheprovinciallevel.IncasePartyBfailstocompletetheProjectwithinthetimelimit,PartyAshallbeentitledtoclaimfromthesaidbankaguaranteefundofI.5millionyuanRMB.

3.本合同签订后7天内,甲方向乙方支付相当于工程款总额1%的预付款,即人民币55万元;

Withinseven(7)daysfromthesigningoftheContract,PartyAshallpayPartyB550,000yuanRMBasadvancecharge,whichisequaltol%ofthetotalamountofmoneyfortheProject.

4.在工程施工期间,乙方应按月向甲方书面汇报工程进度,甲方应按月向乙方支付工程款项;

DuringthetimeofconstructionoftheProjectPartyBshallmakemonthlyreportinwritingtoPartyAontheprogressoftheconstructionwork.andPartyAshallmakemonthlypaymenttoPartyBforconstructionoftheProject.

5.工程全面完工并经双方验收合格后,甲方将工程款支付到工程款总额的90%;其余的10%作为质量保证金,待交工后经过一年使用并未出现质量问题,甲方应将质量保证金一次付清。

UponthetotalcompletionoftheProjectandtheexaminationandacceptanceoftheProjectbybothParties,PartyAshallhavepaid90%ofthetotalcostoftheProjectKeepingtheremainingl0%ofthetotalasthequalitydepositwhichshallbepaidbyPartyAtoPartyBinasinglepaymentafteroneyearoftrouble-freeoperationbeginningfromhandingoverofthecompletedProjectbyPartyBtoPartyA.

七.竣工验收ExaminationandAcceptanceofCompletedProject

1.工程全部完工后,乙方应提前15天以书面形式将验收日期通知甲方;竣工验收不合格时,甲方应以书面形式向乙方指出。乙方应及时组织返工,直到验收合格为止;

PartyBshallnotifyPartyAinwritingofthedateforexaminationforacceptancefifteen(15)daysinadvance.IncasethecompletedProjectfailstopasstheexaminationforacceptance,PartyAshallnotifyPartyBofthisinwriting.Whenthissituationhappens,PartyBshalltakeremedymeasuresorevenredotheworkoveragainuntiltheProjectmeetstherequirementandpassestheexaminationandisaccepted.

2.竣工验收合格后,甲方向乙方出具验收合格证书;

Oncetheonandacceptanceoftheprojectarecompleted,PartyAshallsubmittoPartyBacertificatetoprovethatthecompletedProjecthaspassedtheexaminationandhasbeenacceptedbyPartyA.

3.竣工验收合格后,乙方向甲方进行工程移交。

OncetheonandacceptanceoftheProjectarecompleted,ParryBshallhandoverthecompletedProjecttoPartyA.

八.违约责任BreachofContract

1.本合同签字生效后,由于甲乙任何一方责任造成合同终止,违约方应向守约方支付合同总额5%的违约金;

AftertheContracthascomeintoforceincasetheContractisterminatedasaresultoftheliabilityofanyofthetwoParties,thePartythathasbrokentheContractshallpaythePartythathasabidedbytheContractapenaltyof5%ofthetotalamountofmoneyfortheProjectprescribedbytheContractfornonperformanceoftheContract.

2.工程施工过程中,若甲方未能按期如数向乙方支付各期工程款项,乙方有权暂时中止施工,直至应付款项忖清为止;由此导致的工期延误责任由甲方承担,工期顺延。

InthecourseofconstructionincasePartyAfailstopayPartyBthemoneyfordifferentperiodsofconstructioninfullamountandintime.PartyBshallbeentitledtotemporarilysuspendtheconstructionoftheProjectuntilthesaidmoneyhasbeenpaidinfullbyPartyA,ifthissituationoccurs.PartyAshallbeheldliableforthedelayoftheconstruction,and,consequentlythedeadlineofthetimelimitmaybepostponed.

3.由于政府收回土地或其他不可抗拒的原因导致工程终止,双方均不承担违约贡任。

IncasetheconstructionoftheProjectispermanentlyasaresultofthelandbeingre-claimedbytheorforsomeotherreasonsbeyondthecontrolofthecontractingParties,neitherPartyshallbeheldliableforbreachoftheContract.

九.附则Supplement

1.本合同一式四份,甲乙双方各执二份;

ThisContracthasbeenpreparedinquadruplicate,twocopiesforeachcontractingParty.

2.本合同自双方签字盖章之日起生效;工程全部竣工验收并保修期满结算情款项后失效;

ThisContractshallcomeintoforcefromthedayitissignedandsealedbythetwoPartiesanditshallbecomeinvalidwhenthewholecompletedProjecthaspassedtheandhasbeenaccepted,whenthetimeofisoverandwhentheremainingpaymenthasbeenmade.

3.本合同条款及术语根据《中华人民共和国经济合同法》及其它相应法律规定解释;

Articles,itemsandterminologiesinthisContractshallbeinterpretedaccordingtoTheEconomicContractLawofthePeople'sRepublicofChinaandotherrelatedlaws.

4.本合同未尽事宣,经双方协商后修改或补充,补充合同与本合同具有同等法律效力,补充合同与本合同内容发生冲突时,以补充合同为准;

ThisContractcanbemodifiedorsupplementedtocovermattersnotincludedinthepresentContractafterconsultationsbybothParties;themodifiedorsupplementalcontractshallbearthesamelegalforceasthisone,incasethereareanycontradictionbetweenthesupplementaryormo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论