英语四级会考高频的词汇总结_第1页
英语四级会考高频的词汇总结_第2页
英语四级会考高频的词汇总结_第3页
英语四级会考高频的词汇总结_第4页
英语四级会考高频的词汇总结_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语四级会考高频的词汇总结英语四级会考高频的词汇总结backup:“支持”。balance:在经济英语中指的是“账面余额”。bargain:名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。–based:这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。bear:最原始的含义表示“承载,承受”",还是born的原型,意为“生孩子”。bearing:用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。better:动词的意思是“优于,胜过”。thebetterpartof:“大多数,大半个”。bid:动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义,如makeabidforfreedom。bound:v.弹跳,限制;n.界限;ad.有义务的。beboundto一定会;boundtodo有义务做某事,必须做某事;board:名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。bold:在印刷术语中是“粗体字”的含义,Word中的那个加粗按钮B就是“Bold”的缩写。beborntodosomething:“天生有能力做某件事情”。beboundtodosomething:“一定会做某件事情”。branch:“分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。brand–new:“崭新的”。ridgethegap:“缩短差距”。brief:动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”,speakbriefly就是“长话短说”。budget:日常生活中可以翻译成“购物计划”。build:名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。burst:表示“(情感等的)突然猛烈爆发”,后面加名词,如“burstintotears”、“burstintolaughter”,翻译成“突然大哭”或者“突然大笑”;易混淆的同义词组“burstout”后面则加动名词,如:“burstoutcrying”、“burstoutlaughing”。business:“事务”,同义词有“affairs”,常见于政治类阅读文章中。but:后面接名词时是“除…以外”,因此“anythingbut”中文为“就不是…”,而“nothingbut”则为“就是…”。(易混淆,但是命题人喜欢把这个作为陷阱设置在阅读题中)calculate:“盘算,估算”。camp:动词的含义是“驻扎”。campaign:“(有益的大型)活动”。cap:本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。capacity:容量,体积;才能,能力;身份,职位;withinone'scapacity在某人能力范围内。atcapacity:词组,“全速地,完全地”。captureone’sattention/imagination:capture的本意是“俘获”(PS软件中抓图时就有这个选项),但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意/使人产生遐想”,可以用在看图作文中,表达“图片中的某种现象引得大众的关注",比“attractone'sattention”更易获得阅卷老师的青睐。career:虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在朗文当代高级英语辞典中,这个词被注释为“ajoborprofessionthatyouhavebeentrainedfor,andwhicyoudoforalongperiodofyourlife”,因此实际的中文含义还是“职业”。“undertaking”才是意义最广泛的“事业”。carefree:这个词在《牛津词典》中的解释为“havingnoworriesorresponsibilities”,意为“无忧无虑的,无牵无挂的”。acarefreeattitude/life有点像“Buddist(佛系)”心态。case:通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”,小case说的就是这个。cast:日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“castaglanceatsomething/somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,固定搭配为castlightonsomething意为“提供新信息,帮助理解”,而“castashadowonsomething”则是“在某件事情上投下阴影”。cause:名词有“(常指坏事)原因,动机”、“事业,目标”;动词意为“导致,引起”。causeandeffect因果性;causeofaction诉讼理由;causesb.todo使某人做某事。ceasetodo/ceasedoing:“停止、不再出现某种情况”。ceiling:在经济和数学用语中通常表示“上限”。cement:作为动词,含义为“巩固,加强”。centeron:“以…为中心,重点在……”。certain:在心理学环境下的英语解释为“feelingconfidentaboutyourselfandyourabilities”,因此中文可以翻译为“自信”。chair:动词的意思是“主持”,相当于“presideover”。challenge:在最新的LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中,该词的解释为“torefusetoacceptthatsomethingisright,fair,orlegal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。chance:科技英语中是“偶然性”的含义,因此“bychance”的意思是“偶然地”,同义词组为byaccident。channel:动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”,如areliablechannelofinformation可靠的消息渠道,throughofficialchannel通过官方途径。character:“性质、特点(同义词characteristic)”、“性格”、“符号,汉字”。thegeneral/individualcharacter共/个性,bedifferentincharacter性质不同。charge:常考的有“索取(费用)”、“充电”、“命令”、“控告”词组chargeon意为“归咎于……”,chargesb.with……“因为……控告某人”beinchargeof:“对…负责”。check:动词,表示“遏止,控制”。checkin“(酒店)登记”,听力场景中会出现chew:原义为“咀嚼”,引申义为“琢磨,考虑”。chip:“芯片”。choice:形容词的意思是“精选的”。claim:如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。class:动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”,有动词词性。clause:法律用语中是“条款”。click:计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“tosuddenlyunderstandorrealizesomething”和“iftwopeopleclick,theylike,understand,andagreewitheachother”,如何翻译也就很容易了。climate:“风气,风俗”。climbup:表示数字“缓慢上升”。可修饰数字。cloudy:“浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。coach:动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。coat:生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugarcoating”一类的词就是“糖衣”的含义了。code:法律用语中是“规则,法典”的含义。collect:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的一个解释为“tocometoaparticularplaceinordertotakesomeoneorsomethingaway”,中文含义为“领取,接走”。colony:生物学含义为“微生物的种群”。command:“掌握,拥有”。commercial:名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。commission:通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。becommittedtosomething:“决心做某件事情”。commitment:“决心”。communicateone’sidea:“表达某个人的观点”。community:与其他名词连用表示“界”,比如scientificcommunity就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。company:“同伴,一起”。complain:在很多时候都是“投诉”的意思。filecomplaint:这个词组的含义也是“投诉”。complex:如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”concern:在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。concerning:介词,“关于”,相当于“withregardto”或者“regarding”。concerted:形容词,“共同的”,比如“makeconcertedefforts”表示共同努力。beconditionedto:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释为“tomakeapersonorananimalthinkorbehaveinacertainwaybyinfluencingortrainingthemoveraperiodoftime”,中文的含义有点象“习惯于,受…的影响”。conduct:这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与do基本一致,但主要用于褒义场合。consequence:本身是“结果,后果”,在词组“far-reachingconsequence”中则是“影响,重要性”。constitution:“组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutionalright”就是“宪法赋予的权力”。consume:除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“beconsumedwith”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释,这个词组的含义为“ifafeelingorideaconsumesyou,itaffectsyouverystrongly,sothatyoucannotthinkaboutanythingelse”。contain:如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。context:这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“inthecontextof”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。contract:如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。contribute:需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。contribution:“促成因素”。conventionally:字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。copy:动词,“仿效,模仿”。corner:动词的含义是“逼迫”,词组“cutthecorners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。count:及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。counton:“指望”。course:“河流的路径”,引申的含义是“事业”、“进程”。court:动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。cover:“掩盖”,含有贬义,阅读中还会有“v.(新闻)报道”的意思,此外在保险业用语中“coverloss”表示“保…险”,covernote意为“保单”。crackdownupon:“严厉打击”

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论