留学澳大利亚翻译专业怎么样_第1页
留学澳大利亚翻译专业怎么样_第2页
留学澳大利亚翻译专业怎么样_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

留学澳大利亚翻译专业怎么样翻译的要求比商科或者是传媒的要求都要高些,特殊是对语言的要求,对于一些英文相对较弱的同学来说就不是很适合。所以进入这个专业的同学普遍都有着良好的语言天分。澳洲的就业市场对于英文的要求也是日渐提高中,所以拥有良好的英文水平就是一个就业的最大砝码。在澳大利亚从事翻译工作的人员都要经过NAATI的认证才能上岗。不过,同学们不要担忧,只要入读院校课程是被NAATI认可的澳洲高校及课程,是不需要同学们再进行认证评审的。

二、热门院校

1、澳洲国立高校

高级翻译专业

MasterofTranslation(Advanced)专业提升你的分析和英语沟通技巧,以及提升你专注的某个领域的语言技巧。

这个专业主要集中在:培育你成为一名合格的文学翻译,而且还供应了该领域翻译的历史和赏析关键问题,澳洲国立高校这个专业团队是在澳大利亚是享有世界知名学者专业语言专家执教。

背景专业要求:MasterofTranslation成果达到6/7+导师认可。

语言要求:雅思6.5,单项6;托福80,写作阅读20,其他单项18。

翻译专业

MasterofTranslation专业提升你的分析和英语沟通技巧,以及提升你专注的某个领域的语言技巧。

专业要求:本科任何专业,但拥有良好的语言力量,如本科语言专业或者等同于语言专业的语言力量本科,应用语言学、沟通、语言、语言学、文学、翻译/口译相关专业可以减免学分半年。

均分要求:985?211-75%,双非-85%

语言要求:雅思6.5,单项6;托福80,写作阅读20,其他单项18。

2、墨尔本高校

翻译专业

MasterofTranslation是2023年开课的新专业主要针对中文和英文方向。这个专业关心您成为一个专业的笔译人员。毕业生可以在政府、商业、法律、国际关系等领域工作。这个专业将由主导产业从业者和学者授课。你将会获得雇佣涉及到的领域接受专业培训,包括国际关系、外交事务、商业和外交。

学术要求:均分要求985高校78分,211高校80分,非211高校82分

背景专业要求:本科任何专业,母语为英语、汉语或西班牙语且其他语言力量接近母语水平。(语言力量的凭据可能会参考学习经受、测试、面试)

工作阅历要求:无

语言要求:雅思6.5,单项6;托福79,写作21,口语18,其他单项13。

3、新南威尔士高校

笔译/口译专业

新南威尔士高校的翻译专业分为口译专业,笔译专业和口译与笔译专业,这些专业的课程设置一些不同。口译和笔译训练在澳洲高校中占据着领导地位。高校供应的全部翻译硕士专业都是受到NAATI认证的,并且无论在国内还是国际企业中,该专业的毕业生都体现出了一个职业的翻译人员所必需具备的学问和力量。

学术要求:

1.5年制:本科相关专业,拥有良好的双语力量;或本科任何专业+1年相关工作阅历,拥有良好的双语力量;或本科荣誉学位/GD任何专业,拥有良好的双语力量。

1年制:本科荣誉学位/GD相关专业,拥有良好的双语力量;或本科相关专业+1年相关工作阅历,拥有良好的双语力量。

语言要求:雅思总分6.5,单项6;托福总分90,写作23,其他22。

4、莫纳什高校

口译和笔译专业

莫纳什高校的翻译领域讨论处于世界领导者水平,莫纳什高校也是澳洲唯一个CUITI成员,也是世界上最古老、最具出名望高等训练学院且供应翻译专业学位。本专业让同学把握英语和其他语言的口译和笔译技能,及探究翻译的理论和实践学问。

专业背景:

2年制:本科相关专业(包括人文与社会科学),拥有良好的双语力量/相关资格/工作阅历,或本科任何专业+GC相关专业,拥有良好的双语力量/相关资格/工作阅历。

1.5年制:本科荣誉学位相关专业(包括人文与社会科学),拥有良好的双语力量/相关资格/工作阅历。

均分要求:75%,不区分985/211

语言要求:雅思7,单项6.5;托福94,写作24,听力口语20,阅读19。

5、昆士兰高校

中英笔译及口译专业

昆士兰高校的中英翻译专业供应以下学历,讨论生文凭、1.5年硕士和2年硕士学位,旨在培育同学英汉笔译和口译的有用技术和技能,关心同学获得理论学问和专业翻译学问,并让同学在翻译实践中应用它们。本专业主要专注于专业的口译和笔译。

学术要求:985?211-75%,双非-80%

背景专业要求:本科任何专业,拥有良好的中英口语、写作力量

语言要求:雅思6.5,6;托福87,写作21,其他19(语言成果合格,再递交申请)。

日英口译与笔译专业

昆士兰高校的日语口译和笔译专业为同学供应高水平的英语和日语翻译和会议口译的训练,它涵盖了四大讨论领域:口译技巧的理论和实践培训;笔译技巧的理论和实践培训;帮助技能,如公共演讲和培训,详细工作讨论;职业道德实践和培训,业务技能等领域。

学术要求:均分不低于5?7

背景专业要求:本科学士学位,拥有良好的日英口语、写作力量。

语言要求:雅思总分6.5,单项6;托福总分87,写作21,其他19(拥有合格的语言成果后,递交申请)

6、麦考瑞高校

口译与笔译硕士专业

MasterofTranslationandInterpretingStudies旨在培育为成为专业的翻译和口译人员娴熟的双语。同学将获得翻译和解释所需的技能和学问。

学术要求:本科语言或沟通相关专业,包括:笔译、笔译与口译、语言学、言语及听力科学、语言病理学、语言或文学讨论、比较文学、创意写作、训练学、新闻学、媒体或沟通讨论、法律等精通至少1门语言,GPA4.5/7。

语言要求:雅思总分7,单项6.5;托福总分100,写作24;其他单项22。

高级口译与笔译专业

MasterofAdvancedTranslationandInterpretingStudies主要是教同学成为一名笔译或者口译职业需要把握的娴熟双语技能和学问。这个专业重点讨论了翻译和口译实践中相关理论学问的`猎取,以及在专业实践中的应用。

区分于MasterofTranslationandInterpretingStudies专业,这个专业是让同学在笔译和口译两个学科中取得更多是学问。你可以选修语言学、应用语言学或翻译和口译科目,以获得更高级的学科基础。

学术要求:本科语言或沟通相关专业,包括:笔译、笔译与口译、语言学、言语及听力科学、语言病理学、语言或文学讨论、比较文学、创意写作、训练学、新闻学、媒体或沟通讨论、法律等精通至少1门语言,GPA4.5/7。

语言要求:雅思总分7,单项6.5;托福总分100,写作24,其他单项22。

笔译口译与国际关系专业

MasterofTranslatingandInterpretingwiththedegreeofMasterofInternationalRelations课程是为了关心您成为一个口译者和笔译者提升现有的语言技能,并且还有专业和学术学问,以及提升你的国际技能关系而开设。同学将获得口译和笔译所需的技能和学问在澳大利亚和海外的商业翻译和口译译实践,同时也获得了在各种环境中进行调解的技能。

学术要求:本科社会科学、语言或沟通相关专业,包括:笔译、笔译与口译、语言学、言语及听力科学、语言病理学、语言或文学讨论、比较文学、创意写作、训练学、新闻学、媒体或沟通讨论、法律等,精通至少1门语言,GPA4.5/7。

语言要求:雅思总分7,单项6.5;托福总分100,写作24,其他单项22。

三、就业前景

毕业生可在以下行业从事翻译和口译工作,包括:社区翻译(如政府、法院、法庭、警察、诊所和医院),国际会议(主要是会议口译),商业(如商务会议、内部和外部文件和合同),工业产品(如手册、本地化),地区和国际大事(如奥运会、残奥会),广播和出版。

对于翻译而言,一般有登记几种职业进展通道:翻译需要在某个特定的行业不断的积累工作阅历,由于翻译不仅仅需要

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论