韩语量词教法探析及翻译技巧_第1页
韩语量词教法探析及翻译技巧_第2页
韩语量词教法探析及翻译技巧_第3页
韩语量词教法探析及翻译技巧_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

韩语量词教法探析及翻译技巧韩语量词教法探析及翻译技巧

韩语量词教法探析及翻译技巧

韩语量词教法探析及翻译技巧

一、引言

汉语和韩语虽是分属不同类型的语言,但二者都有发达的量词(计量时用来表示事务或动作单位的系统。汉语在上世纪50年月,学术界把它定名为“量词”。韩语则认定为用于计量的“依存名词或单位名词”,属于名

词范畴。汉韩量词除了主要功能相像以外,在其他方面存在不少差异,尤其是由于词义及句法上的差异给学习者学习量词及翻译量词都带来许多不便。本文试图从汉韩语量词对比的角度,探讨出一套针对韩语量词教学及翻译的策略,以此为韩语量词的教学实践工作起到一点帮助作用。

二、各要素之间的搭配关系

(一)量词与数词的搭配

韩语由于其自身的特别性,其量词与数词皆分为汉字词和固有词两套,量词的用法与数词有亲密关系,

把握起来较为简单。一般来说,固有词量词与固有词数词连用,汉字词量词与汉字词数词连用。量词与数词的组合不能随心所欲。如:(年)、(月)、(日)、(分)、(层)、等汉字词量词要与汉字词数词搭配;(月)、(岁)、(双)、

(碗)等固有词量词要与固有词数词搭配。而固有词数词与汉字词量词组合或汉字词数词与固有词量词组合则要受到一些选择限制。汉字词数词跟固有词量词组合的时候,大多数数量组合显得不自然。如:三只熊,假如用汉字词数词跟固有词量词组合在一起,为:“”就显得很不自然。但有时固有词量词也与汉字词数词组合,汉字或外来语量词也与固有词数词相组合。如:一斤牛肉“”、两匹布“”中汉字词量词“”、“”之所以能与固有数词组合,是由于这些量词在韩国人的意识中已经生活化、本土化的原因。部分固有数词与量词结合时,形态要发生变化,这

也是韩语量词的一大特点。这一类的量词包括:(1)、(2)、(3)、(4)、(20)等。这些数词在与量词组合时形态分别变为、、()、()、。日常生活中,假如计算不超过20左右的较小的数目时,常用固有词数词和固有词量词连用;在计算较大的数目时,则用汉字词量词和汉字词数词连用。这一点汉语的数词、量词不仅没有内部形态变化,而且他们的结合也固定不变,把握起来就显得简单得多。由于这方面的差异,在韩语的量词教学中,经常会发觉同学们造出如下的句子:这些是典型的数词与量词搭配不当及形态不当的错误例子。这是由于韩国语中存在两套数量词导致的结果。因而,在教学中,引导同学精确     把握和使用韩语

两套量词,具有非常重要的意义。

(二)量词与名词的搭配

汉语名词与量词结合时,名词总是处于主导地位。它的存在打算了对量词的选择。同时量词也对名词起制约作用。正如朱德熙(1982:48)说指出的:“名词跟它相配的个体名词之间有的时候在意义上有某种关

系”,它们之间的搭配是有肯定条件的。如:表示衣服的量词是:“件”“套”,不能用“张”“条”等;有平面的,薄的东西,如:纸张、车票、床等的量词一般用“张”;汉语中单常用量词就有七百多个,且广泛适用于各种事物,分工细致,各司其职。相对汉语有许多专用量词,韩语的量词对名词的制约作用相对弱一些。韩语量词中有许多万能型的量词。如:“”这一量词就是一个典型的例子。无论是天上的飞禽,还是地上的走兽,都可以以它作量词。假如把这类韩语的量词一一翻译成汉语,很多量词找不到一对一的词,要用汉语习惯上用的量词去更换这一类量词,以求译词符合汉语的习惯。韩语固有量词和许多汉语量词有对应关系,虽然有些意义比较相近,但二者之间同少异多,这是由于部重量词的适用范围在韩汉语不同,所以翻译时也应特殊留意。汉语的“个”是泛指量词,可以用于若干事物,也可以表示人。但“个”在表示“人”的数量的时候,和“位”“名”比,又带有明显的随便颜色。韩语中和“个”相对应的量词为“”,在韩语里,“”不是表示人的量词,而是表示事物的量词。因而,把汉语中的“一个人”翻译成韩语时,肯定不行翻成“”,而应翻译成“”或“”。三、句法功能特点

(一)名量词在句子中的位置

汉语名量词在句子中,一般放在被限定的名词的前面,构成“数词+量+名词”的格式。如:两个人、三本书、四条裤子、一张桌子、一头牛。韩语名量词在句子中跟名词组合可以有两种语序:一是放在被修饰的名词后,构成“名词+数词+量词”的格式;二是像汉语一样,构成“数词+量词+名词”的格式。如:在把韩语的第一种语序翻译成汉语的过程中,应采纳倒置的方法。汉语习惯于把数量词放在名词之前做名词的定语,韩语则习惯于把数量词放在名词之后做同位语。只有在极为特别的状况下,为了突出数量的意义、强调数量在句子中的作用时,韩语才会把数量词放到名词前面去。值得留意的是,现代汉语的个体量词与名词之间不能加表示全部的助词“的”。如,不能说“一个的苹果”,“两张的桌子”。而韩语通常在数量结构与名词之间要插入属格助词“”。如:韩语数量+名词的结构中名词主要限于指人名词,或是表示团体、机关单位的名词。否则,数词+名词的组合显得很不自然。如:教学中还需要给同学补充说明的一点是,现代汉语的数量短语中的量词是具有强制性的,即数词和名词之间必需用量词来连

接,而韩语的数词可以不带量词,直接跟名词结合,即量词可以省略。所以在翻译这一类词时,要留意添加相应的量词,这也是翻译韩语量词的方法之一。但需要提示的是这种组合(数名结构和名数结构)是有条件的:一是名词主要

限于指人名词和部分可数名词;二是数词表示的数目要小,小数目字相对自由,大数目字则受限制。否则,表达就会显得很不自然。

(二)动量词在句子中的位置

汉语动量词可以跟在动词的后边形成一个述补短语,构成“动词+数词+量词”的格式。而韩语的动量词要放在动词的前面,形成“数词+量词+动词”的格式。韩语的动量词翻译成汉语一般应为动量补语。如:通过以上的比较不难看出,汉语的量词短语与名词组合时,它的位置和韩语比相对固定,汉语的名量词与韩语的动量词的格式相仿,相反,汉语的动量词的格式和韩国语的名量词的格式相仿。

四、结语

综上所述,汉韩语量词在语意上同中有异、在句法上差异悬殊。和汉语的量词比,韩语的量词具有多义性,交叉性,对名词具有更广泛的适应性。要把韩语的量词精确     、贴切地翻译成汉语,需了解韩语量词的不同搭配方式及句法功能,还要牢记韩汉对应量词的翻译原则。老师也应留意把量词的搭配规律用于教学指导中,在教学中实践,在实践中教学。

扩展阅读:韩语量词使用

代量的使用

在使用的,百位以的依据后面接用的量(指中的位名)分使用字或是固有。百位以上的全部要使用字表示,而固有不存在。如:

(字)(固有)(1)21(2)59(3)108

(4)1927

(注:在使用固有,十位个位的字均用固有表示。)在字中有“零“出,除之外均不用表示。如:

(1)8029---(字)

(固有)(2):312-3580(字)

用,表示事物或作的位的名叫量。固有量(指中的位名)用,固有中的(一)、(二)、(三)、(四)、(二十)分、、、、的形式。如:

一个果个人三

四啤酒

年二十

在代中量可以和字用,也可以固有用。那么首先我先以下常用量之的使用系。字用的量:

①(元):指、票等面、票的位。用字表示。如:30.()个包30。

②(年)(月)(日):指日期的位名。全部用字表示。如:1998518.()今日是1998年5月18日。

③()(分)(秒):指的位名。()使用固有表示,而(分)、

(秒)用字表示。如:

1230.()十二点半吃午。

④(周期、周日):指具有周期性的位名。用字表示。如:1.()有一周校了。

⑤(、):指事物的第次、序的位名。用字表示。如:2.()我坐市2公共汽。

619-8475?()个是6198475?

⑥(、):指高建筑的曾位名。用字表示。如:6.()室在六。

15.()大一共十五。固有用的量:

①(名):指人的量的位名。用固有表示。如:5.()我班有五名男生。

②(个):指事物的量的位名。用固有表示。如:2.()我个面包。

③(次、趟):指做某事所的量的位名。用固有表示。如:3.()去三次北京。

④(月):指周期性的位名。用固有表示。如:6.()了六个月的。

⑤():指的位名。用固有表示。如:8.()在是八点。

⑥(小、):指的位名。用固有表示。如:4.()昨天睡了四个小。

⑦(、年):指人的年的位名。用固有表示。如:20.()我今年二十。

⑧(、本、卷):指籍本量的位名。用固有表示。如:1.()在店了一本小。

⑨():指桶量的位名。用固有表示。如:3.()喝了三啤酒。

⑩(碗):指盛食物的碗的位名。用固有表示。如:2.()吃了碗面。

(杯):指盛液物量的位名。用固有表示。如:1.()喝了一杯咖

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论