枕中记又名邯郸记原文及译文_第1页
枕中记又名邯郸记原文及译文_第2页
枕中记又名邯郸记原文及译文_第3页
枕中记又名邯郸记原文及译文_第4页
枕中记又名邯郸记原文及译文_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

枕中记又名:邯郸记&183;原文及译文枕中记又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦唐沈既济着枕中记是唐代传奇小说,作者是沈既济;之后一再被人续写改编,元朝马致远作邯郸道省悟黄粱梦,明朝汤显祖改编邯郸记,清代蒲松龄作续黄粱;唐代传奇枕中记的故事大意是:唐开元七年公元719年,卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣进京赶考,结果功名不就,垂头丧气;一天,旅途中经过邯郸,在客店里遇见了得神仙术的道士吕翁明代剧作家汤显祖创作的邯郸记,将吕翁改为八仙之一的吕洞宾,卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头让他枕上;卢生倚枕而卧,一入梦乡便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部尚书兼御史大夫、中书令,封为燕国公;他的5个孩子也高官厚禄,嫁娶高门;卢生儿孙满堂,享尽荣华富贵;80岁时,生病久治不愈,终于死亡;断气时,卢生一惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁边,店主人蒸的黄粱饭小米饭还没熟哩即黄粱梦黄粱一梦的由来也是来于此了;枕中记原文开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐囊而坐;俄见旅中少年,乃卢生也;衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎;吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫可拾;今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐;时主人方蒸黍,翁乃探囊中枕以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志;”其枕青瓷,而窍其两端;生俯首就之,见其窍渐大,明朗;乃举身而入,遂至其家;数月,娶清河崔氏女;女容甚丽,生资愈厚;生大悦,由俄迁监察御史;转起居舍人,知制诰;三载,出典同州,迁陕牧;生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通;邦人利之,刻石纪德;移节汴州,领河南道采访使,征为京兆尹;是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇;会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君奂新被杀,河湟震动;帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西道节度;大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害;边人立石于居延山以颂之;归朝册勋,恩礼极盛;转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫;时望清重,群情翕习;大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史;三年,征为常侍;未几,同中书门下平章事;与萧中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密命,一日三接,献替启沃,号为贤相;同列害之,复诬与边将交结,所图不轨;下制狱;府吏引从至其门而急收之;生惶骇不测,谓妻子日:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄而今及此,其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投骥州;数年,帝知冤,复追为中书贤,年二十八,为左襄;其姻媾皆天下望族;有孙十余人;两窜荒徼,再登台铉,出入中外,徊翔台阁,五十余年,崇盛赫奕;性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一绮丽;前后赐良田、甲第、佳人、名马,不可胜后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许;病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉;将殁,上疏日:“臣本山东诸生,以田圃为娱;偶逢圣运,得列官叙;过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅;周旋中外,绵历岁时;有忝天恩,无裨圣化;负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知老至;今年逾八十,位极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄,弥留沉顿,待时溘尽;顾无成效,上答休明,空负深恩,永辞圣今令骠骑大将军高力士就第候省;其勉加针石,为予自爱;犹冀无妄,期于有瘳;”是夕,薨;卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,主人蒸黍情,尽知之矣;此先生所以窒吾欲也;敢不受教”稽首再拜而去;枕中记译文唐开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个走在路旅途中的少年,他名叫卢生;身穿褐色粗布的短衣服,骑着青色的马,准备去田间劳作,也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快;时间长了,卢生看看自己的衣服破烂肮脏,便长声叹息道:"大丈夫生在世上不得意,困窘成这样啊"吕翁说:"看您的身体,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什么啊"卢生说:"我这是苟且偷生啊,哪有什么合适之说"卢翁说:"这样还不叫合适,那什么叫合适呢"回答说:"士人活在这世上,应当是建功立名,进出朝廷应该不是个将就是个相,家中用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族更加昌盛家庭更加富裕,御、书、数,自己觉得高官可以容易地得到;现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么"说完,就眼睛迷蒙想睡觉;当时店主正蒸黍做饭;吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那那枕头是青色的瓷器,并在两端开有空,卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,并且其中明亮有光;便投身进入,于是回到了家;几个月后,他娶了清河崔氏的女子做妻子,这女人容貌很美丽,卢生的资产更加丰厚;卢生非常高兴,于是衣服装束和车马,日渐鲜亮隆重;第二年,科举考进士,他通过了科举考试脱去平民的衣装,任秘书校对官,奉皇帝的旨意,转到渭南当县尉,不久迁升做监察御史,转而做起居舍人知制诰的衔位,三年过后,出掌同州当地方长官,升迁到陕当牧,生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了交通,当地的人们因此获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道地名当采访使官名,应皇帝的命令到京城当京兆尹;当年,神武皇帝唐玄宗正用武力对付戎狄泛指边境的少数民族,拓展疆土,当时吐蕃的悉抹逻和烛龙莽布支攻陷了瓜沙地名,节度使王君毚刚刚被杀,黄河、湟水一带告急;皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史中丞、河西节度使的官职;卢生大破戎虏,斩杀了七千个首级,拓展了疆土九百平方里,建筑了三座大城来把守要害,边疆的老百姓在居延山地名,在今天的甘肃境内立石碑歌颂他;回到朝廷按照功劳受到封爵授勋,封赏的礼仪非常盛大,官职升为吏部侍郎,迁升为户部尚书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖;这样一来非常被当时的宰相所妒忌,宰相用流言飞语中伤他,被贬做端州刺史;三年后,应皇帝的命令到皇帝身边当常侍,没多久,当上了宰相;和宰相肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令,每天接连发布,出谋划策启发皇帝,卢生被人们称为贤相;同朝的官僚害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨;皇帝下诏把他关进监狱;官吏带着随从到他家马上将他抓起来了;卢生惊惶恐怕自己将要没命,对妻儿说:"我老家在山东,有良田五顷,足以御寒防饥谨,何苦要求官受禄呢如今落得如此地步,向往当初穿短的粗布衣服、骑青色的小马,行走在邯郸的路上,得不到了啊"于是拿刀自杀抹脖子;他的妻子赶紧抢救,才没有死;受他牵连的人全部死了,只有卢生被宦官求情保住了性命,免了死罪,流放到驩州;几年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当了宰相,册封为燕国公,特别受到恩宠;他生了几个儿子:名叫俭、传、位、倜、倚,都很有才能;卢俭中了进士,当上了考功员外,卢传当上了侍御郎,卢位当上了太常丞,卢倜当上了万年的县尉,卢倚是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄,他们所结的亲都是名门望族;有孙子十多个;卢生两次流放边塞,一再登上宰相高位,出入朝野,徘徊于高官爵位之间,五十多年,崇高显赫非常;如今性情颇为奢侈放荡,很喜欢放浪淫乐,后院的妻妾,都是天下第一的美色,先后赏赐的良田、宅第、美女、名马,数都数不清;后来卢生年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有得到允许;病了,皇帝身边的宦官前来探病,接踵而至,名医和上等的药材,没有不是最好的;将要死了,上奏书说:“我本来是山东一般的儒生,以在田圃中劳作而自得其乐;偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置;承蒙皇帝过分特殊的嘉奖,得到特别的俸禄和太多的家私,出门拥有隆重的仪式,进朝当上了宰相的高职,与朝中内外的皇亲国戚结交,锦绣人生多年;有负于皇帝的恩宠,对皇帝圣明的教化没有什么帮助;我不过是个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害,深感如履薄冰诚惶诚恐,一天比一天担心,不知不觉我已经老了;今年已经超过八十岁了,我的官位高到了三公的极点,命岁到头了,筋骨形骸都老了,弥留之际身体沉重困顿,等待死期的时日马上要完了,管不成什么事情的了,非常感谢皇上的无限圣明,白白辜负了皇帝的恩宠,永远歌颂当今皇帝这年代;非常感激和留恋;我非常诚恳地奉上此表书陈述我的感谢;"皇帝下诏书说:"你以美好的德行,作我的首席辅佐,出可以作我的保障和护翼,入朝帮我实施和谐光明的朝政;平安繁盛二纪两个十二年,完全是靠你啊,你得的疾病,原以为马上就可以痊愈;没想到病久难治,令我非常担心痛惜;现在命令骠骑大将军高力士去你家探望,好好治疗,为了我你要珍惜生命,还要心存希望,期望能够痊愈;”当天晚上,卢生死;卢生伸个懒腰醒来,看见自己的身体还睡在旅舍之中,吕翁坐在自己身旁,店主蒸的黍还没有熟,接触到的东西跟原来一样;卢生急切起来,说:"难道那是个梦吗"吕翁对卢生说:"人生所经历的辉煌,不过如此啊;"卢生惆怅良久,谢道:"恩宠屈辱的人生,困窘通达的命运,获得和丧失的道理,死亡和生命的情理,全知道了;这是先生你遏止我的欲念啊,我哪能不接受教诲啊"一再磕头拜谢后离去;开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也;衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁唐开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路上,住在旅舍中,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个走在路旅途中的少年,他名叫卢生;身穿褐色粗布的短衣服,骑着青色的马,准备去田间劳作,也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,言谈非常畅快;出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌而家益肥,然后可以言适乎;吾尝志于学,富于游艺,自惟当年青紫可拾;今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐;时主人方蒸黍;翁乃探囊中枕以授之,曰:“子枕吾枕,当令子荣适如志;”上不得意,困窘成这样啊”吕翁说:“看您的身体,没有痛苦没有灾病,言谈有度,却叹困,为什么啊”卢生说:“我这是苟且偷生啊,哪有什么合适之这世上,应当是建功立名,进出朝廷应该不是个将就是个相,家中用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择地听,让家族更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说得上合适啊;我曾经致力于学习,具有娴熟的六艺,自己觉得高官可以容易地得到;现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么”说完,就眼睛迷蒙想睡觉;当时店主正蒸黍做饭;吕翁从囊中取出枕头给他,说:“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那样实现您的其枕青甆,而窍其两端,生俛首就之,见其窍渐大,明朗;乃举身而入,遂至其家;数月,娶清河崔氏女,女容甚丽,生资愈厚;生大悦,由是衣装服驭,日益鲜盛;那枕头是青色的瓷器,并在两端开有空,卢生侧过头去睡在枕头上,看见那孔渐渐变大,明亮有光;便投身进入,于是回到了家;几个月后,他娶清河地名姓崔的女人做妻子,这女人容貌很美丽,卢生的资产更加丰厚;卢生非常明年,举进士,登第释褐,秘校,应制,转渭南尉,俄迁监察御史,转起居舍人知制诰,三载,出典同州,迁陕牧,生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通,邦人利之,刻石纪德,移节卞州,领河南道采访使,征为京兆尹;第二年,科举考进士,他通过了科举考试脱去平民的衣装,任秘书校对官,奉皇帝的旨意,转到渭南地名当县尉县武装总官,不久迁升做监察御史,转而做起居舍人官名知制官衔的衔位,三年过后,出掌同州地名当地方长官,升迁到陕地名当牧官名,他生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了水路交通,当地的人们因此获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道地名当采访使官名,应皇帝的命令到京城当尹官名;是岁,神武皇帝方事戎狄,恢宏土宇,会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布支攻陷瓜沙,而节度使王君毚新被杀,河湟震动;帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西节度使;大破戎虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害,边人立石于居延山以颂之;归朝册勋,恩礼极盛,转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫,时望清重,群情翕习;大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史;当年,神武皇帝唐玄宗正用武力对付戎狄边境的少数民族,拓展疆土,当时吐蕃国名的悉抹逻人名和烛龙莽布支人名攻陷了瓜沙地名,节度使王君毚刚刚被杀,黄河、湟水河流名一带告急;皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史中丞、河西地名节度使的官职;他大破戎虏对少数民族的蔑称,斩杀了七千个首级,拓展了疆土九百平方里,建筑了三座大城来把守要害,边疆的老百姓在居延山地名立石碑歌颂他;回到朝廷按照功劳受到封爵授勋,封赏的礼仪非常盛大,官职升为吏部侍郎,迁升为户部尚书并兼任御史大夫,一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖;这样非常被当时的宰相所妒忌,宰相用流言飞语中伤他,他被贬做端州地名刺史官名;三年,征为常侍,未几,同中书门下平章事;与肖中令嵩、裴侍中光庭同执大政十余年,嘉谟密令,一日三接,献替启沃,号为贤相;同列害之,复诬与边将交结,所图不轨;制下狱;府吏引从至其门而急收之;生惶骇不测,谓妻子曰:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦求禄而今及此,思短褐、乘青驹,行邯郸道中,不可得也”引刃自刎;其妻救之,获免;其罹者皆死,独生为中官保之,减罪死,投驩州;数年,帝知冤,复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异;生子:曰俭、曰传、曰位,曰倜、曰倚,皆有才器;俭进士登第,为考功员,传为侍御史,位为太常丞,倜为万年尉,倚最贤,年二十八,为左襄,其姻媾皆天下望族;有孙十余人;三年后,应皇帝的命令当常侍官名,没多久,当上了宰相;和宰相肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令,每天接连发布,出谋划策启发皇帝,卢生被人们称为贤相大臣;同朝的官僚害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨;皇帝下诏把他关进监狱;官吏带着随从到他山东,有良田五顷,足以御寒防饥谨,何苦要求官受禄呢如今落得如此地步,向往穿短的粗布衣服、骑青色的小马,行走在邯郸的路上,得不到了啊”于是拿刀自杀抹脖子;他的妻子赶紧抢救,才没有死;受他牵连的人全部死了,只有卢生被宦官太监求情保住了性命,免了死罪,流放到驩州地名;几年以后,皇帝知道他是冤枉的,又恢复了官职当了宰相,册封为燕国公,特别受到恩宠;他生了几个儿子:名叫俭、传、位、倜、倚,都很有才能;俭中了进士,当上了考功员外官名,传当上了侍御郎官名,位当上了太常丞官名,倜当上了万年地名的县尉官名,倚是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄官名,他们所结的亲都是名门望族;有孙子十多个;两窜荒徼,再登台铉,出入中外,徊翔台阁,五十余年,崇盛赫奕;性颇奢荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一绮丽,前后赐良田、甲第、佳人、名马,不可胜卢生两次流放边塞,一再登上宰相高位,出入朝野,徘徊于高官爵位之间,五十多年,崇高显赫非常;如今性情颇为奢侈放荡,很喜欢放浪淫乐,后院数不清;后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许;病,中人候问,相踵于道,名医上药,无不至焉;将殁,上疏曰:“臣本山东诸生,以田圃为娱;偶逢圣运,得列官叙;过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅,周旋内外,锦历岁时;有忝天恩,无裨圣化;歇,筋骸俱耄,弥留沈顿,待时

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论