新视野大学英语4翻译_第1页
新视野大学英语4翻译_第2页
新视野大学英语4翻译_第3页
新视野大学英语4翻译_第4页
新视野大学英语4翻译_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeendeveloped.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwemayhavedoneduringtheday.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。Weremaintruetoourcommitment:Whateverwepromisedtodo,wewoulddoit.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。EvenBeethoven'sfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecomethegreatestmusicianintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohisteachertobequitedull.6.当局控告他们威胁国家安全。Theywereaccusedbytheauthoritiesofthreateningthestatesecurity.7.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。Ifyoumoveintoanyplaceotherthanyourownprivatehome,makesureyouknowwhattherulesareaboutpetsifyouhaveone.8.一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,她们放弃了工作。Somewomencouldhavemadeagoodsalaryinjobinsteadofstayingathome,buttheydecidednottoworkforthesakeofthefamily.9.你怎么为这样粗鲁的行为辩护?你将会为此付出沉重的代价,因为他们己经以低毁名誉的罪名起诉你了。Howcanyoujustifysuchrudeness?Youwillpayheavilyforthatbecausetheyhavesuedyoufordamagingtheirgoodname.10.批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。Criticismcanbeofgreatuse;wemaynotlikeitatthetime,butitcanspurusontogreaterthings.11.他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷人了精神上崩溃、经济上破产的境地。Hisuncompromisingbehavior,towhichthepublicobjected,lefthimbankruptemotionallyandfinancially.12.即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习、的结束,而是学习的开始。Evenifyoufail,don’tletfailureharmyou,don’tletfailuretakeover.Rememberfailureisanecessaryinlearning;itisnottheendofyourlearning,butthebeginning.Unit21.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。Ifthecharactersinthiscomedyhadbeenmorehumorous,itwouldhaveattractedalargeraudience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。Shehasneverlostfaithinherownability,soitisapossibilityforhertobecomeasuccessfulactress.3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。Ineverhadformaltraining,IjustlearnedasIwentalong.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。Astheirproductsfindtheirwayintotheinternationalmarket,theirbrandisgaininginpopularity.5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。Shecouldmakeupastorybysayingshewasknockedunconsciousbythievesandthatallhermoneywasgone,butshedoubtedwhethershecouldmakeitsoundbelievable.6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。Noonewascertainwhetherhepostponedthevisitonpurpose,butthisbroughtmorecriticismofhim.7.如果没有查理.卓别林,世界电影史就会不一样了。IftherehadbeennoCharlieChaplin,thehistoryofworldcinemawouldhavebeendifferent.8.令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果—他成功地发现了这种疾病的原因。Itwasareliefthathishardworkeventuallygavehistheresultthathehadlongdesired:He2.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。There'snothingIcandoabouttheproblem,soyoumightaswellturntoProfessorWangforhelp.3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。Bothsidesspeakhighlyofthefruitsintheircooperationindifferentareas,andhopethatthecooperationcanbefurthered.4.一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。Ontheonehand,animageofbeingclosetothepeoplecangetanewpolicymoreeasilyaccepted.Ontheotherhand,itwill"encouragepeopletospeaktheirmindsandcomeupwithconstructivesuggestions".5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。Hissenseoflonelinessroseandfellandhesometimeswouldtalkatlengthtohimselfandhispetsandthetelevision.6.毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。Therichestpeoplearenotnecessarilythehappiest.7.新的机制并不像他们预期的那样有效,因为数月过去了,但管理效率并没有明显改进。Thenewmechanismisnotsoeffectiveastheyhadexpected,formonthspassedandtherehasbeennobigimprovementinmanagementefficiency.8.我不想不必要地吓唬你,可你最好还是面对事实,看看一些数字吧。Idon’twanttoscareyouunnecessarily,butyoumightaswellfacefactsandlookatafewnumbers.9.孤独的特点是一种与世隔绝感,而独居则是独自一人却不感到寂寞的状态,它能引发自我意识。Lonelinessismarkedbyasenseofisolation.Solitude,ontheotherhand,isastateofbeingalonewithoutbeinglonelyandcanleadtoself-awareness.10.孤独是一种消极的状态,你会感到失去了某种东西。你可能与别人在一起仍然感到孤独—这也许是孤独最痛苦的形式。Lonelinessisanegativestate.Onefeelsthatsomethingismissing.Itispossibletobewithpeopleandstillfeellonely-perhapsthebitterestformofloneliness.11.独居是一种与自我相约的积极的状态。独居是值得向往的,是独自一人、享受自我愉快而又充实的陪伴的一种状态。Solitudeisapositivestateofengagementwithoneself.Solitudeisdesirable,astateofbeingalonewhereyouprovideyourselfwonderfulandsufficientcompany.12.梭罗说,一个人即使身处同伴之中,如果不对他们敞开心扉,仍会感到孤独。Thoreausaysthatlonelinesscanoccurevenamidcompanionsifone’sheartisnotopentothem.unit71这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。Intheprocessofcreatingthegeneticmap,thesescientistsrealizedthatcooperationwasmorethananattractiveoption;itwasaresponsibility.2他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。Theirresearchfindingswerenothinglessthanamiracle.Asaresultoftheirfindings,newlighthasbeenshedonthehistoryofhumangenes.3事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。Infact,onlyhardworkincombinationwithpropermethodswillgiveyouanadvantageoverothers.4法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。Thejudgesaidthepunishmentwouldserveasawarningtoothers.5感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。Theriskofinfectionisconfinedtothosewhohaveclosecontactwiththepatients.6从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。Fromsuchananalysisweareinabetterpositiontounderstandwhathashappenedandwhattodoaboutit.7.作为一个负责的生产厂家,我们不仅仅关注环境;我们还积极参与环境保护。As

a

responsible

manufacturer,

we

are

more

than

concerned

about

the

environment;

we

are

actively

involved

in

environmental

protection.

8.

当然,她最后还是离开,去结婚了,但我敢肯定的是:她对工作尽职尽责,从不允许自己的职业重点受到影响。Of

course,

she

too

eventually

left

to

get

married,

but

I

could

say

for

sure

that

she

was

nothing

less

than

dedicated

and

never

allowed

her

professional

priorities

to

be

distracted.9.除了学业上的成绩,你迄今为止最大的成就是什么?Other

than

academic

success,

what

has

been

your

greatest

achievement

to

date?10.观察和实验的目的是为了验证或阐明某些理论,只有那些被视为与任务相关的观察才应该被记录下来。Observations

and

experiments

are

carried

out

in

order

to

test

or

shed

light

on

some

theory,

and

only

those

observations

considered

relevant

to

that

task

should

be

recorded.11.不管现在身处何地,黑人都是非洲人的后裔,但是数百年来,由于种种原因,他们的遗传基因已经变得多样化且非常复杂Wherever

they

are

now,

black

people

are

descended

from

Africans,

but

over

the

centuries

their

genetic

heritage

has

become

diversified

and

complicated

because

of

various

reasons.

12.实际上,他们都同意这种观点:法律的变化引起了社会本质的变化以及社会中人与人之间关系的变化。In

effect,

they

agreed

to

the

view

that

the

very

change

in

law

brings

about

a

change

in

the

nature

of

society

and

human

relationships

within

it.unit81只要他守规矩,我倒不在乎他晚上在外呆得这么晚。Idon'tmindhisstayingoutsolateaslongashebehaveshimself.2与其他计划相比,我更喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际。IpreferhisplantoothersinthatIthinknoplanismorepracticalthanhis.3他们与那家公司中断了生意来往,因为那家公司上一个财政年度损失惨重,已经破产了。Theybrokeoffbusinessrelationswiththatcompanyasitsufferedhugelossesinthelastfinancialyearandwentbankrupt.4既然你不喜欢他,当初为什么还要邀请他参加你的生日晚会呢?Nowthatyoudon'tlikehim,whydidyouinvitehimtoyourbirthdaypartyinthefirstplace?5虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。Thoughweknewourchancestowinwereslim,weweremoreorlessdepressedwhenwelostinthegame.6也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢?Perhapsthiswasthepricethathastobepaidforprogress—whoknows?7.我不在乎他们否定我的计划,但在内心深处我仍渴望得到他们的支持。

Idon’t

mind

their

disapproving

of

my

plan,

but

,

in

my

heart

,

I

stillwant

their

support.8.彼得宣布他不想与她们中任何一个女孩一起唱歌或跳舞,他没给任何理由。Peter

announced

that

he

had

no

intention

of

singing

or

dancing

in

company

with

any

of

these

girls

and

he

gave

no

reason.9.我们尊敬的是那些奉献时间、友谊和才能的人,而不是那些一心只为自己谋求私利的人。We

respect

those

who

give

of

their

time,

their

friendship

and

their

talents

rather

than

those

who

are

always

trying

hard

only

to

gain

more

for

themselves.10.看来我生意遭到一了巨大损失,这是我不听父母忠告所付出的代价It

seemed

that

I

had

suffered

a

great

loss

of

business

and

that

was

the

price

I

paid

for

not

following

my

parents’

advice.11.他们只是顺便又提到了这一点:在我去那个国家旅行时,会有一位翻译一直在我身边。They

just

made

the

point

again

in

passing

that

during

my

visit

to

that

country,

an

interpreter

would

always

be

at

my

elbow.12.即使当父母强烈反对子女的行为方式时,他们拒绝接受的是那种行为方式而不是子女本人,澄清这一点十分重要。Even

when

parents

strongly

disapprove

of

the

way

their

child

is

behaving,it

is

still

important

to

make

it

clear

that

it

is

the

behavior

and

not

the

person

that

is

being

rejected.

unit91尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然很少。Foralltheirgreatefforts,themuseum'sdailyattendancehassofarstillbeenverylow.2作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的规定。Inresponsetocriticismbygovernmentinspectors,thecompanychangedsomeofitspracticesratherthangaveupitsrules.3警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。Thepolicewarnedthepassengersagainstputtingmoneyandpreciousthingsinbagslesttheyshouldbestolen.4.调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办法。Surveysoughttofocusonhowparentsandchildrenperceivethewaysinwhichtheschoolsatisfiestheirneeds.5.一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过良好教育的女子。Inaflash,Tesschangedfromaninnocentgirltoamatureandwell-educatedwoman.6.我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。Icanconfirmthat200newtrainsarebeingmanufacturedandthatthefirstofthosetrainswillcomeintoserviceinMaythisyear.7.尽管他们做了解释,工会仍然认为公司的着装规定侵犯了个人自由,

也违反

了劳工法For

all

their

explanations,

the

union

still

believed

the

company's

dress

and

appearance

code

offends

individual

liberty

and

violates

the

labor

law.8.在工会的压力下,资方已同意提高10%的薪酬,但是拒绝做出进一步的让步。Management

has

granted

a

10%

pay

rise

in

response

to

union

pressure

but

refused

to

make

any

further

concession.9.我们可以改革我们的公共卫生医疗体系,该体系虽然有缺陷,但仍为

我们提

供了世界上最好的卫生保健服务。We

can

reform

our

public

health

care

system,

which

still

gives

us,

for

all

its

flaws,

the

best

health

care

in

the

world.10.如果他有钱,而且没有充足的理由不偿还欠你的钱,那将他告上法庭

也许是

唯一的解决办法了。If

he

has

the

money

and

no

good

excuse

for

not

paying

what

he

owes

you,

the

only

solution

may

be

to

take

him

to

court.11.直到目前,解决中东冲突的各项努力都没有任何成效;中东冲突自去

年二月

以来,已造成100多人死亡。Efforts

to

resolve

the

conflict

in

the

Middle

East,

which

has

caused

more

than

100

deaths

since

February

of

last

year,

have

so

far

been

fruitless.12.在这一章,我们集中谈论如何以论点的形式安排你所收集到的材料。In

this

chapter

we

focus

on

how

to

arrange

your

gathered

material

in

the

form

of

an

argument.

unit101无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。NomatterhowhighyourIQis,yourviewislimitedbytheexperienceyouhavehadandsoyoushouldlearntoincorporatetheusefulperspectivesofothers.2这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。Sointerestingwasthegamethatnoneofthemtooknoteofthepassageoftime.3我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。I'vebeensortingthroughtheseolddocumentstoseewhichareusefulandwhichcanbethrownaway.4随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。Asyougetolderyoushouldreflectonfutureplans.5他在演出中的亮相简直是个轰动。Hisappearanceintheshowwasn

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论