论语译注之微子篇_第1页
论语译注之微子篇_第2页
论语译注之微子篇_第3页
论语译注之微子篇_第4页
论语译注之微子篇_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页论语译注之微子篇论语译注之微子篇论语译注之微子篇1微子⑴去之,箕子为之奴⑵,比干谏而死⑶。孔子曰:“殷有三仁焉。”【译文】[纣王昏乱残暴,]微子便分开了他,箕子做了他的奴隶,比干谏劝而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。”【注释】⑴微子——名启,纣王的同母兄,不过当他出生时,他的母亲尚为帝乙之妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得嗣立,而微子不得立。⑵箕子为之奴——箕子,纣王的叔父。纣王无道,他曾进谏而不听,便披发佯狂,降为奴隶。⑶比干谏而死——比干也是纣的叔父,力谏纣王,纣王说,我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的心而死。2柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”【译文】柳下惠做法官,屡次地被撤职。有人对他说:“您不可以分开鲁国吗?”他道:“正直地工作,到哪里去不屡次被撤职?不正直地工作,为什么一定要分开祖国呢?”3齐景公待孔子曰:“假设季氏,那么吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。【译文】齐景公讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的模样对待孔子,那我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,又说道:“我老了,没有什么作为了。”孔子分开了齐国。4齐人归女乐⑴,季桓子⑵受之,三日不朝,孔子行。【译文】齐国送了许多歌姬舞女给鲁国,季桓子承受了,三天不问政事,孔子就离任走了。【注释】⑴齐人归女乐——“归”同“馈”。⑵季桓子——季孙斯,鲁国定公以致哀公初年时的执政上卿,死于哀公三年。5楚狂接舆⑴歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追⑵。已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。【译文】楚国的狂人接舆一面走过孔子的车子,一面唱着歌,道:“凤凰呀,凤凰呀!为什么这么倒霉?过去的不能再挽回,将来的还可不再着迷。算了吧,算了吧!如今的执政诸公危乎其危!”孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没法同他谈。【注释】⑴接舆——曹之升《四书摭余说》云:“《论语》所记隐士皆以其事名之。门者谓之‘晨门’,杖者谓之‘丈人’,津者谓之‘沮’、溺’,接孔子之舆者谓之‘接舆’,非名亦非字也。”⑵犹可追——赶得上、来得及的意思。6长沮、桀溺耦而耕⑴,孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆⑵者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以⑶易之?且而⑷与其从辟⑸人之士也,岂假设从辟世之士哉?”耰⑹而不辍。子路行以告。夫子怃⑺然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”【译文】长沮、桀溺两人一同耕田,孔子在那儿经过,叫子路去问渡口。长沮问子路道:“那位驾车子的是谁?”子路道:“是孔丘。”他又道:“是鲁国的那位孔丘吗?”子路道:“是的。”他便道:“他么,早晓得渡口在哪儿了。”去问桀溺。桀溺道:“您是谁?”子路道:“我是仲由。”桀溺道:“您是鲁国孔丘的门徒吗?”答道:“对的。”他便道:“像洪水一样的坏东西到处都是,你们同谁去改革它呢?你与其跟着[孔丘那种]逃避坏人的人,为什么不跟着[我们这些]逃避整个社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里工夫。子路回来报告给孔子。孔子很绝望地道:“我们既然不可以同飞禽走兽合群共处,假设不同人群打交道,又同什么去打交道呢?假如天下太平,我就不会同你们一道来从事改革了。”【注释】⑴长沮、桀溺耦而耕——“长溺”“桀溺”不是真姓名。其姓名当时已经不暇询问,后世更无由知道了。耦耕是古代耕田的一种方法。春秋时代已经用牛耕田,不但由冉耕字伯牛、司马耕字子牛的现象可以看出,《国语晋语》云:“其子孙将耕于齐,宗庙之牺为畎亩之勤”,尤为确证。⑵执舆——就是执辔(拉马的缰绳)。本是子路做的,因子路已下车,所以孔子代为驾御。⑶以——与也,和下文“不可与同群”,“斯人之徒与而谁与”,“丘不与易也”诸“与”字同义。⑷而——同“尔”。⑸辟——同“避”。⑹耰——音忧,yōu,播种之后,再以土覆之,摩而平之,使种入土,鸟不能啄,这便叫耰。⑺怃——音舞。wǔ,怃然,怅惘失意之貌。7子路从而后,遇丈人,以杖荷筱⑴。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分⑵。孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍⑶而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,那么行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,之矣。”【译文】子路跟随着孔子,却远落在后面,碰到一个老头,用拐杖挑着除草用的'工具。子路问道:“您看见我的教师吗?”老头道:“你这人,四肢不劳动,五谷不认识,谁晓得你的教师是什么人?”说完,便扶着拐杖去锄草。子路拱着手恭敬地站着。他便留子路到他家住宿,杀鸡、作饭给子路吃,又叫他两个儿子出来相见。第二天,子路赶上了孔子,报告了这件事。孔子道:“这是位隐士。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,他却走开了。子路便道:“不做官是不对的。长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能不管呢?你原想不沾污自身,却不知道这样隐居便是无视了君臣间的必要关系。君子出来做官,只是尽应尽之责。至于我们的政治主张行不通,早就知道了。”【注释】⑴筱——音掉,diào,古代除田中草所用的工具。说文作“莜”。⑵四体不勤,五谷不分——这二句,有说是丈人说自己。其余更多人主张说是丈人责子路。⑶为黍——黍就是如今的黍子,也叫黄米。它比当时的主要食粮稷(小米)的收获量小,因此在一般人中也算是比拟珍贵的主食。杀鸡做菜,为黍做饭,这在当时是很好的招待了。8逸⑴民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣。”谓“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。我那么异于是,无可无不可。”【译文】古今被遗落的人才有伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子道:“不动摇自己意志,不辱没自己身份,是伯夷、叔齐罢!”又说,“柳下惠、少连降低自己意志,屈辱自己身份了,可是言语符合法度,行为经过思虑,那也不过如此罢了。”又说:“虞仲、夷逸逃世隐居,放肆直言。行为廉洁,被废弃也是他的权术。我就和他们这些人不同,没有什么可以,也没有什么不可以。”【注释】⑴逸——同“佚”,《论语》两用“逸民”,义都如此。9大师挚⑴适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦⑵,鼓方叔入于河,播鼗武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。【译文】太师挚逃到了齐国,二饭乐师干逃到了楚国,三饭乐师缭逃到了蔡国,四饭乐师缺逃到了秦国,打鼓的方叔入居黄河之滨,摇小鼓的武入居汉水之涯,少师阳和击磬的襄入居海边。【注释】⑴大师挚——大师,乐师中为长者,即领队。⑵亚饭——古代天子诸侯用饭都得奏乐,所以乐官有“亚饭”、“三饭”、“四饭”之名。10周公谓鲁公⑴曰:“君子不施⑵其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,那么不弃也。无求备于一人!”【译文】周公对鲁公说道:“君子不怠慢他的亲族,不让大臣抱怨没被信誉。老臣故人没

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论