版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
开曼群岛公司章程公司章程(第1-18条,中英文)开曼群岛公司章程(中英文)COMPANYLIMITEDBYSHARESARTICLESOFASSOCIATIONOFCAYCOLIMITED依据开曼群岛《公司法》(2002年修订)组建THECOMPANIESLAW(2002REVISED)OFTHECAYMANISLANDS1.IntheseArticlesTableAintheScheduletotheStatutedoesnotapplyand,unlessthereissomethinginthesubjectorcontextinconsistenterewith"Affiliate"ofacompanyorcorporationshallmeananycompany,corporation,orotherentitythatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,thespecifiedcompanyorcorporation,withinthemeaningofRule144oftheSecuritiesAct.组织或其他实体。"Articles"meanstheseArticlesasoriginallyframedorasfromtimetotimealteredbySpecialResolution."Auditors"meansthepersonsforthetimebeingperformingthedutiesofauditorsoftheCompany."BoardofDirectors"meanstheBoardofDirectorsoftheCompany."ChinaSubsidiaries"meansthePRC?and,eachalimitedliabilitycompanyestablishedunderthelawsofthePRC.。"Closing"shallbearthemeaningasascribedtoitintheSharePurchaseAgreement."CommonShare"meansacommonshareinthecapitaloftheCompanywithaparvalueofUS$?each."Debenture"meansdebenturestock,mortgages,bondsandanyothersuchsecuritiesoftheCompanywhetherconstitutingachargeontheassetsoftheCompanyornot.债券指信用债券、抵押、保证金和公司其他任何该等证券,无论是否构成对公司资产的"Directors"meansthedirectorsforthetimebeingoftheCompany."MemorandumofAssociation"meanstheMemorandumofAssociationoftheCompany,asamendedandrestatedfromtimetotime."Month"meanscalendarmonth.meanspaid-upand/orcreditedaspaid-up."PRC"means,forthepurposeoftheseArticles,thePeoples'RepublicofChina,excludingHongKongSpecialAdministrativeRegion,MacauSpecialAdministrativeRegionandtheIslandsofTaiwan.中国为本章程之目的,指中华人民共和国,香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾除"PreferredShares"meanstheSeriesAPreferredSharesandotherpreferredshares,ifany,thatmaybedulycreatedandissuedfromtimetotime.优先股指公司不时适当发行的A系列优先股以及其他优先股(如有)。"QualifiedIPO"meansafirmcommitmentpublicofferingofCommonSharesonaninternationallyrecognizedsecuritiesexchange,includingwithoutlimitation,inJapan,HongKongortheUnitedStates(registeredundertheSecuritiesAct)withaminimummarketcapitalizationofUS$160million.合格的首次公开发行指在国际上认可的证券交易所,包括但不限于日本、香港或美国(根据证券法案登记),确定的公开发行普通股。"Registeredoffice"meanstheregisteredofficeforthetimebeingoftheCompany."Seal"meansthecommonsealoftheCompanyandincludeseveryduplicateseal."Secretary"includesanAssistantSecretaryandanypersonappointedtoperformthedutiesofSecretaryoftheCompany.务的人士。"SecuritiesAct"meanstheSecuritiesActof1933,asamended,oftheUnitedStatesofAmerica."SeriesAOriginalIssueDate"meansthedateofthefirstsaleandissuanceofSeriesAPreferredShares."SeriesAOriginalIssuePrice"meansthepricepershareofUS$[●]atwhichtheSeriesAPreferredShareswereissuedontheSeriesAOriginalIssueDate,subjecttoadjustmentsmadeforsharesplits,sharesubdivision,sharecombinationandthelike."SeriesAPreferredShare"meanaseriesApreferredshareinthecapitaloftheCompanywithanominalorpershareparvalueofUS$[0.01]havingtherightssetoutintheseArticles."SharePremiumAccount"meanstheaccountoftheCompanywhichtheCompanyisrequiredbytheStatutetomaintain,towhichallpremiumsovernominalorparvaluereceivedbytheCompanyinrespectofissuesofsharesfromtimetotimearecredited.股份溢价帐户指公司按照法令要求维持的公司帐户,公司不时发行股份而高于票面价值"SharePurchaseAgreement"meansthatcertainSeriesAPreferredSharesPurchaseAgreemententeredintoortobeenteredintoamongtheCompany,thePRC【】,theFounder,andcertaininvestorsandcertainshareholdersoftheFounderforthesaleandissuanceofSeriesAPreferredSharesontheSeriesAOriginalIssueDate.股份购买协议指已经或将由公司、中国【】、创始人公司、和某些投资人及创始人公司"SpecialResolution"meansaMembersresolutionexpressedtobeaspecialresolutionandpassedeither(i)asaunanimouswrittenresolutionsignedbyallMembersentitledtovoteor(ii)atameetingbyMembersholdingamajorityofnotlessthan75%ofallCommonSharesthenoutstanding,calculatedonafullyconvertedbasis,includingholdersofatleastamajorityofthethenoutstandingSeriesAPreferredSharesasasingleclass(whichMembers,beingentitledtodoso,voteinpersonor,whereproxiesareallowed,byproxyatageneralmeetingofwhichnoticespecifyingtheintentiontoproposetheresolutionasaspecialresolutionhasbeendulygiven).优先股的股东作为单独类别(该等股东在年度股东大会上有权以个人投票,或者代理人经许可进行投票,且该等股东大会通知中已经列明决议拟以特别决议方式通过)。"Statute"meanstheCompaniesLaw(2002Revised)oftheCaymanIslandsasamendedandeverystatutorymodificationorre-enactmentthereofforthetimebeinginforce.法令指开曼群岛《公司法》(2002年修订),以及不时进行的已经生效的修订、法定"Subsidiary"means,withrespecttoanysubjectentity(the"subjectentity"),(i)anycompany,partnershiporotherentity(x)morethan50%ofwhosesharesorotherinterestsentitledtovoteintheelectionofdirectorsor(y)morethana50%interestwhoseintheprofitsorcapitalofsuchentityareownedorcontrolleddirectlyorindirectlybythesubjectentityorthroughoneormoreSubsidiariesofthesubjectentity,(ii)anyentitywhoseassets,orportionsthereof,areconsolidatedwiththenetearningsofthesubjectentityandarerecordedonthebooksofthesubjectentityforfinancialreportingpurposesinaccordancewiththeInternationalAccountedStandards(IAS),(iii)anyentitywithrespecttowhichthesubjectentityhasthepowertootherwisedirectthebusinessandpoliciesofthatentitydirectlyorindirectlythroughanotherSubsidiary.Notwithstandingtheabove,asappliedtotheCompany,theterm"Subsidiary"includes,withoutlimitation,theChinaSubsidiaries,(the"JapanSubsidiary"),and[JapanCorporation,andanyoftheirrespectiveSubsidiaries,ifany.子公司指就任何目标实体(“目标实体”)而言,(i)任何公司、合伙或其他实体,如实体直接或间接持有或控制,或由目标实体通过其一个或多个子公司持有或控制,或(y)50%以上的利润或股本的权益由目标实体直接或间接持有或控制,或由目标实体通国际财务报表准则的要求与目标实体的净收益合并,并且在目标实体的账簿上为财务报通过其他方式指挥该实体的业务和政策。尽管有上述规定,就各交易协议之目的,根据公司的情况,“子公司”包括但不限于公司在中国境内的子公司,在日本境内的子公该等子公司。Wordsimportingthesingularnumberincludethepluralnumberandvice-versa.Wordsimportingthemasculinegenderincludethefemininegender.Wordsimportingpersonsincludecorporations.2.ThebusinessoftheCompanymaybecommencedassoonafterincorporationastheDirectorsshallseefit,notwithstandingthatonlypartofthesharesmayhavebeenallotted.有部分股份予以分派。3.TheDirectorsmaypay,outofthecapitaloranyothermoniesoftheCompany,allexpensesincurredinorabouttheformationandestablishmentoftheCompanyincludingtheexpensesofregistration.董事可在公司股本或其他资金之外支付所有因公司组建和设立产生的或与之相关的费CERTIFICATESFORSHARES?股权凭证4.CertificatesrepresentingsharesoftheCompanyshallbeinsuchformasshallbedeterminedbytheDirectors.SuchcertificatesmaybeunderSeal.Allcertificatesforsharesshallbeconsecutivelynumberedorotherwiseidentifiedandshallspecifythesharestowhichtheyrelate.Thenameandaddressofthepersontowhomthesharesrepresentedtherebyareissued,withthenumberofsharesanddateofissue,shallbeenteredintheregisterofMembersoftheCompany.AllcertificatessurrenderedtotheCompanyfortransfershallbecancelledandnonewcertificateshallbeissueduntiltheformercertificateforalikenumberofsharesshallhavebeensurrenderedandcancelled.TheDirectorsmayauthorisecertificatestobeissuedwiththesealandauthorisedsignature(s)affixedbysomemethodorsystemofmechanicalprocess.代表公司股权的凭证,其格式应由董事决定。该等凭证应盖有印章。所有的股权凭证应连续编号或者以其他方式识别,且其应表明所代表的股份。股东的名称和地址,股份数额以及发行日期都应在公司股东登记名簿上记录。为了转让而交回公司的所有股权凭证都应被注销,在代表同等数额股份的旧股权凭证未被交回及注销之前,不应发行新的凭统打上印鉴及授权签名的凭证。5.NotwithstandingArticle4oftheseArticles,ifasharecertificatebedefaced,lostordestroyed,itmayberenewedonpaymentofafeeofonedollar(US$l.00)orsuchlessersumandonsuchterms(ifany)astoevidenceandindemnityandthepaymentoftheexpensesincurredbytheCompanyininvestigatingevidence,astheDirectorsmayprescribe.或更少数额的费用,并在提供证据和赔偿的条件下(如果有此种条件),以及支付公司为调查证据所支出的费用后,可以按照董事的要求更换。6.Subjecttotherelevantprovisions,ifany,intheMemorandumofAssociationandtheseArticles,inparticularArticle19,andtoanydirectionthatmaybegivenbytheCompanyingeneralmeetingandwithoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferredontheholdersofexistingshares,theDirectorsmayallot,issue,grantoptionsoverorotherwisedisposeofsharesoftheCompany(includingfractionsofashare)withorwithoutpreferred,deferredorotherspecialrightsorrestrictions,whetherwithregardtodividend,voting,returnofcapitalorotherwiseandtosuchpersons,atsuchtimesandonsuchothertermsastheythinkproper.TheCompanyshallnotissuesharesinbearerform.示,且在无损事先授予现存股票持有人权利的情形下,董事可以分配、发行或授予期权,或处置公司的股票(包括不足买卖单位的部分),同时在涉及股利、投票权、资本回报方面,以及在董事认为的适当人选、时间及其他条件上,规定或不规定优先、滞7.TheCompanyshallmaintainaregisterofitsMembersandeverypersonwhosenameisenteredasaMemberintheregisterofMembersshallbeentitledwithoutpaymenttoreceivewithintwomonthsafterallotmentorlodgementoftransfer(orwithinsuchotherperiodastheconditionsofissueshallprovide)onecertificateforallhissharesorseveralcertificateseachforoneormoreofhissharesuponpaymentoffiftycents(US$0.50)foreverycertificateafterthefirstorsuchlesssumastheDirectorsshallfromtimetotimedetermineprovidedthatinrespectofashareorsharesheldjointlybyseveralpersonstheCompanyshallnotbeboundtoissuemorethanonecertificateanddeliveryofacertificateforasharetooneoftheseveraljointholdersshallbesufficientdeliverytoallsuchholders.公司应该备有股东登记名簿,凡是上面作为股东记载的人,都有权在股份分配或股权转让后的2个月内(或者在发行条件规定的其他时间内),免费得到一张代表其持有的所有股份的股权凭证,或者在支付每张50美分(0.5美元)的费用(第一张除外)后,几张凭证,每张将代表其持有的股份的一部分。如一股或多股由多人联合持有,公司没有义务颁发多张凭证,只要将代表一股的一张凭8.Theinstrumentoftransferofanyshareshallbeinwritingandshallbeexecutedbyoronbehalfofthetransferorandthetransferorshallbedeemedtoremaintheholderofashareuntilthenameofthetransfereeisenteredintheregisterinrespectthereof.任何股份转让的形式都应该是书面的,且应由转让人或其代表签字生效。在该转让中的9.ExceptasotherwiseprovidedintheseArticles,theMemorandumofAssociationoranagreementbetweentheCompanyandanyMembers,theDirectorsmaynotdeclinetoregisteranytransferofshareswithoutreasonablecause.IftheDirectorsrefusetoregisteratransfertheyshallnotifythetransfereewithintwoweeksofsuchrefusal,providingadetailedexplanationofthereasontherefor.除非本章程另有规定,如缺乏合理原因,公司大纲或者公司与其任何成员、董事之间的协议不能拒绝任何股份转让的登记。如果董事拒绝一项转让登记,其应在拒绝后的两周之内向受让人发出通知,详细解释拒绝原因。任何试图违反本章程或《优先购买权及合售权协议》(定义见股份买卖协议)的条款转让公司任何股份的行为均为无效,如优先股股东违反本章程或《优先购买权及合售权协议》(定义见股份买卖协议)的条款出售10.TheregistrationoftransfersmaybesuspendedatsuchtimeandforsuchperiodsastheDirectorsmayfromtimetotimedetermine,providedalwaysthatsuchregistrationshallnotbesuspendedformorethanforty-fivedaysinanyyear.董事会可随时决定转让登记中止的时间和期限,但在一年之内这种登记的中止不得超过SubjecttotheprovisionsoftheStatute,theseArticles,andtheMemorandumofAssociation,sharesmaybeissuedonthetermsthattheyare,orattheoptionoftheCompanyortheholderare,toberedeemedonsuchtermsandinsuchmannerastheCompany,beforetheissueoftheshares,maybySpecialResolutiondetermine.(a)根据法令的相关条款,本章程以及公司大纲以及各交易协议(定义见股份买卖协议),股份发行中可规定该股票是可回购的,或者基于公司或股东的选择是可回购。股(b)SubjecttotheprovisionsoftheStatute,theseArticles,andtheMemorandumofAssociation,theCompanymaypurchaseitsownshares(includingfractionsofashare),includinganyredeemableshares,providedthatthemannerofpurchasehasfirstbeenauthorisedbytheCompanyingeneralmeetingandmaymakepaymentthereforinanymannerauthorisedbytheStatute,includingoutofcapital.(b)根据法令的相关条款,本章程以及公司大纲,公司可以购买自己的股票(包括购买不足买卖单位的部分),包括任何可回购股,只要购买方式已由公司在大会上授权,且付。12.IfatanytimethesharecapitaloftheCompanyisdividedintodifferentclassesofshares,therightsattachedtoanyclass(unlessotherwiseprovidedbythetermsofissueofthesharesofthatclass)may,whetherornottheCompanyisbeingwound-upandexceptwheretheseArticlesortheStatuteimposeanystricterquorum,votingorproceduralrequirementsinregardtothevariationofrightsattachedtoaspecificclass,bevariedwiththeconsentinwritingoftheholdersatleast67%oftheissuedsharesofthatclass,orwiththesanctionofaSpecialResolutionpassedatageneralmeetingoftheholdersofthesharesofthatclass.如果在任何时间,公司股本被划分为不同的类别股,那么附着于每类股份的权利(除非该类股份发行条件另有规定),在至少得到持有该类已发行股份67%的股东的书面同意过特别决议批准后,可以有所变更,无论公司是否处于清算阶段。除非本章程或制定法对序要求。TheprovisionsoftheseArticlesrelatingtogeneralmeetingsshallapplytoeverysuchgeneralmeetingoftheholdersofoneclassofsharesexceptthatthenecessaryquorumshallbeonepersonholdingorrepresentingbyproxyatleastone-thirdoftheissuedsharesoftheclassandthatanyholderofsharesoftheclasspresentinpersonorbyproxymaydemandapoll.本章程中涉及大会的条款,应适用于所有类别股的股东大会,但如果某人士持有或通过该类股票的任何股东均有要求对某事项进行投票的权利。13.Therightsconferredupontheholdersofthesharesofanyclassissuedwithpreferredorotherrightsshallnot,unlessotherwiseexpresslyprovidedbythetermofissueofthesharesofthatclass,bedeemedtobevariedbythecreationorissueoffurthersharesrankingparipassutherewith.14.TheCompanymayinsofarastheStatutefromtimetotimepermitspayacommissiontoanypersoninconsiderationofhissubscribingoragreeingtosubscribewhetherabsolutelyorconditionallyforanysharesoftheCompany.Suchcommissionsmaybesatisfiedbythepaymentofcashorthelodgementoffullyorpartlypaid-upsharesorpartlyinonewayandpartlyintheother.TheCompanymayalsoonanyissueofsharespaysuchbrokerageasmaybewful在法律允许的范围内,公司可以向认购或承诺认购公司任何股票的人支付一定的佣金做为对价,无论这种认购是完全的还是附条件的,佣金可以采取现金的形式,或者以全额或部分付清款项的股票的形式,以及部分采取现金形式而部分采取全额或部分付清款项CONVERSIONOFPREFFERREDSHARES?优先股的转换15.TheholdersoftheSeriesAPreferredShareshaveconversionrightsasfollows(the"ConversionRights"):A系列优先股的股东有如下转换权(“转换权”):(a)RighttoConvert.UnlessconvertedearlierpursuanttoArticle15(b)below,eachSeriesAPreferredShareshallbeconvertible,attheoptionoftheholderthereof,atanytimeaftertheSeriesAOriginalIssueDateintosuchnumberoffullypaidandnonassessableCommonSharesasdeterminedbydividingUS$bytheSeriesAConversionPrice,determinedashereinafterprovided,ineffectatthetimeoftheconversion.ThepriceatwhichCommonSharesshallbedeliverableuponconversionoftheSeriesAPreferredShares(the"SeriesAConversionPrice")shallinitiallybeUS$pershare(i.e.,theinitialpershareconversionratiobetweenSeriesAPreferredSharesandCommonSharesshallbe1:1,derivedbydividingUS$bytheinitialSeriesAConversionPrice).SuchinitialSeriesAConversionPriceshallbesubjecttoadjustmentashereinafterprovided.NothinginthisArticle15(a)shalllimittheautomaticconversionrightsofSeriesAPreferredSharesdescribedinArticle15(b)below.ab款进行了转换,所有A系列优先股从其最初发行之日起,基于股东的选择都可转换为一定数量的足额付款且无增缴义务的普通股,该A转换列优先股的转换价格”)最初应为每股[]美元。(比如,以[]美元除以根据股份买卖(b)AutomaticConversion.EachSeriesAPreferredShareshallautomaticallybeconvertedintoCommonSharesatthetheneffectiveSeriesAConversionPriceupontheclosingofaQualifiedIPO.IntheeventoftheautomaticconversionoftheSeriesAPreferredSharesuponaQualifiedIPO,theperson(s)entitledtoreceivetheCommonSharesissuableuponsuchconversionofSeriesAPreferredSharesshallnotbedeemedtohaveconvertedsuchSeriesAPreferredSharesuntilimmediatelypriortotheclosingofsuchsaleofsecurities.。(c)MechanicsofConversion.NofractionalCommonShareshallbeissueduponconversionoftheSeriesAPreferredShares.AllCommonShares(includinganyfractionsthereof)issuableuponconversionofmorethanoneSeriesAPreferredSharebyaholderthereofshallbeaggregatedforpurposesofdeterminingwhethertheissuancewouldresultintheissuanceofanyfractionalshare.BeforeanyholderofSeriesAPreferredSharesshallbeentitledtoconvertthesameintofullCommonSharesandtoreceivecertificatestherefor,theholdershallsurrenderthecertificateorcertificatestherefor,dulyendorsed,attheprincipalofficeoftheCompanyorofanytransferagentfortheSeriesAPreferredSharestobeconvertedandshallgivewrittennoticetotheCompanyatsuchofficethattheholderelectstoconvertthesame.TheCompanyshall,assoonaspracticablethereafter,issueanddeliveratsuchofficetosuchholderofSeriesAPreferredSharesacertificateorcertificatesforthenumberofCommonSharestowhichtheholdershallbeentitledasaforesaidandacheckpayabletotheholderintheamountofanycashamountspayableastheresultofaconversionintofractionalCommonShares.SharesofSeriesAPreferredSharesconvertedintoCommonSharesshallbecancelledandshallnotbereissued.SuchconversionshallbedeemedtohavebeenmadeimmediatelypriortothecloseofbusinessonthedateofsuchsurrenderofthecertificateorcertificatesfortheSeriesAPreferredSharestobeconverted,andthepersonorpersonsentitledtoreceivetheCommonSharesissuableuponsuchconversionshallbetreatedforallpurposesastherecordholderorholdersofsuchCommonSharesonsuchdate.Fortheavoidanceofdoubt,noconversionshallprejudicetherightofaholderofPreferredSharestoreceivedividendsandotherdistributionsdeclaredbutnotpaidasatthedateofconversionontheSeriesAPreferredSharesbeingconverted.过一股的A系列优先股而发行的,由一名股东持有的所有普通股(包括任何不足买卖单位部分),将被累加,以便决定该发行是否会导致出现任何不足买卖单位的股份。在A系列优先股的股东有权把该优先股转换为完全的普通股,并收到凭证之前,该股东应将并于该处向公司提交书面通知,表明股东选择转换该优先股。公司将尽可能快地将代表应开出并交付以这些股东为收款人的支票,其金额应相当于不足买卖单位的普通股的价获得发行的普通股的人士,将在该日被视为普通股股东。为了避免疑义,任何转换都不系列优先股股息和其他利益的权利。SubjecttotheArticle19andotherArticles,theCompanymaygiveeffecttoanyconversionpursuanttothisAgreementbyoneormoreofthefollowingmethods:(i)IfthetotalnominalparvalueoftheSeriesAPreferredSharesbeingconvertedisequaltothetotalnominalparvalueoftheCommonSharesintowhichsuchSeriesAPreferredSharesconvert,theCompanymay,byresolutionoftheBoard,redesignatetheSeriesAPreferredSharestoCommonShares.Onredesignation,eachSeriesAPreferredSharetobeconvertedshallbecomeaCommonSharewiththerights,privileges,termsandobligationsoftheclassofCommonSharesandtheconvertedCommonSharesshallthenceforthformpartoftheclassoftheCommonShares(andshallceasetoformpartoftheclassofPreferredSharesforallpurposeshereof).优先股将变为普通股,并附有普通股的权利、特权、条件和义务,且被转换成的普通股将成为普通股类的一部分(为了上述目的,其停止成为优先股的一部分)。(ii)TheBoardmaybyresolutionresolvetoredeemtheSeriesAPreferredSharesforthepurposeofthisArticle(and,foraccountingandotherpurposes,maydeterminethevaluetherefor)andinconsiderationthereforissuefully-paidCommonSharesinrelevantnumber.董事会为了本条规定的目的,可通过决议回购A系列优先股(以及为了会计或其他目的,可决定回购价值),并且发行相关的已付款的普通股作为对价。(iii)TheBoardmaybyresolutionadoptanyothermethodpermittedbyStatuteincludingcapitalisingreservestopayupnewCommonShares,orbymakingafreshissueofCommonShares,exceptthatifconversioniscapableofbeingeffectedinthemannerdescribedinparagraph(i)above,theconversionshallbeeffectedinthatmannerinpreferencetoanyothermethodpermittedbylawortheArticles.董事会可通过决议采纳任何制定法允许的其他方法,包括用资本公积金转增普通股,或者新发普通股的方法,但如果转换能由第(1)款中所述方式完成,董事会应优先采用(d)AvailabilityofSharesIssuableUponConversion.TheCompanyshallatalltimeskeepavailableoutofitsauthorisedbutunissuedCommonShares,freeofliensofanykind,solelyforthepurposeofeffectingtheconversionoftheSeriesAPreferredSharessuchnumberofitsCommonSharesasshallfromtimetotimebesufficienttoeffecttheconversionofalloutstandingSeriesAPreferredShares,andifatanytimethenumberofauthorisedbutunissuedCommonSharesshallnotbesufficienttoeffecttheconversionofallthenoutstandingSeriesAPreferredSharesinadditiontosuchotherremediesasshallbeavailabletotheholderofsuchSeriesAPreferredShares,theCompanywilltakesuchcorporateactionasmay,intheopinionofitscounsel,benecessarytoincreaseitsauthorisedbutunissuedCommonSharestosuchnumberofsharesasshallbesufficientforsuchpurposes.的目的,从其已授权但未发行的无任何负担的普通股中,一直保持一定数量的足够转换(e)CessationofCertainRightsonConversion.SubjecttoArticle15(c),onthedateofconversionofanySeriesAPreferredSharetoaCommonShare,theholderoftheSeriesAPreferredSharestobeconvertedshallceasetobeentitledtoanyrightsinrespectofthatshareandaccordinglyhisnameshallberemovedfromtheRegisterofMembersastheholderofsuchSeriesAPreferredSharesandshallcorrespondinglybeinsertedontotheRegisterofMembersastheholderofthenumberofCommonSharesintowhichsuchSeriesAPreferredSharesconvert.(f)CommonSharesResultingfromConversion.TheCommonSharesresultingfromtheconversionofSeriesAPreferredShares:(i)shallbecreditedasfullypaidandnon-assessable;passuinallrespectsandformoneclasswiththeCommonSharestheninissueand;(ii)shallentitletheholdertoalldividendspayableontheCommonSharesbyreferencetoarecorddateafterthedateofconversion.Edefinitionsshallapply:(i)"Options"meanrights,optionsorwarrantstosubscribefor,purchaseorotherwiseacquireeitherCommonSharesorConvertibleSecurities.“期权”指认购、购买或以其他方式购买普通股或可转换证券的权利、期权或认股权(ii)“ConvertibleSecurities”meansanynotes,debentures,preferredsharesorothersecuritiesorrights,whichareultimatelyconvertibleorexercisableinto,orexchangeablefor,CommonShares;“可转换证券”指最终可被转换为、执行为、或置换为普通股的任何票据、债券、优先(iii)"AdditionalCommonShares"(eachan"AdditionalCommonShare")shallmeanallCommonShares(includingreissuedshares)issued(or,pursuanttoArticle16(c),deemedtobeissued)bytheCompanyaftertheSeriesAOriginalIssueDate,otherthan:“额外普通股”(每一“额外普通股”)应指所有公司于A系列原始发行日之后发行(或根据16(c),被视为发行)的所有普通股(包括重新发行的股份),除了:(A)CommonSharesissueduponconversionoftheSeriesAPreferredSharesauthorizedherein;(B)intheaggregateupto[3,000,000]CommonShares(includinganyofsuchshareswhicharerepurchased)issuedtoofficers,directors,employeesandconsultantsoftheCompanypursuanttoanyequityplansorincentivearrangementsapprovedbytheCompany;依据公司决议通过的任何股东权益计划或激励机制向公司管理人员、董事、员工及顾问发行的合计300万股普通股(包括任何被买回的该等股份)。(C)asadividendordistributiongenerallytomembersoftheCompanyinproportiontotheirholdingsofCommonShares(withallissuedandoutstandingSeriesAPreferredSharescountedasissuedandoutstandingCommonSharesonanas-convertedbasis);按照股东持有普通股(所有的在股份已经转换的情况下计为已发行并正在流通普通股的A系列优先股)的比例,通常向公司股东派发的股息或分配。(D)issuedorissuableasaresultofanysharesplitorshareconsolidationorthelikewhichdoesnotaffectthetotalamountofissuedsharecapitalintheCompanyprovidedthattheSeriesAConversionPrice,ineffectpriortotheissuanceofsuchequitysecuritieshasalreadybeenadjustedasaresultofandinaccordancewithArticle16(g);作为任何不影响公司已发行股本总额的分拆或合并、资本重组或类似运作的结果已发行(E)issuedorissuablepursuanttoanofferforsubscriptionmadebytheCompanyuponaQualifiedIPO;and发行或可发行的股份。(F)uponexerciseorconversionofoutstandingOptionsissuedandoutstandingasoftheSeriesAOriginalIssueDate.(b)NoAdjustmentofConversionPrice.NoadjustmentintheSeriesAConversionPriceshallbemadeinrespectoftheissuanceofAdditionalCommonSharesunlesstheconsiderationpershareforanAdditionalCommonShareissuedordeemedtobeissuedbytheCompanyislessthantheSeriesAConversionPriceineffectonthedateofandimmediatelypriortosuchissue.已发行或被视为已发行的额外普通股的每股对价低于在该等发行日或紧接该发行日之前生效的转换价格的[]%。(c)DeemedIssueofAdditionalCommonShares.SubjecttoArticle16(b)above,intheeventtheCompanyatanytimeorfromtimetotimeaftertheSeriesAOriginalIssueDateshallissueanyOptionsorConvertibleSecuritiesorshallfixarecorddateforthedeterminationofholdersofanyclassofsecuritiesentitledtoreceiveanysuchOptionsorConvertibleSecurities,thenthemaximumnumber(assetforthintheinstrumentrelatingtheretowithoutregardtoanyprovisionscontainedthereinforasubsequentadjustmentofsuchnumberthatwouldresultinanadjustmentpursuanttoclause(ii)below)ofCommonSharesissuableupontheexerciseofsuchOptionsor,inthecaseofConvertibleSecuritiesandOptionstherefor,theconversionorexchangeofsuchConvertibleSecurities,shallbedeemedtobeAdditionalCommonSharesissuedasofthetimeofsuchissueor,incasesucharecorddateshallhavebeenfixed,asofthecloseofbusinessonsuchrecorddate,providedat或不时发行任何期权或可转换证券或为有权接受任何该等期权或可转换证券的持有者确定任何类别的证券设定登记日期,那么普通股可发行的最大数额应被视为在该次发行或(i)nofurtheradjustmentintheSeriesAConversionPriceshallbemadeuponthesubsequentissueofConvertibleSecuritiesorCommonSharesupontheexerciseofsuchOptionsorconversionorexchangeofsuchConvertibleSecurities;在可转换证券或普通股基于该等期权的行使或该等可转换证券的转换或置换的随后发行(ii)ifsuchOptionsorConvertibleSecuritiesbytheirtermsprovide,withthepassageoftimeorotherwise,foranyincreaseordecreaseintheconsiderationpayabletotheCompany,orincreaseordecreaseinthenumberofCommonSharesissuable,upontheexercise,conversionorexchangethereof,theSeriesAConversionPricecomputedupontheoriginalissueofsuchOptionsorConvertibleSecurities(orupontheoccurrenceofarecorddatewithrespectthereto),andanysubsequentadjustmentsbasedthereon,shall,uponanysuchincreaseordecreasebecomingeffective,berecomputedtoreflectsuchincreaseordecreaseinsofarasitaffectssuchOptionsortherightsofconversionorexchangeundersuchConvertibleSecurities;如果随着时间的经过或基于其他原因,在该等行使、转换或置换时,该等期权或可转换证券依据其条款对任何应向公司支付的对价有任何的增加或减少,或对可
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年酒店会议室场地租赁及旅游套餐合同2篇
- 二零二五年户外运动俱乐部装修设计合同2篇
- 二零二五年第3章电子发票电子合同操作规范3篇
- 二零二五版文化创意产业试用期员工激励合同3篇
- 二零二五年度物业经理竞聘选拔合同3篇
- 二零二五版环保型厂房买卖合同范本3篇
- 幼儿园2025年度教学计划设计与执行合同3篇
- 二零二五年综合性商业地产合作开发合同范本3篇
- 二零二五版无抵押个人宠物医疗借款合同2篇
- 二零二五年甲乙间设备租赁借款合同6篇
- 开展课外读物负面清单管理的具体实施举措方案
- 中国骨关节炎诊疗指南(2024版)解读
- 2025年内蒙古包钢集团公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 企业内训师培训师理论知识考试题库500题(含各题型)
- 2025年云南中烟工业限责任公司招聘420人高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 2024年山西省晋中市公开招聘警务辅助人员(辅警)笔试专项训练题试卷(2)含答案
- 2023九年级历史上册 第二单元 5《罗马城邦和罗马帝国》教学实录 新人教版
- 北京市房屋租赁合同自行成交版北京市房屋租赁合同自行成交版
- 《AM聚丙烯酰胺》课件
- 教育综合体项目策划书
- 软件开发项目服务方案
评论
0/150
提交评论