高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件_第1页
高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件_第2页
高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件_第3页
高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件_第4页
高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文阅读之文言文翻译2

文言文翻译的标准信、达、雅。“信”

就是准确,即译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达”

就是畅达,即译文明白晓畅,无语病。“雅”

就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。

文言文翻译涉及文言实词、虚词、句式、文学文化常识等多方面的知识,考查的是考生文言文的综合能力和做题的细心程度,也是最容易失分的点。做好文言文翻译题,可按以下两步骤进行:一、从三个点着眼,明确得分点;二、运用六字口诀,使文从字顺。3着眼点①关键实词

关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。关键实词翻译到位,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名为动、名为状、形为动、形为名、意动、使动等)、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来。一、三点着眼,明确得分点

文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。或考其中的某实词、某虚词,或考其中的某句式,在做文言文翻译题时,要思考并抓住命题点,也就抓住了基本的得分点。4着眼点②关键虚词

关键虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点:

(1)必须译出的:有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之、而、以、于”等。

(2)不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。着眼点文言句式

文言句式在翻译题目中是重要的得分点,要审出译句中的特殊句式(判断句、被动句、省略句、主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句、固定句式)是关键。重点掌握容易忽略的定语后置句、宾语前置句和固定句式等。

“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。

——留翻译方法一例:赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。二、运用六字口诀,使文从字顺。

翻译方法:留、删、换、调、补、变6例1:(2014辽宁高考)把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。

赵立,徐州张益村人。……时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。《宋史·赵立传》

官职名“左将军”“通守”“宣抚使”,不用翻译,却强行翻译,应是保留官职名。该留不留,强行翻译例题引路——

适逢金国左将军完颜昌加紧围困楚州,通守贾敦诗打算交出城投降,宣抚使杜充命令赵立率领部下前往支援。[我来评卷][我来改正]7练一练:把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。

景龙中,(李尚隐)为左台监察御史。时中书侍郎、知吏部选事崔湜shí及吏部侍郎郑愔yīn同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨。寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之……十三年夏,妖贼刘定高夜犯通洛门,①尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督。①保留词语:译文:①李尚隐因犯了不能觉察所辖部门问题的罪过,贬为桂林都督。尚隐、桂林都督

“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。有些虚词在现代汉语中没有类似用法的词语,也没有类似的句法结构,翻译时只能删除削减。如

1、句首语气词“盖”“夫”“维”,”惟辟(国君)作福,惟辟作威”。

2、音节助词“之”,“填然鼓之”。

3、结构助词“之”,“予独爱莲之出淤泥而不染”4、特殊关系的连词“而”等,表并列、修饰等。“蟹六跪而二螯”,“吾尝终日而思矣”

4、提宾作用、定语后置标志的助词“之”、“是”“者”,“蚓无爪牙之利”,“唯利是图”“求人可使报秦者”。以及一些衬音助词、偏义复词的一方等。“便可白公姥,及时相遣归。”翻译方法二——删

例:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。

9例2:将下面画线的句子翻译成现代汉语。

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”①“非”与“也”连用表否定判断,可翻译成“不是”,上面答案翻译成“也”,明显是错误的。②“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,上面的答案当成了兼词“于之”,此处为语气词,可删掉不译。例题引路——[我来评卷]

10现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人不是能开玩笑的,我反而遭到羞辱了。”我来改正:该删不删,画蛇添足11练一练:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。可删削词语:译文:

母亲欺骗孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这不是用来教导孩子的方法。”于是就把猪杀掉煮了。也——换翻译方法三

将文言词换成现代汉语词,包括:

将古汉语的单音节词换成现代汉语的双音节词,

将古今异义词换成古代汉语的意思,

将通假字换成本字,

将活用的词换成活用后的词

换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。例:不爱珍器重宝肥饶之地。(《六国论》)13例3:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。

僧一行,幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万。及一行开元中承上敬遇,言无不可,常思报之。寻王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救。一行曰:“姥要金帛,当十倍酬也。明君执法,难以情求,如何?”王姥戟手大骂:“何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。(摘自《酉阳杂俎》)“邻居有个王姥”文白掺杂,读者不能明白“王姥”是人名,还是一个老太太,“姥”根据文意应译为“年老的妇人”。该换不换,文白混杂

高僧一行,年幼时家庭贫困,邻居有个王老太太,前后接济一行几十万铜钱。例题引路——[我来评卷]

我来改正:14

练一练:把文中画线的句子翻译成现代汉语。余至扶风之明年,始治官舍,为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足;丁卯大雨,三日乃止。宦吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成,吾以之名吾亭。(苏轼《喜雨亭记》)关键词语:译文:以、愈、适、名愁闷的人因而喜悦,患病的人因而痊愈,我的亭子也刚好在这个时候落成,我就用它(喜雨)命名我的亭子。

“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有:①介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。如:“雨麦于岐山之阳”应译为“在岐山的南面落下了麦子”。

②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如“求人可使报秦者,未得”,应译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到”。

③谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如“甚矣,汝之不惠”,应译为“你也太不聪明了”。

④宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。如“沛公安在”,应译为“沛公在哪里”。——调翻译方法四16例4:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。李大亮,京兆泾阳人……贼将张弼异之……世皆贤大亮能报,而多弼不自伐也。(节选自《新唐书·列传第二十四》)

不自伐,否定句中代词作宾语前置,不夸耀自己。该调不调,不合规范

世人都以大亮知恩图报为贤,并且称赞张弼不夸耀自己。例题引路——[我来评卷][我来改正]17练一练:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

齐晋相与战。平阿①之余子②亡戟得矛,却而去,不自快。谓路人曰:“亡戟得矛,可以归乎?”路之人曰:“①戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何为不可以归?”

去行,心犹不自快,遇高唐③之孤④叔无孙,当其马前,曰:“今者战,亡戟得矛,可以归乎?”叔无孙曰:“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,岂亢责也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”还反战。趋,尚及之。遂战而死。

②叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。”疾驱而从之,亦死而不反。令此将众,亦必不北矣。令此处人主之旁,亦必死义矣。今死矣而无大功,其任小也。

[注]①平阿:地名。②余子:官名。③高唐:地名。④孤:官名。18①戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何为不可以归?调整句式:②叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。”疾驱而从之,亦死而不反。调整句式:何为不可以归(宾语前置句)

戟是兵器,矛也是兵器,丢失兵器又捡到兵器,有什么不可以回家的?君子济人于患(状语后置句)

叔无孙说:“我听说,君子在患难中救人,必须使他脱离灾难。”(于是)扬鞭策马追赶他,和他一起参加战斗,结果也死在战场上,没能回去。

译文:译文:

文言文省略现象较为突出,“补”即在翻译时应根据现代汉语的语法规律补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语、介词“于”以及分句等,从而使句意完整。例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。——补翻译方法五(而未至)20例5:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。君讳宗谅,字子京。大中祥符八年春,与予同登进士第,始从之游,然未笃知其为人。(范仲淹《滕待制宗谅墓志铭》)

“与予同登进士第”承前省略了主语“滕子京”,“始从之游”也是承前省略了主语“予”,在翻译时补上,表达的意思才完整。

(滕宗谅)和我一起考中进士,(我)才和他交游,然而并没有深入了解他的为人。该补不补,语意不明例题引路——[我来评卷][我来改正]21练一练:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。①饮酒醉,过而击之也,民大惊。使人止之,曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。②居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。①增补词语:译文:②增补词语:译文:

(楚厉王)饮酒醉,过而击之也,民大惊。(楚厉王)使人止之

(楚厉王)喝酒喝醉后,错误地敲响了军鼓,民众都非常惊慌。(厉王)派人安抚大家说:“我是醉酒后和近侍开玩笑,才错误地击了鼓。”居数月,(楚国)有警,(楚厉王)击鼓而民不赴,(他)乃更令明号而民信之

过了几个月,(楚国)又遇到军情警报,(厉王)击鼓,民众却不去备战。于是(他)更改命令,明确信号,这样民众才信从了。

“变”指根据语境,灵活变通地翻译。在上述五种方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修辞(借喻、借代、用典、互文)或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。②对借代句的翻译,把所代的事物写出来就可以了,如可将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。③对委婉说法的翻译,将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来,如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。——变翻译方法六23例6:将下面句子翻译成现代汉语。(《触龙说赵太后》)

今媪[注]尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?[注]媪:尊称,代指赵太后。

句中第二个“而”应该翻译成“却”,表示转折。“山陵崩”,古代用来比喻国王或王后死,是一种委婉的说法。上面答案应该用意译的方式变通翻译。

现在太后您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给他很多珍宝,却不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您去世之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?该变不变,语意不畅例题引路——[我来评卷]

[我来改正]24练一练:把文中画线的句子翻成现代汉语。张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。①一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”①关键词语:龙蛇

“龙蛇”这里运用了比喻的修辞手法,翻译为“像龙蛇一样”。

有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。

译文:文言语句重直译,把握大意斟词句,

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律,

碰见虚词因句译,领会语气重流利。小结

文言文翻译就是在掌握句子语法结构的基础上,运用留、删、换、调、补、变的原则,以直译为主、意译为辅,翻译出信达雅的文字来。

客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难

者?”曰:“犬、马最难。孰最易者?”

曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,

旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。

鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

有为齐王画之客调留(他)(画)(画)(客)补删换(画)典例分析(综合)猜的途径试翻译下面三个句子:1、俄而,柳生左肘。

——《庄子》

2、不获世之滋垢,皭(jiào)然泥而不滓(污黑)者也。——《屈原列传》3、愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。——《百喻经》声训:柳者,瘤也。形训:皭者,白也。理训:“爽”在这里是“败坏”之意,“返”是通“反”。(吃后败坏了口味,反而被盐害苦了。)第七招:猜遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!

翻译方法总结

字字落实留、删、换文从句顺调、补、变遇到疑难不要慌最后一招猜猜看课堂练习将下列句子译为现代汉语1、上无衣,下无履,手弓而腰矢。2、明主不官无功之臣,不赏不战之士。译文:上面没穿衣服,下面没穿鞋,手里拿着弓,腰里挂着箭。译文:圣明的君主不赐官给没有功劳的臣子,不封赏没有战功的士兵。3、今君欲一天下,安诸侯,存危国。4、子曰:“不患人之不己知,患不知人。”译文:如今您想统一天下,安抚诸侯,保存将要危亡的国家。译文:孔子说:“不担心别人不了解自己,担心不了解别人。”哀溺

柳宗元

水之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号,曰:“汝愚之甚,身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。片断练习1船渡到中间,小船破了,(乘船的人)都游泳,其中一个人竭尽全力却不能像平时一样。我腰里缠着一千钱,太重了,因此落后了。(成都二模)将下面一段文字中划线的句子译成现代汉语。片段练习2(王)戎尝与阮籍饮,时兖州刺史刘昶字公荣在坐,籍以酒少,酌不及昶[chǎng],昶无恨色。戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?”答曰:“胜公荣,不可不与饮;若减公荣,则不敢不共饮;惟公荣可不与饮。”戎每与籍为竹林之游,戎尝后至。(2007山东卷)采分点:异:形容词的意动用法,对…感到奇怪何如:宾语前置句,“如何”的倒装译文:王戎对他感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的人?”

读读下面文段,指出命题者设置了哪些采分点,并翻译画线句。

太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。

(选自陈寿《三国志》)片段练习3思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(3分)②今单衣见啮,是以忧戚。(3分)

③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4分)

“为…所…”:被…怎么样,1分;啮:咬,咬破,1分;句意通顺,1分“侧”:身边,1分;“啮”:被动,1分;“县”:通假字“悬”,1分

;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点一般选择含有关键词语、特殊句式的句子“见”表被动1分,“是以”宾语前置1分;句意通顺,1分挑战高考(全国卷Ⅱ)阅读下面文言文,翻译红色字体的句子。孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,期间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论