




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
【考点阐释】
通常文言文翻译有两种方法:直译和意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与原文差别较大的表达方式。多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。
首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其在翻译上的不足之处。
庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
译:①一个厨师丁给文惠君②杀牛。他用手按着③牛头,用肩膀靠住③牛脖子,用脚踩着③牛肚子,用膝盖顶住③牛身子,④牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀⑤在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳,⑥合乎《桑林》的舞蹈,又合乎《经首》,⑦传说中尧的乐曲的节奏。
其中②③⑦为译得不确切、多余,
①④⑤⑥译得不明白通顺。
译:有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。
【技巧点拨】一、翻译的两个标准古人认为翻译有三个标准,即“信、达、雅”。“信”就是要字字落实,“达”就是要文从句顺,“雅”就是要生动形象。而高考翻译要求“直译为主,意译为辅”,所以,翻译的标准只要两个字:“信、达”。(一)如何达到“信”的要求
“信”就是要字字落实。要达到古文翻译“信”的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:
1、注意古今词义、色彩的变化①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。
2、注意词类活用现象
①一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。②君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。
③先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!3、注意有修辞的语句的翻译
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防。②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?
③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?
4、注意有委婉说法的语句的翻译
①若有从君惠而免之,三年将拜君赐。译:如果仰赖贵国国君的恩惠赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。
②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。
5、注意并提句的翻译,要分开表述
①自非亭午夜分,不见曦月。应按照“自非亭午,不见曦,自非夜分,不见月”的结构翻译。译:除非正午,看不见太阳,除非半夜,看不见月亮。②若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。译:如果有营私舞弊、违犯法律的人,应交给主管官吏评定应得的处罚,对尽忠行善的人,评定应得的奖赏。把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。③纺:系。⑴范氏富,盍已乎?译文:⑵献子执而纺于庭之槐
译文:⑶欲而得之,又何请焉?译文:范家富贵,何不(为什么不)取消(停止)这门婚事(亲事)呢?范献子把董叔抓来(捉来、逮住)绑在庭院中的槐树上想要的得到了,还请求什么呢?命题时评分细则
①范氏富,盍已乎(2分。“盍”1分,何不,为什么不;“已”1分,停止)
②献子执而纺于庭之槐(3分。“执”1分,捉住;省略句“执之”1分;“纺”1分,绑)③欲而得之,又何请焉(3分。“欲”1分,想要;宾语前置“何请”1分,请求什么;句意1分)
董叔要娶范献子的妹妹范祁为妻,叔向说:"范家富贵,你为什么不停止这门婚事呢?"董叔说:"我想利用这门婚事(作为)绳梯攀援(上去)。"有一天,(已为董叔之妻的)董祁向哥哥范献子诉苦说:"夫君很不敬重我。"范献子就把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。叔向经过董叔的家门口,董叔说:"你为什么不去替我向范献子求情呢?"叔向曰:"你想找到绳索,现在已经有了绳索;你想寻找机会攀援,现在正在攀援了。想要的已得到了,又为什么要我去向人家求情呢?"(二)如何做到“达”的要求
“达”就是要文从句顺。古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密自然。这就要处理好以下几方面的问题:1、符合现代汉语表达的习惯①庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)
②死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。或:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。
2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)
①公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。
②何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?(介词结构后置)译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到处都是(这种现象),又有什么奇怪的呢?
③安在公子能急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?
④人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?⑤兵挫地削,亡其六郡。(无标志的被动句)译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六个郡的地方。古人曾提出“信、达、雅”的三字标准
“信”即字字落实,
“达”即文从句顺,
“雅”即生动形象。对于高考来说只要达到前两个标准即可。
“二标准”:信:字字落实达:文从句顺
忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;
译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
二、翻译的方法
庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉(hua)然向然,奏刀騞(huo)然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
第一招:
留再如:“拜相如为上大夫”,“赵惠文王十六年”,“庐陵文天祥”,“以勇气闻于诸侯”等。
庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会
第二招:删把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。
再如:“夫赵强而燕弱”
“备他盗之出入与非常也”
“其闻道也固先乎吾”(偏义复词)(发语词)(句中停顿助词)庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。第三招:换
将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。
再如:“宁许以负秦曲”
“愿伯具言臣之不敢倍德也。”
“乃使蒙恬北守藩篱”
负,使……担负藩篱:边防倍,通“背”肩膀膝盖腿节奏小结:对文言句子的每个字,我们落实这三个方法,就能做到“字字落实”了。
一句话――字字落实留删换
试翻译划线句子。
客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。译:狗马是人们所熟悉的,早晚都显现在人们面前。鬼魅是无形的,不显现在人们面前,所以容易画它们。第四招:调把文言文句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。
再如:“君何以知燕王?”
“石之铿然有声者”
“故燕王欲结于君”。
君以何知燕王
铿然有声之石
故燕王欲于君结
客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
有为齐王画之客客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“()犬、马最难。”“()孰最易者?”曰:“()鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
第五招:补即:补出文句中省略了的内容(主语谓语宾语介词等)
“()取吾璧,不予我城,奈何?”中的“于是秦王不怿,为()一击缶”中的
“得璧,传之()美人”中的
“秦”[补主语]
“赵王”[补介宾]
“于”
[补介词]
省略谓语“画”试翻译下面两个句子:①太史公牛马走司马迁再拜言。②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)(译:秦有并吞天下,统一四海的雄心。)
第六招:贯指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。
小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。
文从句顺调补贯
第七招:猜
遇到疑难时,不妨根据语境来猜!试翻译下面加线句子:
客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
不容易画得像它们。试翻译下面三个句子:1、俄而,柳生左肘。
——《庄子》2、不获世之滋垢,皭(jiao)然泥而不滓(污黑)者也。——《屈原列传》3、愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。(《百喻经》)
声训:形训:判断:愚人不聪明,就光吃盐。吃时嘴里爽快,回到家里就得了病。
理训:猜的途径:声训、形训、理训柳者,瘤也。皭者,白也。“爽”在这里是“败坏”之意,“返”是通“反”。(吃后败坏了口味,反而被盐害苦了。)
翻译方法总结
字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招猜猜看根据上面的讲析,翻译以下句子。
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!注:留-孟尝君、鸡鸣狗盗换-雄,调-岂足以得士言贯-哪里说得上得士不得士呢
译:孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的头目罢了,哪里说得上得士不得士呢!
文言文翻译歌诀(详细)熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。当你的才华还撑不起你的野心时,你就该努力。心有猛虎,细嗅蔷薇。我TM竟然以为我竭尽全力了。能力是练出来的,潜能是逼出来的,习惯是养成的,我的成功是一步步走出来的。不要因为希望去坚持,要坚持的看到希望。最怕自己平庸碌碌还安慰自己平凡可贵。脚踏实地过好每一天,最简单的恰恰是最难的。拿梦想去拼,我怎么能输。只要学不死,就往死里学。我会努力站在万人中央成为别人的光。行为决定性格,性格决定命运。不曾扬帆,何以至远方。人生充满苦痛,我们有幸来过。如果骄傲没有被现实的大海冷冷拍下,又怎么会明白要多努力才能走到远方。所有的豪言都收起来,所有的呐喊都咽下去。十年后所有难过都是下酒菜。人生如逆旅,我亦是行人。驾驭命运的舵是奋斗,不抱有一丝幻想,不放弃一点机会,不停止一日努力。失败时郁郁寡欢,这是懦夫的表现。所有偷过的懒都会变成打脸的巴掌。越努力,越幸运。每一个不起舞的早晨,都是对生命的辜负。死鱼随波逐流,活鱼逆流而上。墙高万丈,挡的只是不来的人,要来,千军万马也是挡不住的既然选择远方,就注定风雨兼程。漫漫长路,荆棘丛生,待我用双手踏平。不要忘记最初那颗不倒的心。胸有凌云志,无高不可攀。人的才华就如海绵的水,没有外力的挤压,它是绝对流不出来的。流出来后,海绵才能吸收新的源泉。感恩生命,感谢她给予我们一个聪明的大脑。思考疑难的问题,生命的意义;赞颂真善美,批判假恶丑。记住精彩的瞬间,激动的时刻,温馨的情景,甜蜜的镜头。感恩生命赋予我们特有的灵性。善待自己,幸福无比,善待别人,快乐无比,善待生命,健康无比。一切伟大的行动和思想,都有一个微不足道的开始。在你发怒的时候,要紧闭你的嘴,免得增加你的怒气。获致幸福的不二法门是珍视你所拥有的、遗忘你所没有的。骄傲是胜利下的蛋,孵出来的却是失败。没有一个朋友比得上健康,没有一个敌人比得上病魔,与其为病痛暗自流泪,不如运动健身为生命添彩。有什么别有病,没什么别没钱,缺什么也别缺健康,健康不是一切,但是没有健康就没有一切。什么都可以不好,心情不能不好;什么都可以缺乏,自信不能缺乏;什么都可以不要,快乐不能不要;什么都可以忘掉,健身不能忘掉。选对事业可以成就一生,选对朋友可以智能一生,选对环境可以快乐一生,选对伴侣可以幸福一生,选对生活方式可以健康一生。含泪播种的人一定能含笑收获一个有信念者所开发出的力量,大于个只有兴趣者。忍耐力较诸脑力,尤胜一筹。影响我们人生的绝不仅仅是环境,其实是心态在控制个人的行动和思想。同时,心态也决定了一个人的视野、事业和成就,甚至一生。每一发奋努力的背后,必有加倍的赏赐。懒惰像生锈一样,比操劳更消耗身体。所有的胜利,与征服自己的胜利比起来,都是微不足道。所有的失败,与失去自己的失败比起来,更是微不足道挫折其实就是迈向成功所应缴的学费。在这个尘世上,虽然有不少寒冷,不少黑暗,但只要人与人之间多些信任,多些关爱,那么,就会增加许多阳光。一个能从别人的观念来看事情,能了解别人心灵活动的人,永远不必为自己的前途担心。当一个人先从自己的内心开始奋斗,他就是个有价值的人。没有人富有得可以不要别人的帮助,也没有人穷得不能在某方面给他人帮助。时间告诉你什么叫衰老,回忆告诉你什么叫幼稚。不要总在过去的回忆里缠绵,昨天的太阳,晒不干今天的衣裳。今天做别人不愿做的事,明天就能做别人做不到的事。到了一定年龄,便要学会寡言,每一句话都要有用,有重量。喜怒不形于色,大事淡然,有自己的底线。趁着年轻,不怕多吃一些苦。这些逆境与磨练,才会让你真正学会谦恭。不然,你那自以为是的聪明和藐视一切的优越感,迟早会毁了你。无论现在的你处于什么状态,是时候对自己说:不为模糊不清的未来担忧,只为清清楚楚的现在努力。世界上那些最容易的事情中,拖延时间最不费力。崇高的理想就像生长在高山上的鲜花。如果要搞下它,勤奋才能是攀登的绳索。行动是治愈恐惧的良药,而犹豫、拖延将不断滋养恐惧。海浪的品格,就是无数次被礁石击碎又无数闪地扑向礁石。人都是矛盾的,渴望被理解,又害怕被看穿。经过大海的一番磨砺,卵石才变得更加美丽光滑。生活可以是甜的,也可以是苦的,但不能是没味的。你可以胜利,也可以失败,但你不能屈服。越是看起来极简单的人,越是内心极丰盛的人。盆景秀木正因为被人溺爱,才破灭了成为栋梁之材的梦。树苗如果因为怕痛而拒绝修剪,那就永远不会成材。生活的激流已经涌现到万丈峭壁,只要再前进一步,就会变成壮丽的瀑布。生命
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度黑龙江省高校教师资格证之高等教育法规题库练习试卷B卷附答案
- 一级建造师机电工程管理与实务案例分析知识点小抄
- 现代汉语语境下的传统文化探讨试题及答案
- 【道法】历久弥新的思想理念(教案)-2024-2025学七年级道德与法治下册(统编版)
- (高清版)DB12∕T 689-2016 机动车维修服务规范
- 医院检验工作总结5
- 座谈会 商会代表发言稿
- 2025年游戏账号借出电子合同模板
- 专升本思政思考框架试题及答案
- 2024年图书管理员考试真实案例试题及答案
- 2025年哈尔滨传媒职业学院单招职业技能测试题库完整版
- 某森林康养旅游项目可行性研究报告
- 2025年宁夏电投新能源限公司招聘工作人员13人高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 合肥市2025届高三第二次模拟考试英语试卷含解析
- 《雷达原理》课件-3.5.5教学课件:inSAR雷达工作原理
- 口腔医学技术的知识产权保护
- 起重吊装作业专项安全培训
- 上海市算力基础设施发展报告2024年
- 2024年重庆市公务员录用考试《行测》真题及解析
- 《义务教育数学课程标准(2022年版)》初中内容解读
- 电工5级练习题库(含参考答案)
评论
0/150
提交评论