Chinese-Festivals-and-Cu教学讲解课件_第1页
Chinese-Festivals-and-Cu教学讲解课件_第2页
Chinese-Festivals-and-Cu教学讲解课件_第3页
Chinese-Festivals-and-Cu教学讲解课件_第4页
Chinese-Festivals-and-Cu教学讲解课件_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

FestivalsandCustoms中国的节日与习俗Unit6FestivalsandCustomsContents1.SpringFestival2.PureBrightnessFestival3.DragonBoatFestival4.DoubleSeventhFestival5.Mid-autumnFestival6.DoubleNinthFestival7.TheFestivalsofChineseMinorities8.CulturalMosaic

1.SpringFestivalSpringFestivalSPRINGFESTIVALisasimportanttoChineseasChristmastowesterners.ItistheChineseNewYear,knownalsoas“passingtheyear”inChinese,markingthemostimportantandpopularofallChinesefestivals.春节-片头ThedateoftheChineseNewYearisdeterminedbytheChineselunarcalendar.ThecelebrationofChineseNewYearisknownas“Guo

Nian”.ThestoryofNian,aman-eatingpredatory.ChineseNewYearEveiscalled“Chuxi”.“Chu”means“getridof”and“Xi”isthedayofthelegendaryNian,whichpreysonceayearonNewYear’sEve.NewYearseasonlastsforfifteendays.Thefirstweekisthemostimportantandmostoftencelebratedwithvisitstofriendsandfamilyaswellasgreetingsofgoodluck.ThecelebrationsendontheimportantandcolorfulLanternFestivalontheeveningofthe15thdayofthemonth.ACNNReportSpringFestivalShoppinginHongKongOfferingsacrificetokitchengod祭灶,是一项在我国民间影响很大、流传极广的习俗。旧时,差不多家家灶间都设有“灶王爷”神位。人们称这尊神为“司命菩萨”或“灶君司命”,传说他是玉皇大帝封的“九天东厨司命灶王府君”,负责管理各家的灶火,被作为一家的保护神而受到崇拜。ZaoJun,thegodofthehome今年又到二十三,敬送灶君上西天。有壮马,有草料,一路顺风平安到。供的糖瓜甜又甜,请对玉皇进好言。

Year-endhouseholdcleaningChineseNewYear'sEve年夜饭—familyreuniondinner;(dinneronChineseLunarNewYear'sEve)过年传统和“年”的传说SpringFestivalactivities:hangredlanterns福

Fu(goodfortune)paste“Fu”福(goodfortune)upsidedownspringfestivalscrolls

CoupletswithAuspiciouswords:

MoneyandtreasureswillbeplentifulWishingyoueverysuccessPromotiontoahigherpositionSafetripwhereveryougopaste“theimageofthegodofwealth”ontodoors,windoworwallsDoorprotectorsnewyearpicturesignitefirecrackersmakedumplings包饺子拜年payaNewYearcall压岁钱luckymoneyorgiftmoneylanternplay,lionplay,dragonplay,etc.lanternplay,lionplay,dragonplay,Shehuoplayetc.LanternFestival

元宵节YuanXiao

LANTERNFESTIVALfallsonthe15thdayofthefirstmonthintheChineselunarcalendar.ThenameofthisfestivalisinfactderivedfromaTangdynastycustomofhangingoutlanternsonthenightofthefestival.TheLanternFestivalisalsocelebratedwithrounddumplingsmadeofglutinousriceflourandfilledwithavarietyofsweetfillings,knownasYuanXiao(literally"thenightofthefirstfullmoon"),whichisanothernameforthefestival.Sweetrice-flourdumplings台湾人民欢庆元宵节I.InterpretthefollowingsentencesintoEnglish.

1.春节对于中国人就像圣诞节对于西方人一样重要。春节从正月初一开始,一直持续到正月十五元宵节。SpringFestivalisasimportanttoChineseasChristmastowesterners.ThefestivaltraditionallybeginsonthefirstdayofthefirstmonthintheChineselunarcalendarandendsonthe15th,thelanternfestival.2.贴春联、挂灯笼、放鞭炮、吃饺子、守夜等待新年钟声的响起,这些都是中国人过春节的习俗。Puttingthespringfestivalscrollsup,hangingthelanterns,playingfirecrackers,havingdumplings,sittinguplateandwaitingfortheringingoftheNewYearbellarealltheSpringFestival’scustom.3.在新年来临前的几天里,中国人会对家里作一次大扫除。人们认为这能够扫除坏运、迎来好运。OnthedaysbeforetheNewYear,Chinesefamiliesgivetheirhomeathoroughcleaning.Itisbelievedthecleaningsweepsawaybadluckandusheringoodluck.4.除夕之夜,全家人无论远近都要聚在一起吃年夜饭。AreuniondinnerisheldonChineseNewYear’sEvewheremembersofthefamily,nearandfar,gettogether.5.传统上,父母在除夕之夜要把压岁钱放到孩子的枕头下面。ItisatraditionforparentstoputYaSuiQian,thegiftmoney,underthepillowsofchildrenonthenightofChuxi.6.大年初一这一天,中国人会依长幼尊卑的次序向家里的最年长者拜年。ThefirstdayofChineseNewYearisatimewherefamilymembers,inorderoftheirseniority,willpayavisittotheoldestmembersoftheirfamily.2.清明节

FestivalofPureBrightnessItisalsocalledasTomb-sweepingDay,itistheoccasionforalltheChinesetohonortheirancestors.Thisdayisusuallybreezyanddrizzly.清明节

FestivalofPureBrightnessThedaybeforetomb-sweepingdayiscalled“HanshiFestival”

寒食节whichisalsointhethirdmonthoflunaryear.ThisfestivalisinmemoryofafamousministerofJinKingdomduringtheSpringandAutumnPeriod.清明节

FestivalofPureBrightnessCustomsrelatedtoPureBrightnessFestival:sweepingthetombofancestors,goingouttosuburb,flyingakite,etc.flyingkites风筝playingtheballInterpretthefollowing

sentencesintoEnglish1.清明节是中国人扫墓、祭祖、踏青的日子。PureBrightnessFestivalistheoccasionforalltheChinesetosweepgraves,offersacrificestotheirancestorsandtakeanoutinginthecountryside.2.清明节处于早春时节,一般在四月五日前后,通常是个微风细雨的日子。AsitisearlyspringandusuallyfallsaroundApril5,thePureBrightnessFestivalisusuallybreezyanddrizzly.

2.寒食节是清明节的前一天。这个节日是为了纪念春秋时期的晋国大臣介子推。“ColdFoodDay”celebratedbeforeTomb-sweepingdayisinmemoryofJie

Zhitui,afamousministerofJinStateduringtheSpringandAutumnPeriod.3.端午节

DragonBoatFestivalDRAGONBOATFESTIVALisonthe5thdayofthefifthmonthintheChineselunarcalendar.ThisfestivalwasestablishedincommemorationofQuYuan(340-278B.C.),astatesmanandpoetoftheWarringStatesPeriod(475-221B.C.).Zongzi

粽子Zongzi,glutinous(sticky)ricedumplingswrappedinbambooorreedleavesInterpretthefollowingsentencesintoEnglish.1.屈原意识到楚国被奸臣贪官所控制,于是在五月初五这天他怀抱大石投汨罗江而死。RealizingthattheStateofChuwasnowinthehandsofevilandcorruptofficials,QugrabbedalargestoneandleaptintotheMiluoRiveronthefifthdayofthefifthmonth.2.端午节最有名的活动是赛龙舟,特别是在遍布河流湖泊的南方省份。TheDuanwuFestivalisbestknownforitsdragon-boatraces,especiallyinthesouthernprovinceswheretherearemanyriversandlakes.3.人们在端午节会吃粽子来缅怀屈原。DuringtheDuanwuFestival,aglutinousricepuddingcalledZongziiseateninmemoryofQuYuan.4.七夕节

TheDoubleSeventhFestivalTheseventheveningoftheseventhmonthfestivalisoriginatedfromatouchingtale.Itisalsocalledas“meetingofstars”.

中国的”情人节”

Chinese

Valentine'sDay

Itissaidthataherd-boy

frommundaneworldandaweaving-girl

fromheavenlovedeachother.TheywereseparatedbytheMilkRoadbytheorderofWangMu,andwerepermittedtomeetonlyonceayear.Theherd-boyandtheweavinggirlbecamethestarsAltairandVega.Theywouldmeetontheseventhdayoftheseventhlunarmontheveryyear.meetingofstarsonthemagpiebridgeI.InterpretthefollowingsentencesintoEnglish.1.农历七月初七是七夕节,被称为“中国情人节”。QixiFestivalfallsontheseventhdayoftheseventhmonthintraditionalChinesecalendarandisconsideredastheChineseValentine’sDay.2.每年七夕节的夜晚,喜鹊都会在银河上架起桥梁,让牛郎和织女得以相聚一晚。OnceayearontheeveningoftheQixiFestival,themagpieswouldformabridgeacrosstheMilkyWaysoNiulangandZhinümaygathertogetherforasinglenight.5.Mid-AutumnFestival

中秋节Mid-AutumnFestivalfallsonAugust15inthelunarcalendar.Originallyitisthetimewhenpeoplecelebrateharvesting,andlateritbecameadatewhenfamilygetreunitedwhereverfamilymembersare.Thefestivalisalsorelatedtoabeautifullegend"Chang'eRantotheMoon".Moon-cakeFestival后羿射日

HeroHouYishootingdownninesunsHouYiandChang’e外国人体验中秋礼仪

ForeignersexperiencedMid-AutumnFestivalanditsrite.InterpretthefollowingsentencesintoEnglish1.在中秋节这天一家人欢聚一堂,赏圆月,吃月饼。OntheMid-AutumnFestival,familymembersgathertogethertoadmirethebrightharvestmoon,andeatmooncakestogether.2.玉帝的十个儿子变成了十个太阳,把土地都烤焦了。后羿以他出神入化的箭术射掉了九个太阳ThetensonsoftheJadeEmperortransformedintotensuns,causingtheearthtoscorch.Houyi,usinghislegendaryarcheryskills,shotdownnineofthesuns.6.TheDoubleNinthFestivalTheDoubleNinthFestivalisontheninthdayoftheninthofChineselunarmonth.Itisafestivaloffieldamusement.Thecustomsofthefestivalinclude:climbingthemountain,enjoyingthechrysanthemum,drinkingthewinemadeofmum,andeatingakindofcake.

《九月九忆山东兄弟》独在异乡为异客每逢佳节陪思亲遥知兄弟登高处遍插茱萸少一人

---王维

九月九的酒——陈少华重阳节TheGraybeardFestivalTheDoubleNinthFestivalisalsoTheGraybeardFestival老人节.Theoldpeopleenjoythechrysanthemumandclimbthehill,whichcanbuildtheirbodyandexertafavorableinfluence.九九(久久)重阳节I.InterpretthefollowingsentencesinEnglish.1.为了驱邪避灾,在重阳节这天有登高、喝菊花酒、插茱萸的习俗。Toprotectagainstthedangerandevilspirits,itiscustomarytoclimbahighmountain,drinkchrysanthemumwine,andwearcornusontheDoubleNinthFestival.2.重阳节又称老人节,是关心老人、感恩长辈的日子。TheDoubleNinthFestivalisalsoregardedas“SeniorCitizens’Day”,anoccasiontocareforandappreciatetheelderly.7.EthnicMinorityFestivalsNadamFestival那达慕大会Shoton(Yoghurt)Festival

雪顿节Water-SplashingFestivalofDaiWaterSpringFestivalisDai’s

newyearisDai’smostimpressiveandsolemnfestival.MarchFairofBai

TheThirdFairheldinDalieachyearisthegrandesttraditionaleventoftheethnicBaipeopleatwhichmaterialandculturalexchangesarecarriedout.TorchFestivalofYiY

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论