【教学】理解并翻译文中的句子_第1页
【教学】理解并翻译文中的句子_第2页
【教学】理解并翻译文中的句子_第3页
【教学】理解并翻译文中的句子_第4页
【教学】理解并翻译文中的句子_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

理解并翻译文中的句子文言文翻译考查点:文言实词、虚词、句式总体要求与基本方法:

1.总体要求:直译为主,意译为辅,准确规范。2.基本方法:通读全句,标注要点;关注全文,准

确理解;按照词序,对应翻译;调整

全句,符合规范。基本原则:信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)直译的方法:“留”、“删”、“调”、“补”、“换”文言翻译的原则

翻译文言文的三个基本原则是“信”、“达”、“雅”。信:达:雅:忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。翻译出的现代文要通顺明白,表意要明确,语言要通畅,语气不走样。规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,中学生能做到“信”、“达”就可以了。

要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。2011年广东高考翻译第一题(3分):公募善泅者,持利锯匿上流水中。逐字逐句连贯通顺↓罗提督↓招募↓拿着↓擅长↓游水↓的人,

(在)

(让他们)↓流水↓

中。↓上游的↓锋利的↓隐藏↓锯子逐字逐句:即字字落实,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,译文中尽量不出现。连贯通顺:即文从字顺,就是译文要明白通畅,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

文言文的翻译种类有直译和意译两种所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。直译:意译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。1.秦时明月汉时关。2.生孩六月,慈父见背。3.臣生当陨首,死当结草。1.秦朝时候的明月,汉朝时候的边关。2.生下我才六个月,慈爱的父亲就背弃我。3.我活着的时候应当不惜肝脑涂地,死了也要给草打结。1.秦朝和汉朝时候的明月和边关。(互文)注意:对使用了比喻、借代、互文、婉曲、用典等修辞手法的句子一般要在直译的基础上辅以意译。直译为主,意译为辅

2.生下我才六个月,慈爱的父亲就去世了。(委婉)3.我活着的时候应当不惜肝脑涂地,死了也要报恩。(用典)留换补调删五种翻译方法1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。2、仲淹使陕西,辟掌书记。3、郯子之徒,其贤不及孔子。4、湖光照我影,送我至剡溪。留人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。例:赵惠文王五十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领,(率兵)攻打齐国,大败齐军,攻占了阳晋。1.夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。1、山有小口,仿佛若有光。2、噫吁嚱,危乎高哉!3、师道之不传也久矣!4、昼夜勤作息。删一些没有实际意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个、偏义复词中陪衬的词应删去。例1、夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。例2、何陋之有?例3、有孙母未去,出入无完裙1、甚矣,汝之不惠!2、古之人不余欺也!3、石之(铿然有声)者,所在皆是也。4、受任于败军之际,奉命于危难之间。5、吾妻之美我者,私我也。调倒装活用主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,应按现代汉语的语序调整。例2、无乃尔是过与?例1、多于南亩之农夫。例3、甚善矣,子之治东阿也!1、曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”2、竖子不足与谋!3、我持白璧一双,欲献项王4、有碑仆道∧∧∧∧补句子省略的部分;词类活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。例2、骐骥一跃,不能十步例1、旦日,客从外来,与坐谈……(《邹忌讽齐王纳谏》)1、岁征民间2、余自齐安舟行适临汝3、思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘4、更若役,复若赋。把古词换成现代词(把单音词换成双音词,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换)换例1.先帝不以臣卑鄙。例2.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君例3.履至尊而制六合。例4、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱例5、视事三年,上书乞骸骨。译:于是派遣蒙恬在北边修筑长城并守卫篱笆墙。译:(张衡)到职工作了三年,(向朝廷)上表章乞求骨头。

于是派遣蒙恬在北边修筑长城并守卫边疆。(藩篱是用了比喻的修辞手法)(张衡)到职工作了三年,(向朝廷)上表章请求告老还乡。(骸骨用了借代的修辞手法)留删调补换人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。一些没有实际意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个、偏义复词中陪衬的词应删去。主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式,应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分;词类活用相应的部分;代词所指的内容使上下文衔接连贯的内容等。把古词换成现代词(把单音词换成双音词,把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换)

小结:

1.阅读下面一段文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(提示:在正式翻译句子前,请先找出“关键实词”“关键虚词”“文言句式”,并作解释)

2.阅读下面一段文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。读下面文段,翻译画横线的句子

长清僧,道行高洁,年七十余犹健。一日,颠仆不起,寺僧奔救,已圆寂矣。僧不自知死,魂飘去至河南界。河南有故绅子,率十余骑,按鹰猎兔。马逸,堕毙。魂适相值,翕然而合,遂渐苏。厮仆环问之,张目曰:“胡至此?”众扶归。入门,则粉白黛绿者纷集顾问,大骇曰:“我僧也,胡至此?”家人以为妄,共提耳悟之。僧亦不自申解,但闭目不复有言。饷以脱粟则食,酒肉则拒。夜独宿,不受妻妾奉。数日后,忽思少步。众皆喜。既出少定,即有诸仆纷来,钱簿谷籍,杂请会计。公子托以

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论