新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson59_第1页
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson59_第2页
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson59_第3页
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson59_第4页
新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson59_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson59Peopletendtoamasspossessions,sometimeswithoutbeingawareofdoingso.Indeedtheycanhaveadelightfulsurprisewhentheyfindsomethingusefulwhichtheydidnotknowtheyowned.Thosewhoneverhavetomovehousebecomeindiscriminatecollectorsofwhatcanonlybedescribedasclutter.Theyleaveunwantedobjectsindrawers,cupboardsandatticsforyears,inthebeliefthattheymayonedayneedjustthoseverythings.Astheygrowold,peoplealsoaccumulatebelongingsfortwootherreasons,lackofphysicalandmentalenergy,bothofwhichareessentialinturningoutandthrowingaway,andsentiment.Thingsownedforalongtimearefullassociationswiththepast,perhapswithrelativeswhoaredead,andsotheygraduallyacquireavaluebeyondtheirtrueworth.

Somethingsarecollecteddeliberatelyinthehomeinanattempttoavoidwaste.AmongtheseIwouldliststringandbrownpaper,keptbythriftypeoplewhenaparcelhasbeenopened,tosavebuyingthesetworequisites.Collectingsmallitemscaneasilybecomeamania.Iknowsomeonewhoalwayscutssketchesoutfromnewspapersofmodelclothesthatshewouldliketobuyifshehadthemoney.Assheisnotrich,thechancesthatshewilleverbeabletoaffordsuchpurchasesareremote;butsheisneversufficientlystrong-mindedtobeabletostopthepractice.Itisaharmlessbait,butitlittersupherdesktosuchanextentthateverytimesheopensit,loosebitsofpaperfalloutineverydirection.

Collectingasaseroushobbyisquitedifferentandhasmanyadvantages.Itprovidesrelaxationforleisurehours,asjustlookingatone”streasuresisalwaysajoy.Onedoesnothavetogooutsideforamusement,sincethecollectionishousedathome.Whateveritconsistsof,stamps,records,firsteditionsofbooks,china,glass,antiquefurniture,pictures,modelcars,stuffedbirds,toyanimals,thereisalwayssomethingtodoinconnectionwithit,fromfindingtherightplaceforthelatestaddition,toverifyingfactsinreferencebooks.Thishobbyeducatesonenotonlyinthechosensubject,butalsoingeneralmatterswhichhavesomebearingonit.Therearealsootherbenefits.Onewantstomeetlike-mindedcollectors,togetadvice,tocomparenotes,toexchangearticles,toshowoffthelatestfind.Soone”scircleoffriendsgrows.Soonthehobbyleadstotravel,perhapstoameetinginanothertown,possiblyatripabroadinsearchofararespecimen,forcollectorsarenotconfinedtoanyonecountry.Overtheyears,onemaywellbecomeanauthorityonone”shobbyandwillveryprobablybeaskedtogiveinformaltalkstolittlegatheringsandthen,ifsuccessful,tolargeraudiences.Inthiswayself-confidencegrows,firstfrommasteringasubject,thenfrombeingabletotakeaboutit.Collecting,byoccupyingsparetimesoconstructively,makesapersoncontented,withnotimeforboredom.

【课文翻译】

人们喜爱保藏东西,有时并没有意识到自己在这样做。的确,一旦无意之中从自己的保藏品中找到某件有用的东西时,可以给人一种惊喜的感觉。那些从来不必搬家的人们成了一种无所无容的保藏家。他们特地保藏那些只能被称作杂货的东西。他们在抽屉里,碗柜中、阁楼上堆放着一些不用的东西,一放就是好几年,信任总有一天需要的正好是那些东西。人们年老之后也喜爱保藏东西,不过是出于两个不同的缘由:一是体力,精力均告不佳,这二者是去除无用的东西必不行少的因素;另一缘由是感情因素。东西搁得时间久了,便会布满着与过去岁月的联系,比方说与死去的亲戚有关。因此这些东西渐渐获得了一种超出它本身的价值。

居家度日,有目的地保藏某些东西是为了防止铺张。这些东西中我想举出线绳和包装纸为例。节省的人们翻开包裹后便把这两样必备的东西保藏起来。省得日后去买。收集小玩艺儿很简单着迷。我熟悉一个人,她总喜爱从报纸上剪下流行服装的图样,等以后有钱时去买服装。由于她并不富有,她买得起这些服装的可能性非常渺茫。但她又缺乏足够顽强的意志把这一收集活动停下来。这种习惯无害,只把写字台里堆得满满当当,以致每次翻开抽屉总能带出很多纸片四处飞扬。

作为一种严厉的业余爱好的保藏活动完全是另外一回事,它具有很多好处。它可以使人在闲暇中得到休息,由于观赏自己保藏的珍品总会布满了乐趣。人们不必走到户外去寻求消遣,由于保藏品都是存放在家中。不管保藏品是什么,邮票、唱片、头版书籍、瓷器、玻璃杯、老式家具、绘画、模型汽车、鸟类标本,还是玩具动物,从为新增加的保藏品查找摆放位置到核对参考书中的事实,总归有事可做。这种爱好不仅能使人从选择的专题中受到训练,而且也能从与之有关的一般事物中获得进步。除此之外,还有其他的好处。保藏者要会见情趣相投的保藏者,以猎取教益,沟通阅历、交换保藏品,炫耀自己的最新保藏。朋友的圈子就这样不断扩大。用不了多久,有这种爱好的人便开头旅行,或许是去另一个城市参与会议,也可能是出国查找一件珍品,由于保藏家是不分国籍的。一人积了多年阅历会成为自己这种爱好的权威,很可能应邀在小型集会上作非正式的讲话。假如讲得好,可能向更多人发表演说。这样,你自信念不断增加,先是由于把握一门学问,接下来是由于能够就此发表见解。保藏活动通过富有建立性地利用业余时间使人感到心满足足,不再有无聊之日。

【词汇】

amassv.积聚

indiscriminateadj.不加选择的

cluttern.一堆杂物

stringn.细线

requisiten.必需品

manian.癖好

sketchn.草图,图样

remoteadj.(时机,可能性)少的,小的

strong-mindedadj.意志顽强的

relaxationn.休息,消遣

verifyv.查证,核实

bearingn.关系,联系

like-mindedadj.志趣相投的

specimenn.标本

constructivelyadv.有益的,乐观的

contentedadj.心满足足的

boredomn.苦恼,无聊

【重点词汇讲解】

【amass】

英英:collectorgather

例句:

1.Aspeculatormaytrytoamassgreatwealth.

投机商总想方设法积聚大量财宝。

2.Mydreamistoamassonemillioncoffeemugs.

我的幻想是收集一百万个咖啡杯子。

3.Heisplanningtoamassafortuneforarainyday.

他正准备积蓄财宝以备不时之需。

【indiscriminate】

例句:

1.However,Muslimleadersaccusethepoliceofmakingindiscriminatearrestsinthewakeofthebombattacks.

不过,穆斯林领导人指责警方在发生炸弹爆炸之后不加区分地逮捕民众。

2.Woodisindiscriminateinhischoiceoffriendsaswellasenemies.

伍德不管选择朋友还是敌人都是随任凭便,来者不拒。

【remote】

例句:

1.Ihadn”ttheremoteideawhatshemeant.

我一点不明白她是什么意思。

2.Theconnectionbetweentheseideasisveryremote.

这两种看法之间的距离很大。

【verify】

英英:verifyorregulatebyconductingaparallelexperimentorcomparingwithanotherstandard,ofscientificexperiments

例句:

1.ButChina”ssecretivebudgetingsystemmakesitimpossibletoverifythesefigures.

但中国的预算体系不透亮,因此真实数据不得而知。

2.Weassumethatweheardandunderstandcorrectly.butstaypassiveanddonotverifyit.

我们认为自己听到、理解的是正确的,但是被动地不会去验证。

3.Advertisetheeventsoyouwillhaveplentyofwitnessestoverifythatyouareofsanemind.

处处去宣传你要跳楼的事吧,那样就会有足够多的目击者来证明你脑子有病。

【bearing】

例句:

1.Packinghasaclosebearingonsales.

包装直接关系到产品啲销售。

2.Whathesaidhasnotmuchbearingonthesubject.

他所说的话与此题没有多大关系。

【constructively】

例句:

1.Learntouseyourmirrorconstructively.Focusonthebodypartsyoufeelgoodaboutratherthandwellondeficits.

学会建立性地使用你的镜子。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论