文化视阈下的服装商标翻译研究_第1页
文化视阈下的服装商标翻译研究_第2页
文化视阈下的服装商标翻译研究_第3页
文化视阈下的服装商标翻译研究_第4页
文化视阈下的服装商标翻译研究_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【硕士论文】文化视阈下的服装商标翻译研究中文摘要摘要随着经济全球化进程的加速,商标的英汉互译日益显示出其重要性。有吸引力的商标及其恰当得体的商标翻译对于刺激消费以及为本国产品开拓海外市场具有重要意义。服装产业的全球化要求及时对服装商标进行翻译,而服装商标的翻译是决定服装在国际市场上营销成败的关键因素之一。目前,一些学者对服装商标翻译进行了研究。然而,从文化视阈研究服装商标翻译尚不多见。依据从互联网上收集的三百个服装商标样本,本研究试图克服当前服装商标翻译中存在的问题,并论述在服装产业国际化形式下服装商标翻译的重要意义。通过详尽的分析,本文作者发现隐含于服装商标中的文化差异表现在以下几个方面:价值观念、风俗习惯、消费心理和道德与审美心理等。本文以奈达的功能对等理论为理论依据,来论述服装商标翻译问题,并总结出了五种适用于服装商标翻译的翻译策略,即音译法、直译法、意译法、混合译法和创意法。本研究采用的是定量与定性分析的研究方法。作者将抽取的三百个服装商标进行分类,然后有针对性地探讨了不同的翻译方法。本文得出的结论是:服装商标的翻译既是科学又是艺术。服装商标的英汉互译一方面要受到目的语语言规范的制约,另一方面又要受到目标市场的消费者的文化和审美心理的制约。本研究通过个案分析探讨服装商标翻译问题,旨在为服装商标翻译提供一定的指导,提高服装商标翻译质量,进而为商业领域的跨文化交流做出一定的贡献。关键词:服装商标;翻译;文化视阈;功能对等英文摘要AbstractWiththeofeconomicoftrademarksbetweenspeedingupglobalization,translationChineseandisofthesuccessfulofEnglishgrowingsignificance,becauserenderingtrademarksintothethetrademarksinthetargetlanguage,together而tllimpressivesourcestimulatetheofandbeconductiveinlanguage,Canconsumptiongoodsopeninguptheoverseasmarketforgoodsproducedbydomesticthatbetranslatedofthethetrademarksglobalizationindustryclothingrequiresclothinginduetranslationoftrademarksisanfactorcourse,andclothingdecidingimportantwhetherornotsalesofclothesaresuccessfulinthemarket.globalscholarshaveconductedsomeresearchintrademarkCurrently,someclothinghasbeentalkedaboutfromtheculturalinthistranslation.However,littleperspectiveonthreehundredtrademarkscollectedregard.Thepresentstudy,basedsampleclothingfromthetoovercometheofstudiesandInteract,attemptsshortcomingspreviousillustratestheoftrademarktranslationintheimportanceclothingglobalisedclothingdetailedauthorofthisdiscoversthattheculturalindustry.Throughanalysis,thepaperdifferencesinthetrademarksismanifestedasofimpliedclothingfollows:conceptsmoralsandaestheticattitudes.andandvalues,customshabits,consumerpsychologyNida’SastheThisofFunctionaltheoreticalpaperadoptsEugenetheoryEquivalencethetranslationtrademarks.ItisthatfiveframeworktoexpoundofdiscoveredclothingmethodsCanbetothetranslationofofappliedclothingliteralfreemixedtranslationandcreativetransliteration,translation,translation,仃anslation.Theresearchisandinnature.Themethodologyadoptedqualitativequantitativeauthorthethreehundredtrademarksintodifferentcategorizessampleclothing

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论