2023届新高考英语备考复习中华传统节日_第1页
2023届新高考英语备考复习中华传统节日_第2页
2023届新高考英语备考复习中华传统节日_第3页
2023届新高考英语备考复习中华传统节日_第4页
2023届新高考英语备考复习中华传统节日_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2023届新高考英语备考复习

中华传统节日

i.单词与词块

1.农历lunarcalendar2.春节theSpringFestival

3.除夕ChineseNewYear*sEve/EveoftheSpringFestival

4.元宵节theLanternFestival5.元宵/汤圆tangyuan/sweetricedumpling(soup)

6.清明节TombSweepingDay7.端午节theDragonBoatFestival

8.七夕DoubleSeventhDay9.中秋节theMid-AutumnFestival

10.月饼mooncake11.重阳节theDoubleNinthFestival

12.wayoflife生活方式13.withahistoryof...有..的历史

14.inmemoryof/inhonourof为了纪念15.recommendv.推荐;建议

16.experiencevt.体验;经历17.protectvt.保护fprotectionn.保护

18.admirevt.钦佩~admirationn.钦佩;赞赏19.arousevt.激发

20.gettogether聚会21.setofffireworks放烟花

22.havefun玩得开心23.dat。backto/datefrom追溯到....

24.passdown传承25.richandcolourful丰富多彩

26.spreadChineseculture传播中国文化

27.Chinesetraditionalculture中国传统文化

28.respectthelocalcustoms尊重当地风俗

2.佳句背诵

1.Part1春节ChineseNewYear/TheSpringFestival

特性一:时间

TheSpringFestival,themostimportantfestivalforChinesepeople,fallsonthefirstdayof

thefirstlunarmonthwhenallfamilymembersgettogether,justlikeChristmasintheWest.

春节对中国人来说是最重要的节日,是农历正月十五的第一天,在那一天所有的家人都会聚在一起,就像

西方的圣诞节一样。

特性二:由来/意义

OriginatingintheShangDynasty,theSpringFestivalcelebratesthecomingofspringandnew

life.

春节起源于商朝,庆祝春天和新生命的到来。

特性三:大扫除

Everyhouseholdalwaysgiveathoroughcleaningtotheirhouses,clothes,bedclothesandsoon

togetridofthebadluckandmakesthehousereadyforgoodlucktoenter.

每个家庭总是给他们的房子,衣服,床上用品等彻底清洁,以摆脱坏运气,使房子准备好好运进入。

特性四:各种活动的表达

贴春联/福字pastetheSpringFestivalcouples/theChinesecharacter“Fu"

放鞭炮set/letofffirecrackers

看春晚watch/enjoytheSpringfestivalGala

吃团圆饭have/enjoythefamilyreuniondinner

大扫除sweepthedust

收红包receiveredenvelopes/luckymoneyinreadpaper

看舞龙和游行enjoy/admiredragondancesandcarnivals

给亲戚拜年visittheirrelativesandwishthemaHappyNewYear

Amongallthefestivals,IliketheSpringFestivalbestnotonlybecauseIcanenjoydelicious

food,butalsobecauseIcanrelaxmyselfbyspendingafewdayswithmyfamily,myrelativesand

myfriends.

在所有的节日中,我最喜欢春节,不仅因为我可以享受美味的食物,也是因为我可以与家人、亲戚和朋友们

一起度过几天放松一下自己。

Part2元宵节TheLanternFestival

特性一:时间

TheLanternFestivalisonthe15thdayinthefirstlunarmonth,normallyinthemiddleorat

theendofFebruary.

元宵节是在农历第一个月的中国新年后的15天,通常是在中旬或2月底。

特性二:张灯结彩

Allthestreet,parksandpublicplacesaredecoratedasbrilliantlyaspossiblewithcolorful

lanternsandlightsonthisday.

所有的街道,公园和公共场所都用色彩鲜艳的灯笼和灯光来装饰。

特性二:猜灯谜

Peoplewriteriddlesonthelanternsforpassers-bytofigureout.Therearemanykindsofriddles

andmostofthemareconnectedwithChineseculture,referencingcustoms,historicaleventsor

Chineseliteraryworks.

人们在灯笼上写谜语,让过路人弄清楚。谜语有很多种,其中大多数与中国文化有关,涉及风俗习惯、历

史事件或中国文学作品。

Part3清明节Tomb-sweepingDay/QingMingFestival

ItisoneofthetraditionalChinesefestivals,whichisnotonlyaseasonalpointtoguidefarm

workbutalsoafestivalofcommemoration.

清明节是中国传统节日之一,不仅是指导农活的季节,也是纪念节日。

特性一:时间

Itisoneofthe24seasonaldivisionpointsinChina,fallingonApril4-6theveryyear.

清明节是中国24个节气之一,在每年4月4-6日。

特性二:节气意义

1.Afterthefestival,itisbecausethetemperaturerisesupandrainfallincreasesthat

清明节结束后,正是因为气温会上升,降雨量会增加,是春耕播种的时候。

itisthehightimeforspringplowingandsowing.

特性一/二的高级表达:TheQingmingfestival,oneofthe24seasonaldivisionpointsinChina,

fallsonApril4-6theveryyear,afterwhichthetemperaturerisesupandrainfallincreases.

Soitisthehightimeforspringplowingandsowing.

特性三:祭奠意义

Itisafestivaltoexpressone'sgriefandholdamemorialceremonyforhislostrelatives.

这是一个表达悲痛并为他失去的亲人举行纪念仪式的节日。

特性四:活动

People,togetherwithwholefamily,oftengotocleanthegraves,lighttheincense

andgotothesuburbstoenjoythebeautyofthespring

人们经常和全家一起去扫扫坟墓,烧香和去踏青。

Part4端午节DragonBoatFestival

特性一:时间

ItisoneofthetraditionalChinesefestivals,whichhasbeenenjoyinggreatpopularityin

ourcountry.

这是中国传统节日之一,在我国大受欢迎。

TheDragonBoatFestivalfallsonthefifthdayofthefifthmonthoftheChineselunaryear.

端午节是中国农历年的五月初五这一天。

高级表达:TheDragonBoatFestival,oneofthetraditionalChinesefestivals,fallsonthefifth

dayofthefifthmonthoftheChineselunaryear,enjoyinggreatpopularityinourcountry.

特性二:由来

KnownasDuanWuFestival,theDragonBoatFestivaliscelebratedonthefifthdayofthefifth

lunarmonthinhonorofthegreatpoet,QuYuan.Asisknowntous,inordertowarntheking,Qu

YuansacrificedhislifetojumpintotheMiluoriver.Peopleweretouchedbyhisbehaviorand

setthedayhediedasafestivaltoshowhonortohim.

端午节被称为端午节,端午节是在农历的第五个月的第五天,以纪念伟大的诗人屈原。正如我们所知,

为了警告国王,屈原牺牲自己的生命跳入汨罗江。人们被他的行为所感动,把他死的那一天定为节日,

以示对他的尊敬。

特性三:粽子

Onthisimportantfeastday,peopleeatricedumplingorzongziwhichismadeofrice,meatand

sooninreedleaves.

在这个重要的节日里,人们会吃粽子,粽子是用米饭、肉等裹在芦苇叶里做成的。

特性四:赛龙舟

Thefestivalisbestcelebratedforitsdragon-boatraces,especiallyinthesouthernplaceswhere

therearemanyriversandlakes.Peoplegatheronthebothsidesoftherivertowatchthe

participantssparenoefforttomakeforthefinishingline.

这个节日最著名的是龙舟赛,尤其是在有许多河流和湖泊的南方地区。人们聚集在河的两岸,观看参赛

者们不遗余力地向终点冲刺。

Part5中秋节TheMid-AutumnFestival

特性一:时间

ItisoneofthetraditionalChinesefestival,whichhasbeenenjoyinggreatpopularityinour

country.

它是中国备受流行的中国传统节日之一。

Mid-autumnFestivalisonthe15thdayoftheeighthlunarmonth.农历八月十五是中秋节。

高级表达:Mid-autumnFestival,oneofthetraditionalChinesefestival,fallsonthe15thday

oftheeighthlunarmonth,enjoyinggreatpopularityinourcountry.

特性二:回家过中秋

Usually,nomatterhowfarawayorhowbusyweare,wewilltrytocomehomeforthecelebration.

通常,无论我们有多远或有多忙,我们都会试着回家庆祝。

特性三:赏月讲故事

Whatwelovemostisthetimewhenweadmirethefullmoontogether.Withthebeautifulmoon

upinthesky,wesittogether,enjoyingthemooncakesandsharingourstories.

我们最喜欢的是我们一起享受满月的时光。美丽的月亮升在天空中,我们坐在一起吃月饼,分享我们的故

事。

Mid-autumnFestivalisonthe15thdayoftheeighthlunarmonth.Onthatnightthemoonisin

itsperfectstateofroundness.Inancienttimes,peopleworshippedtheMoonGodbyputtingout

offeringsofvariouskindoffruitsandmooncakestothemoon.Nowadays,peoplenolongermake

offeringstothemoonanditisafestivalforfamilyreunion.Wherevertheyare,Chinesepeople

misstheirlovedonesonthisday.Eating"moon-cakes"isthemainfeatureofthisoccasion.At

thisfamiliesgathertogethertohaveabigdinnerandeatmooncakeswhileenjoyingthefull

mooninthebrightsky.Theroundshapedmoon-cakenotonlyasymbolizesthemoon,butitalso

symbolizesfamilyreunionbecauseofitsroundshape.

中秋节是农历八月十五。在那天晚上,月亮正处于其完美的圆形状态,在古代,人们通过向月亮分发各种

水果和月饼来崇拜月亮之神。如今,人们不再向月亮献上,这是一个家庭团聚的节日。无论他们在哪里,

中国人都会想念他们的亲人。吃“月饼”是这次的主要特色。在这个家庭聚在一起吃一顿丰盛的晚餐,吃

月饼,同时在明亮的天空中享受满月。圆形的月饼不仅象征着月亮,也象征着家庭团聚。

3.句型运用

(1)节日的时间

Fallingontheninthdayoftheninthlunarmonth,theChongYangFestivalisoneofthe

mostimportanttraditionalfestivalsinChinawhichisalsoknownastheDoubleNinthFestival.

TheChongYangFestival,oneofthemostimportanttraditionalfestivalsinChina,falls

ontheninthdayoftheninthlunarmonth,whichisalsoknownastheDoubleNinthFestival.

(2)节日的活动

(重阳节)Peopletraditionallyclimbmountains,appreciateflowers,drinkwine,andeat

double-ninthcakes.

(端午节)WeplantomakeandeatthetypicalfoodZongziandwatchdragonboatraceonTV,

allofwhichwillgiveyouacompletetasteofChineseculture.

(春节)Withthefestivalapproaching,Weoftenhaveathoroughcleaningofourhousesandput

upnewcoupletsonourdoors,hopingforgoodluckinthecomingyear.

Duringthenight,wewil1watchtheSpringFestivalGalatogether,riddingourselfofthestress

andburdenforthewholeyear.让自己摆脱一整年的压力和负担。

Besidessettingoffthefireworks,wecanreceivesomeluckymoneyinred

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论