高考英语二轮复习外刊阅读训练1_第1页
高考英语二轮复习外刊阅读训练1_第2页
高考英语二轮复习外刊阅读训练1_第3页
高考英语二轮复习外刊阅读训练1_第4页
高考英语二轮复习外刊阅读训练1_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考英语外刊阅读训练——阅读理解:欧洲在电动汽车上的倒退对气候来说是个坏消息【原标题】Europeanbackslidingonelectricvehiclesisbadnewsfortheclimate【原文】Worldwide,theplanes,trainsandautomobilesweusetogetaroundpumpedaround7.7gigatonnesofcarbondioxideintotheatmospherein2021,one-fifthofallanthropogenicemissions.Somethree-quartersoftransportemissionscamefromjustonesource—theexhaustsofroadvehicles.Convertingroadtransporttorunongreenenergywouldbeahugesteptowardsachievingnetzeroemissionsbymid-century,achangeneededifwearetolimitglobalwarmingto‘safe’levels.Thisiswhypolicymakershavebeennudgingcarmakerstoaccelerateeffortstobringanendtothemanufactureofvehiclesfittedwithaninternalcombustionengine.It’sano-brainer.IntheEuropeanUnion,atleast,itseemedthatthetwosideswerestrappedin,readytoreachthatdestinationby2035.However,thepastfewweekshaveseentheEuropeanCommissionembroiledinarowwithGermany,ItalyandsomeotherEUmembersoverimplementationofthe2035deadline.Thishasbeenresolved,butonlythroughaconcessiontoGermany’spowerfulautomotiveindustry.Newcarswithinternalcombustionenginescancontinuetobesoldafter2035,providedtheenginesusecarbon-neutralfuelsinsteadofdiesel,petrolorcompressedandliquefiedgases.Theseareclimate-damagingmovesfromaregionthathassofarledtheworldinpoliciesfordecarbonizingtransport.Theproblemliesinthephrase‘carbon-neutralfuels’.Thesefuelsrelyeitheroninputssuchas‘green’hydrogen,whichismadebysplittingwaterusingrenewableelectricity,oronfeedstockssuchasbiomass.Thetechnologiesusedtomakethesefuelsareinefficient,expensiveanduntestedatscale.Moreover,claimsofclimateneutrality—basedontheideathattheCO2emittedbytheircombustionwasabsorbedrelativelyrecentlyfromthebiosphere,orthatCO2producedduringtheirmanufacturewaspreventedfromenteringtheatmosphere—arequestionable.Thecapacitytomakegreenhydrogenisseverelylimited,andanyexpansionshouldbeusedtopowersectorssuchasheavyindustry,forwhichviabledecarbonizationalternativesarenotyetavailable.Meanwhile,theuseofbiomasscreatesincentivestoharvestwoodanddivertagriculturallandtogrowenergycrops,regardlessoftheconsequencesforlandasacarbonsinkorforbiodiversity.It’sclearwhysomeintheautomotiveindustrywanttokeeptheinternalcombustionenginealive.Theideaisattractivetoshort-sightedpolicymakers,too,becauseitreducestheneedtoplantherolloutofcharginginfrastructure,toworryaboutgridcapacity,andtoteachpeopletheskillstobuildandmaintaindifferenttechnologies.Theresearchcommunitymustbeequallyclearinunderliningwhythisisafalseeconomy.Thereisonlyoneprovenviable,scalableandtechnologicallyripeschemefordecarbonizingpersonalroadtransport.Thatiselectrification.Iftheelectric-vehicletransitionisfurtherdelayed,therearelikelytobecascadingeffectselsewherethatwillultimatelyputabrakeonglobaldecarbonization.Thedemandforpersonalpoweredmobilityisincreasinginlow-andmiddle-incomecountries.InAsiaalone,carsareprojectedtoaccountformorethan40%oftripstakenin2050,upfrom28%in2015.Onthebasisofcurrenttrends,therewillbethreebillioncarsandvansontheroadgloballyin2050,upfromonebillionnow—anotherreasontoacceleratethetransitiontoelectricvehiclesworldwide.Thegrowingglobaldemandforpersonalmobilitymeansatrulygreentransporttransitionwillhappenonlybyaddressinganotherfactor.Technologicalinnovationwilltakeusonlysofar:behaviouralchangeisalsoneeded.Alongsideacogent,evidence-basedstrategytodevelopelectricvehiclesanddisplacefossilfuels,wemustplanandredesignurbanenvironmentsaroundtheworldtoencourageactivetransport—walkingandcycling—ratherthandriving.Thatsurelyisthebestroutetoacleaner,healthierworld.【重点词汇】1.carbon[ˈkɑːbən]n.碳;复写纸;炭精棒;碳纤维adj.碳的,碳处理的【名】(carbon)(英)卡本,(西)卡尔翁,(法)卡尔邦(人名);carbons2.source[sɔːs]n.来源,出处;(问题的)原因,根源;消息人士,信息来源;河流源头,发源地;源(代)码;(电子)源极,电源;(技)源v.(从某地)获得;找出……的来源【名】(source)(法)苏尔斯(人名);sources;sources;sourcing;sourced;sourced3.exhaust[ɪgˈzɔːst]v.使精疲力尽;耗尽;详尽讨论;排放,排出(气体,蒸汽)n.废气;排气管,排气装置;exhausts;exhausts;exhausting;exhausted;exhausted4.global[ˈgləʊbəl]adj.全球的,全世界的;全面的,整体的;(计算机)全局的;球形的5.accelerate[ækˈseləreɪt]v.(使)加快,促进;(车辆或驾驶者)加速;accelerates;accelerating;accelerated;accelerated6.manufacture[ˌmænjəˈfæktʃə]v.(用机器大量)生产,制造;编造,捏造;生成,产生(一种物质)n.大量制造,批量生产;工业品;制造业;manufactures;manufactures;manufacturing;manufactured;ernal[ɪnˈtɜːnl]adj.内部的,体内的;内政的,国内的;本身的,本质的;内心的;(大学生)本校生的n.内部部件,内部特征;内脏8.strap[stræp]n.带子,皮带;铁皮条,金属带,铰链片;鞭打(thestrap);拉手吊带,拉手吊环v.(用带子)束住,捆绑;用绷带包扎(伤口);用皮鞭抽打,鞭打;straps;straps;strapping;strapped;strapped9.destination[ˌdestɪˈneɪʃən]n.目的地,终点,目标adj.作为目的地的;mission[kəˈmɪʃən]n.考察团,委员会;佣金,回扣;犯罪;委托,命令;(军队中的)官职,军衔;(尤指艺术品)委托制作;所授之权,代办权v.委托撰写,委托制作;委任,任命……为军官;(使军舰)正式使用,服现役;commissions;commissions;commissioning;commissioned;commissioned11.resolve[rɪˈzɒlv]v.解决(问题或困难);决定,下定决心;作出决议,表决;分解,转化;(使)(症状、病情)消散,消退;解析,解离;分析;(不协和音)转向协和;(当远处物体看得更清楚时)变成;(光学仪器等)分辨;辨析(图表或光谱峰值)n.决心,坚定的信念;正式决定,决议;决定要做的事;resolves;resolves;resolving;resolved;resolved12.concession[kənˈseʃən]n.让步,妥协;特许权;优惠价,减价;商铺;小摊卖的东西;认输13.provided[prɜːˈvaɪdɪd]conj.假如,只要,在……条件下v.提供;规定;为(可能事件)作充分准备(provide的过去式和过去分词形式)14.neutral[ˈnjuːtrəl]adj.中立的,不偏不倚的;中性的,不带感情色彩的;暗淡的,素净的;(化学中)中性的,非酸非碱的;不带电的n.(车辆排挡的)空挡;中立者,中立国;素净色,中和色;不活动,停滞;不带电的接触点;press[kəmˈpres]v.(使)压紧,压缩;精简,浓缩;压缩(文件);缩短(时间)n.(止血、减痛等的)敷布,压布;compresses;compresses;compressing;compressed;compressed16.region[ˈrɪːdʒən]n.地区,区域;行政区;(首都以外的)地方(theregions);身体部位;领域,界;regions17.input[ˈɪnput]n.投入,输进;输入的信息;(为帮助某人做出决定而提供的)建议,意见;讯息输入端;(输入机器供其使用的)电力v.输入(信息);inputs;inputs;inputting;input;inputted;input;inputted18.hydrogen[ˈhaɪdrəʊdʒən]n.[化学]氢19.scale[skeɪl]n.天平,磅秤;天平盘;天秤(星)座(thescales);等级,级别;刻度,标度;标尺,刻度尺;规模,范围;比例,比例尺;鳞,鳞片;鱼鳞状物;水垢;牙垢;音阶;(加热后金属上形成的)氧化皮;进位制;(摄影)影调范围v.改变(文字、图片)的尺寸大小;刮去(鱼鳞);攀登,翻越;剔除(牙垢);(尤指皮肤)生成鳞屑;(成片状)脱落,剥落;(数量,财产)按一定比例调节;称得重量为;估算(树木的)产木材量adj.(模型或复制品)按比例缩小的【名】(scale)(意)斯卡莱(人名);scales;scales;scaling;scaled;scaled20.moreover[mɔːˈrəʊvə]adv.此外,而且21.claim[kleɪm]v.声称,断言;索取,索要(钱);要求(拥有),认领;使丧生,致命;赢得,获得;值得,需要(花时间或精力)n.声称,断言;索要,索赔;权利,所有权;要求得到的土地使用权;专利新特征申明;claims;claims;claiming;claimed;claimed22.emit[ɪˈmɪt]v.排放,散发(尤指气体、辐射物);发出(声音或噪音);发行,发表;emits;emitting;emitted;emitted23.capacity[kəˈpæsɪtɪ]n.能力,才能;容积,容纳能力;职位,职责;功率,容积;生产量,生产能力adj.无虚席的,满场的;capacities24.expansion[ɪksˈpænʃən]n.扩大,扩张;扩充,展开;扩张物;膨胀;expansions25.sector[ˈsektə]n.区域,部分;(尤指商业、贸易等的)部门,行业;小群体;(尤指军队控制的)分区,防区;(磁盘上的)扇区;扇形,扇形面;函数尺,象限仪v.把……分成扇形;sectors;sectors;sectoring;sectored;sectored26.alternative[ɔːlˈtɜːnətɪv]n.可供选择的事物,替代物adj.可替代的,备选的;非传统的,另类的;(两者)互不相容的,非此即彼的;alternatives27.incentive[ɪnˈsentɪv]n.激励,刺激;incentives28.divert[dɪˈvɜːt]v.使转向,使绕道;分散,转移;娱乐,供消遣;转接(电话);改变(资金、材料等)的用途【名】(divert)(法)迪韦尔(人名);diverts;diverting;diverted;diverted29.regardless[rɪˈgɑːdlɪs]adv.不顾,不加理会;不管怎样,无论如何adj.不管的,不注意的30.infrastructure[ˈɪnfrəˈstrʌktʃə]n.下面结构;永久性军事设施;基础设施,基础建设;infrastructures31.maintain[menˈteɪn]v.保持,维持;维修,保养;断言,主张;赡养,抚养;支持,维护;maintains;maintaining;maintained;maintained32.economy[ɪ(ː)ˈkɒnəmɪ]n.经济;节省,简练;经济舱adj.经济实惠的【名】(economy)(英)伊科诺米(人名);economies33.scheme[skɪːm]n.(政府或其他组织的)计划,方案;(用于组织或整理信息的)系统,体系;组合,布局;阴谋,诡计;社会住宅区v.密谋,策划;认为,猜想;按色调布置【名】(scheme)(瑞典)谢默(人名);schemes;schemes;scheming;schemed;schemed34.transition[trænˈzɪʒən,-ˈsɪʃən]n.过渡,转变;(分子生物)转换;(乐)临时转调;(物理)跃迁,转变v.转变,过渡;transitions;transitions;transitioning;transitioned;transitioned35.elsewhere[ˈelsˈweə]adv.在别处,去别处pron.别处,别的地方36.current[ˈkʌrənt]adj.现行的,当前的;通用的,流行的;最近的n.水流,气流;电流;思潮,趋势【名】(current)(英)柯伦特(人名);currents37.trend[trend]n.趋势,动态;时尚,风尚;热门话题v.趋向,倾向;(尤指地理特征的)走向;成为热门话题;trends;trends;trending;trended;trended38.van[væn]n.(厢式)小型货车;面包车;(铁路上运送包裹、邮件等的)车厢;拖车;先锋v.用车搬运【名】(van)(老、泰、柬、缅)万(人名);vans;vans;vanning;vanned;vanned39.factor[ˈfæktə]n.因素,要素;等级,系数;因数,因子;遗传因子,基因;(血液中的)凝血因子;代理公司,代理商;地产管理人,管家;测量水平v.把……作为因素计入,把……包括在内(factorin);把……作为因素排除,不把……包括在内(factorout);将……分解为因子;代理经营,(代管)产业;做代理商【名】(factor)(英)法克特(人名);factors;factors;factoring;factored;factored40.innovation[ˌɪnəʊˈveɪʃən]n.新事物,新方法;革新,创新;innovations41.strategy[ˈstrætɪdʒɪ]n.(尤指为获得某物制定长期的)策略,行动计划;战略,战略学;strategies42.displace[dɪsˈpleɪs]v.取代,代替;使(人或动物群体)离开家园;移动,转移;displaces;displacing;displaced;displaced43.fossil[ˈfɒsl]n.化石;思想僵化的人;僵化的事物adj.化石的,从地下采掘出的;不变的,古老的44.route[ruːt]n.路线,航线;道路,路途;常规路线,固定路线;(尤指作为送货工作的)例行拜访,递送路线;途径,方法;(用于美国城市间干线公路编号前)公路(route)v.按特定路线发送(车辆、货物或乘客);以......线路发送(电话或其他电子信号);routes;routes;routing;routeing;routed;routed【阅读理解练习题】1.Howmuchofallanthropogenicemissionscamefromtransportationin2021?A.One-tenth.B.One-fifth.C.One-third.D.One-half.答案:B。中文解析见文章第一段。2.Whatisthegoalofpolicymakersintermsofcarbonemissionsfromroadtransport?A.Tolimitglobalwarmingto‘safe’levels.B.Toeliminateallformsoffossilfueluseinvehiclesby2025.C.Toreducecarbonemissionsfromroadtransporttozeroby2050.D.Toincreasetheproductionofinternalcombustionengines.答案:A。中文解析见文章第二段。3.WhyhastheEuropeanCommissionbeenembroiledinarowwithGermanyandItalyoverthe2035deadline?A.Becausetheydisagreeonthetimelineforreducingcarbonemissionsfromroadtransport.B.BecauseGermanyandItalywanttocontinuesellingcarswithinternalcombustionenginesafter2035.C.BecauseGermany'sautomotiveindustryistoopowerfultobechallenged.D.BecausesomeEUmembersareagainstdecarbonizingtransport.答案:B。中文解析见文章第三段。4.Whatisthe"falseeconomy"mentionedinthearticle?A.Thebeliefthatcarbon-neutralfuelscaneffectivelyreplacefossilfuelsintransportation.B.Theideathatinternalcombustionenginescancontinuetobesoldafter2035.C.Theargumentthatbiomassisaneffectivefeedstockforgreenfuels.D.Theshort-sightednessofpolicymakersintheautomotiveindustry.答案:B。中文解析见文章第四段。5.Accordingtothearticle,whatisthebestwaytoachieveatrulygreentransporttransition?A.Toinvestheavilyingreenhydrogentechnology.B.Torelyonbiomassasfeedstockforcarbon-neutralfuels.C.Toacceleratethetransitiontoelectricvehiclesworldwideandencourageactivetransportsuchaswalkingandcycling.D.Tocontinueusinginternalcombustionenginesbutwithcarbon-neutralfuels.答案:C。中文解析见文章倒数第二段。【长难句分析】Thisiswhypolicymakershavebeennudgingcarmakerstoaccelerateeffortstobringanendtothemanufactureofvehiclesfittedwithaninternalcombustionengine.主句是主系表结构(Thisiswhy……),why引导表语从句。在从句中,核心句子结构是主谓宾宾补结构(policymakershavebeennudgingcarmakerstoaccelerateefforts),不定式作宾语补足语。tobringanendtothemanufactureofvehicles是不定式作后置定语,fittedwithaninternalcombustionengine是过去分词作后置定语。正因为如此,政策制定者一直在敦促汽车制造商加快步伐,停止生产配备内燃机的汽车。【语言点积累】学习no-brainer的用法。这个词作名词,表示adecisionthatiseasy,andthatyoudonotneedtothinkabout,usedwhenyouwanttoemphasizethatitisreallyveryeasy,无须动脑子的事,简单的事,例:Joiningthesavingsplanisano-brainer.Justdoit.参加储蓄计划的事根本不用考虑了,赶快行动吧。【全文翻译】Worldwide,theplanes,trainsandautomobilesweusetogetaroundpumpedaround7.7gigatonnesofcarbondioxideintotheatmospherein2021,one-fifthofallanthropogenicemissions.Somethree-quartersoftransportemissionscamefromjustonesource—theexhaustsofroadvehicles.2021年,在全球范围内,我们用来出行的飞机、火车和汽车向大气中排放了约77亿吨二氧化碳,占所有人为排放量的五分之一。大约四分之三的交通排放仅来自一个来源——道路车辆的尾气。Convertingroadtransporttorunongreenenergywouldbeahugesteptowardsachievingnetzeroemissionsbymid-century,achangeneededifwearetolimitglobalwarmingto‘safe’levels.Thisiswhypolicymakershavebeennudgingcarmakerstoaccelerateeffortstobringanendtothemanufactureofvehiclesfittedwithaninternalcombustionengine.It’sano-brainer.IntheEuropeanUnion,atleast,itseemedthatthetwosideswerestrappedin,readytoreachthatdestinationby2035.将道路运输转变为使用绿色能源将是到本世纪中叶实现净零排放的一大步,如果我们要将全球变暖限制在“安全”水平,就需要做出改变。这就是为什么政策制定者一直在敦促汽车制造商加快努力,停止制造装有内燃机的汽车。这是一件很容易的事。至少在欧盟,双方似乎已经做好了准备,准备在2035年前到达目的地。However,thepastfewweekshaveseentheEuropeanCommissionembroiledinarowwithGermany,ItalyandsomeotherEUmembersoverimplementationofthe2035deadline.Thishasbeenresolved,butonlythroughaconcessiontoGermany’spowerfulautomotiveindustry.Newcarswithinternalcombustionenginescancontinuetobesoldafter2035,providedtheenginesusecarbon-neutralfuelsinsteadofdiesel,petrolorcompressedandliquefiedgases.Theseareclimate-damagingmovesfromaregionthathassofarledtheworldinpoliciesfordecarbonizingtransport.然而,在过去的几周里,欧盟委员会与德国、意大利和其他一些欧盟成员国就2035年最后期限的实施问题发生了争执。这一问题已经得到解决,但只能通过对德国强大的汽车工业做出让步。2035年后,装有内燃机的新车可以继续销售,前提是这些发动机使用碳中和的燃料,而不是柴油、汽油或压缩和液化气体。这些都是来自一个迄今为止在交通脱碳政策方面领先世界的地区的破坏气候的举措。Theproblemliesinthephrase‘carbon-neutralfuels’.Thesefuelsrelyeitheroninputssuchas‘green’hydrogen,whichismadebysplittingwaterusingrenewableelectricity,oronfeedstockssuchasbiomass.Thetechnologiesusedtomakethesefuelsareinefficient,expensiveanduntestedatscale.Moreover,claimsofclimateneutrality—basedontheideathattheCO2emittedbytheircombustionwasabsorbedrelativelyrecentlyfromthebiosphere,orthatCO2producedduringtheirmanufacturewaspreventedfromenteringtheatmosphere—arequestionable.问题在于“碳中和的燃料”这个短语。这些燃料要么依赖于“绿色”氢气等投入,这种氢气是通过使用可再生电力分解水来制造的,要么依赖于生物质等原料。用于制造这些燃料的技术效率低、成本高且未经大规模测试。此外,基于燃烧产生的二氧化碳是最近从生物圈吸收的,或者在制造过程中产生的二氧化碳被阻止进入大气层的想法,气候中立的说法是值得怀疑的。Thecapacitytomakegreenhydrogenisseverelylimited,andanyexpansionshouldbeusedtopowersectorssuchasheavyindustry,forwhichviabledecarbonizationalternativesarenotyetavailable.Meanwhile,theuseofbiomasscreatesincentivestoharvestwoodanddivertagriculturallandtogrowenergycrops,regardlessoftheconsequencesforlandasacarbonsinkorforbiodiversity.生产绿色氢气的能力受到严重限制,任何扩张都应用于重工业等行业,因为这些行业还没有可行的脱碳替代品。与此同时,生物质的使用为采伐木材和转移农业土地种植能源作物创造了激励,而不管土地作为碳汇或生物多样性会产生什么后果。It’sclearwhysomeintheautomotiveindustrywanttokeeptheinternalcombustionenginealive.Theideaisattractivetoshort-sightedpolicymakers,too,becauseitreducestheneedtoplantherolloutofcharginginfrastructure,toworryaboutgridcapacity,andtoteachpeopletheskillstobuildandmaintaindifferenttechnologies.Theresearchcommunitymustbeequallyclearinunderliningwhythisisafalseeconomy.Thereisonlyoneprovenviable,scalableandtechnologicallyripescheme

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论