人力资源部工作流程手册(中英双语版)_第1页
人力资源部工作流程手册(中英双语版)_第2页
人力资源部工作流程手册(中英双语版)_第3页
人力资源部工作流程手册(中英双语版)_第4页
人力资源部工作流程手册(中英双语版)_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

人力资源部治理手册HumanResourceManagementManualChapterOne General/总则1。1ToachievethefollowingobjectivesinHRManagement:公司在人力资源治理方面致力于达成以下目标:··Tobuildanadvancedhumanresourcemanagementsystem,reflectsthedevelopmentofhumanresourcesisthecoreofthecompany”smanagementphilosophy,intheuseoftrainingandstaffdevelopment,staffdevelopmentwiththeenterprise.构筑先进合理的人力资源治理体系,表达人力资源是公司进展核心的治理理念,在使用中培育和开发员工,使员工与企业共同成长。·Keepalldepartmentsintheuniformity onHRsystemsandprocedures. professionalstandardsandethicalstandardsinHRsystems。和道德标准。·EnsurealltheHRregulationsareaccordingwiththeChinalawsandrulesoflocalgovernment.保证各项人事规章制度符合国家和地方的有关规定。·Themanualwillbeeditandimprovementcontinuouslyinthefuture。本手册将依据实践的进展不断充实和修订。ChapterTwo HRDepartment’sDuty/人力资源部职责221Corefunctions:asacompanyhumanresourcesmanagement,selection,allocation,development,testingandtrainingcompanyforallkindsofpersonnel,developandimplementvariouspoliciesandstaffsalaries&benefitsandemployees’careerplan,mobilizetheenthusiasmofemployees,potentialemployeesexcited,responsibleforthecompany’scontinuedlong-termdevelopment.核心职能:作为公司人力资源的治理部门,选拔、配置、开发、考核和培育公司所需的各类能,对公司持续长期进展负责。2.2WorkResponsibility/工作职责·HRMS’SBuildingandmanagement/制度建设与治理ˉFormulatetheHRregulations,HRprocedure,andthenimplement,monitorit.制订公司人事治理制度,工作流程,贯彻、监视制度和流程的落实。ˉMakethecompany’sannualpersonneldemandplan。编制公司年度人员需求打算、及年度人员编制打算;ˉResearchthepaylevelregularly,providereferencefordecision-making.定期进展市场薪酬水平调研,供给决策参考依据;ˉHelpemployeestodoagoodjobincareerplan。指导、帮助员工做好职业生涯规划。·Humanresourcemanagement/人事治理ˉFormulatethejobresponsibilitisandspencifications。制订公司部门和人员岗位职责;ˉ Employee’s recruitment, hiring,training,performance,demission etc.management。员工聘请、雇佣、考核、调动、离职等治理。ˉPersonnel’sproparationandselection,inspectionandtraining,公司储藏人员的选拔、考察、培育;ˉEmployee”sfilesanddocumentsmanagement。公司员工的人事档案及证件治理;ˉProvideallkindsofdatainHRforreference。供给各类人力资源数据统计及分析;ˉOrganizeandimpelementtheemployee’sperformance。组织实施公司员工的绩效考核工作;ˉEnhancealltheemployees’quality。公司员工整体素养的提升.·Salariesandwelfaremanagement/薪酬福利治理ˉFormulatethepaycostbudget。制订薪酬本钱的预算;ˉMaketheemployeesattendance,wagesandbonuses.核定员工考勤及工资和奖金;ˉFormulation,impelememtandmanagementthewelfareregulations。制订公司员工福利政策并治理和实施。·Traininganddevelopmentmanagement/培训与进展治理ˉMaketheyeartrainingplan。公司年度培训打算的制订与实施;ˉHelpeachdept.todothetrainingandeducation。帮助各部门的教育培训工作;ˉMaketheyeartrainingbudget.制订公司年度教育培训经费的预算并进展治理和使用;·OtherJobs/其他工作ˉStaffrelations”sbuilding。员工关系建设;ˉCorporateculturepromotion.公司企业文化的推动;ˉExternalcoordination。外部协调;ChapterThree Recruitment/聘请3.1RecruitmentObjective/聘请目标Toensurethequalityoftherecruitment,selecttheexcellentpersonnelforthecompany。通过系统化的聘请治理保证公司聘请工作的质量,为公司选拔出合格、优秀的人才.3。2RecruitmentProcess/人员聘请程序·RectuitmentApplication/申请ˉHRanizetherecruitmentaccordingwiththeyearrecruitmentplan。人力资源部依据年度编制打算统一组织聘请。ˉIfthepersonneldemardisoutoftheplan,recruitmentwillbeafterGM’sapprovement。Thejobresponsibilitiesandqualificationsshouldbeprovidedwhenthepositionisnew。打算外的聘请需求,需经总经理核准后进展,增岗位,需供给岗位说明书及任职资格说明。·RecruitmentCost/费用Toachieve the year recruitment plan,we should pay the cost in recruitmentprogramme.HRdept.shouldmakethebudgetaccordingwiththecostinlastyears。聘请源部应依据年度或专项聘请打算,比照以往实际费用支出状况,拟订合理的聘请费用预算经总经理办公室及财务部审核后在年度聘请费用预算内申请聘请费用.·Recruitmentcycle/聘请周期HRdept。shouldfinishtherecuritmentduringstatedtimeafterreceivingthesheetofpersonneldemand。聘请周期指从人力资源部收到《人员需求表》起,到拟来人员确认到岗的周期。ˉWorkersinworkshop:during7workdays.车间操作工:7个工作日内完成;ˉGeneralstaff:during10workdays。办公室一般员工:10个工作日内完成ˉTechnologyengineer&Supervisor:during15workdays.工程师及主管人员:15个工作日内完成;ˉImportantpositionandManager:during22workdays。重要岗位人员及经理级人员:22个工作日内完成。·RecruitmentChannel/聘请渠道Therearefourmainrecruitmentchannel:onlinerecruitment,takingintheexchangeoftalents,newspaperads,recommendationfromstallinternal.聘请渠道主要有四种:网上聘请、参与人才沟通会、登载报纸广告、内部员工推举.·ApprovalAuthority/人员录用审批权限ˉSupervisororabove,importantpositionsshouldbeapprovedbyGM。主管级以上人员、以及重要岗位人员的录用由总经理审批;ˉOthersshouldbeapprovedbytherelatedmanager.其他人员由部门经理及人力资源部审批;ChapterFour NewStaff”sHiring/员工录用4。1Objective/目的Introducesmoothlynewstaffintothecorporatecultureandthejob。将员工顺当导入工作岗位和文化气氛之中.Reportingprocedures/报到手续·Documentsshouldbeprovide/入职时员工需供给的证件:ˉIDcardacademiccertificatesotherqualificationcertificatescopies,andtwopiecesofphotocurrentlyshouldbeprovidedatthattime。各项有效证件的复印件〔身份证、学历证、其他资格证等)并四周照两张;ˉHealthcertificatesissuredbythelocalhospital〔validfor3months).区级以上医院出具的安康证明〔三个月内有效;ˉDimissioncertificationfromtheoriginalcompany〔graduatesshouldprovide“onrecommendation”and“reportcardoriginal〕原工作单位的离职证明(应届毕业生应供给“推举书”及“成绩单“原件);Entryprocedures/入职手续办理:·HRdeptshouldcheckthedocumentstruly.IfthedocumentsmissingthestaffcanenterfirstafterHRmanger’sapprovement,andthemissingdocumentsshouldbeprovidewithinaweektime。Failedprovidingorprovidingfalsedocumentswillberefused。人力资源部需检查证件的真实性,证件齐全者,按正常程序办理手续;证件不齐者,由人力资源部经理确认后先办理入职手续,并要求员工一周内补齐证件后再来报到,一周内未能补齐者或供给假证件者,一律按劝退处理;·HRdept.transactsfortheeligibilitypersonnelasthefollowingprocedures:人力资源部为合格人员办理办理如下手续:ˉHRvidethe 〈LaborManual<ThefirstdayinAL-KO>,attendancecard,andthestationeriesdungateesfootwaresect.文具用品、工作服、工作鞋等防护用品;ˉHRdept。shouldintroducethenewstafftotherelatedworkmatesandleadersifit ’snecessary.导;ˉHRdeptshouldleadthenewstafftothedepartment。人力资源部带着员工到用人部门报到;ˉEstablishtheindividualpersonnelfiles。人力资源部为员工建立个人人事档案;ˉNewstaffsshouldbetrainedbeforeworkingandthentheywillbetestafteramonth。训考用考核;ˉProbationwillbecontinuedafterpassingthetest.Thereare3piecesofchanceforallnewstaffsiffailedalltimes,anyonewillberefaused。HRdept.shouldrecorditin〈Labortrainingrecordsheet>intheend.考试分数记录在员工档案的《员工在职培训记录表》中;Everydept.shoulddowiththemattersfornews入职各部门处理事项:Time/时间Onedaybeforereportingday/到岗前一个工

Dept./部门HRdept./人力资源部

Matters/办理事项·Prepareforrelatedmaterials,suchas<LaborManual>,attendancecardandsoon。预备相关物品,包括员工手册、考勤卡等·Preparefoforworkingequipments,suchasdesk,chair,computerandsoon.〔办公桌、椅、办公用品、电脑等〕·InformITdepttosetthenetresourcefornewstaffs.IT部预备为员工配置网络资源·Informtherelateddeptthatthenewonewillreportsoon.通知用人部门人马上报到

Responsibility/责任人HRdept.manager/人力资源部经理作日 ITdept./IT部门Relateddept./用人部门HRdept。/人力资源部Thedayonreporting/到岗当天Relateddept。/

·SetthenetresourceafterreceivingtheinformationfromHRdept。为员工配置网络资源·Takethe<Newemployeemonthlyupdaterecord>fromHRdept.在人力资源部领取《员工月度跟进记录》·Confirmjobresponsibility,trainingcontentandteststandardwithHRdept.具体考核标准及培训内容·Checkthedocuments.检查员工各种证件及照片是否齐备·Provide〈ThefirstdayinAL-KO>给员工发放《在爱科的第一天》·Introducethebasedinformationofcompany,regulations,functionsofeachdept。andsoon制度及试用期内心态定位·Provide〈EmployeeHandbook〉,attendancecard发放员工手册、考勤卡·Leadtotheoffice,introducethenewstaffimformationstoothers.,向各部门介绍员工根本状况·Checkthemattersaccordingtothelist.公设备是否齐备·Signthelaborcontracts.签订劳动合同·Introduceworkmatesindept。部门人员介绍·Introduce dept。 functions and stations。介绍本部门工作内容及目前工作状况,与相关部门之间的工作联系·Jobresponsibilityandtherequirement.员工工作内容说明及岗位要求·Sign the 〈New employee monthly updaterecord>签订《试用期员工工作跟进记录》

ITmanager/ITTheteacherorthemanager/门经理HRdept。manager/人力资源部经理Theteacherorthemanager/门经理Thedayendofprobation/

·When the probation is end, <Newemployee monthly monthly updaterecord>shouldbediliveriedtoHRdept.,HR dept。 will inform and signconfidentiality agreenments with relatedpersonnelifit”snecessary.RelatedHRdept./ 协议; dept./HRdept。/人力资源部·When the candidates who failedly /人力passed review and probation period, 资源部andthenwillberefused。与员工办理试用期完毕手续。·Both the dept. and candidates canapplicatetodissmissthelaborrelationsduring probationperiod.的工作表现向人力资源部提出解除试用关系申请ChapterFive OfficialAssessment/转正考核Atthefirstdayofeverymonth,HRdept.shouldprovidethecandidate’snamelisttotherelateddept.managers.每月一日人力资源部整理员工档案,将到期转正的员工名单发至部门经理;Thecandidatesshouldfillina〈Assessmentforprobationendform>andsubmittothemanagerforcheck。员工应填写《员工转正考核表》呈部门经理审核。<Newemployeemonthlyupdaterecord>shouldbesubmitafterapprovingfromdeptmanagers.用人部门将该员工的《员工月度跟进表》呈送人力资源部;ApprovalAuthority/人员录用审批权限Supervisororabove,importantpositionsshouldbeapprovedbyGM.主管级以上人员、以及重要岗位人员由总经理审批;Othersshouldbeapprovedbytherelatedmanager.其他人员由部门经理及人力资源部审批;5。5HR dept。will inform and placard the name list when the candidates whosuccessfullypassedreview.56WhenthecandidatesneedtodotheperformanceaheadofschedulethemanagershallnotifyHRdept.inwrittenpaper。呈人力资源部报批。ChapterSix PersonnelActions/人事异动6。1TOusehumanresourcerationallythroughpersonnelactionsinternal.通过人事调整,合理使用组织的人力资源;6.2TypeofActions/异动类型·Promotion〔demotion)/升职/降职:It’sacertain〔negative〕tocandidatesaccordingtotheirperformanceprofessionalskillsmoralcharacterandpositionvacancy。,〔否认;·Positiontranfer/调岗:Positionchangescanbedonewhentherestructuringorbusinessneeds,orfortheabilitytoworkwiththestaffandthedevelopmentofintentions,因机构调整或业务需要,或为符合员工工作力量和进展意向,可安排员工调岗;·Pisitionaltermation/轮岗:Forthesakeofhumandevelopmentandtherationallyuse,strengthentheresilienceofthecompany’spersonnel,andreachthegoaleffectively。为求人力的合理运用与进展,强化公司的用人应变力量,有效达成公司目标。·Requirementandprocedure/要求与程序:ˉWhentheactionsaresuggestbycompany,HRdept。shouldcontrolitandcommunicatewithbothdepartmentsThen,fillinthepersonnelchangesform&workaccessmentformandsubmitittotherelatedleaders.ˉWhentheactionsaresuggestbydept./staffself,dept。/candidatesshouldfillinthepersonnelchangesform&workaccessmentform,HRdept,willmakefinalnoticeaccordingtoleader”sdecision。后,填写“工作评估表”,由人力资源部参照员工聘用审批程序办理.ˉHRdeptwillinformdeptandcandidatesintheend.”内部调整通知单“。·Approvalauthority/审批权限ˉSupervisororabove,importantpositionsshouldbeapprovedbyGM.主管级以上人员、以及重要岗位人员由总经理审批;ˉOthersshouldbeapprovedbytherelatedmanager.其他人员由部门经理及人力资源部审批;ChapterSeven ResignorDimission/离职7。1 Tostandardizethe demission procedure and facilitate the continuity of improvingthelevelofmanagement.为了标准公司离职程序,以利于工作的连续性,提高公司的治理水平.7。2ResignorDimissionProcedure/离职程序·Employeeapplyforresign/员工辞职:ˉIfemployeeresifnedduringprobationperiod,he/sheshouldsendinapplicationform7daysahead。试用期员工需提前七天提出申请;ˉGeneralOfficialemployeeshouldsubmitapplicationsheet30daysaheadifhe/sheintendtoResign。合同期员工,30天提出申请;ˉTheimportantpositionpersonnelandmanagersorabove,shouldsubmitapplicationsheet90daysaheadifhe/sheintendtoresign.90天提出申请;ˉTheemployeeonlyallowedtoleavebeforeGM’sapprovalandfinishallleaveformalities,orcompanyreservesrightstoretailit”ssalarytillallhandoverfinishedEmployeefailedtonotifycompanyinadvanceand causedlossshouldbearallgeneratedconsequences.Companywillnotcompensatethosepeoplewhopuforwardresignationbyhimselfduringcontractserviceperiod。工资做为赔偿金.,公司有权追究法律责任。ˉIftheemployeeleavewithoutanyapproval,therelateddept.shouldnotifyHRdept.andfinancedeptforpreparing。,用人单位应马上通知人力资源部及财务部实行必要的措施。·Dimission/辞退:ˉWhenthecandidate’squalificationcannotachievetherequirementofcompanyduringtheprobationperiod,he/shewillberefusedatanytimeandwithoutanycompensate.试用期内员工工作力量不能到达公司要求的,公司可做出辞退处理,且无须任何赔偿;ˉWhentheofficialemployeeoffendthelawsorregulations,he/shewillberefusedwithoutanycompensate。员工违反国家法律、法规,公司可随时提出辞退要求,且不予任何补偿.ˉDismissalactionsprovidedinemployeehandbook.符合公司《员工手册》中规定可辞退的行为;·Leaveformalities/离职手续ˉBeforeleave,companycanarrangeHRmanager,orhigh—levelmanagementpeopletohaveaconversationwithhim/herfortheirpurposesofleave.员工意见.ˉWhencontractendsorterminatesemployeeshouldfinishallleaveformalitiesOrcompanyreservesrightstoretailitssalary.员工因任何缘由离开公司,均需按要求办理离职手续;手续未完者,扣发未领工资。ˉFinishworkhandover,finishleaveformalitiedaccordingtotherelatedrequirements。员工离职前需完成工作交接,按离职程序要求办理离职手续。ˉReturnallcompanyfiles,workingclothes,handbookandotherpublicthings.归还公司相关资料、工作服、文件、办公用品、员工手册等公物;ˉReimburse/returncashinadvance,bearallrelatedexpensesgeneratedduringcontractserviceperiod。Ifsignedotheragreementswithcompany,he/sheshouldalsoobeyalltermsinagreements。归还公司欠款,以及在合同内商定的有关费用,如与公司签订有其他合同,按其他合同的商定办理;ˉReturncompanydormitoryandpublicthingsthere,andderegisterrelatedformalities.住宿者退还公司宿舍及房间内公物,并到行政部办理退宿手续;ˉTherewillbeanauditbeforeemployeeleave,ifhe/sheisintheimportantposition。重要岗位人员离职,公司将安排离职审计;ˉWhoattendedoverseastrainingwithcostsbearedbycompany,shouldworkforcompanyatleast2yearsPleasefindtrainingagreementfordetails.公司出资安排员工出国培训,则该员工至少为公司效劳两年,具体请见培训协议规定。ˉEmploeewhoresignedordismissed,shouldleavecompanyimmediatelyafterfinishallhandoverformalities.辞退或开除之员工必需在办完手续后马上离开本公司.7。3ApprovalAuthority/审批权限·Supervisororabove,importantpositionsshouldbeapprovedbyGM.主管级以上人员、以及重要岗位人员由总经理审批;·Othersshouldbeapprovedbytherelatedmanager。其他人员由部门经理及人力资源部审批;ChapterEight Salary&Welfare/薪资与福利8.1SalaryPolicy/薪资政策·Keepthesalarycompetitiveintheindustryandmarket。保持公司的薪酬在市场及行业中有较大的竞争力。·Promotemployeetodoacareerplanningdirectlyandactively.鼓励公司员工的乐观性,规划其进展方向,明确目标。8。2SalaryFrame/薪资构造:·Salaryisincludingmonthlypaymentandthe13thmonthpayment.员工的薪资由月薪及年终双薪构成。·Monthlypaymentincludingbasicaslary,positionsalary,anditispaidthroughbanktransfermonthly工资包括:根本工资和岗位工资等,每月以银行转帐方式支付。·Theeighthofeachmonthissalarypayday,whichwillbepostponedwhenmeetingholidays/weekends。公司于每月的八日支付员工工资。如遇节假日或周末则顺延。·13thmonthpay年终双薪〔13月工资〕The13thmonthpaymentshallbeproratedonthemonthsofattendanceoftheemployeeThe13thmonthpaymentshallbeproratedaccordingunforeseenabsenceandsinglesickleavedaysaccordingfollowingtable。Thetablecanbuadjustedyearlybytheboardofdirectors.13月的工资将依据员工实际出勤月数计算.13月的工资将依据下表中事假以及病家的天数总和进展扣除计算,董事会可对此表数据进展年度调整。DaysoffworkUpto2 2天〔含〕以下Upto5 5天(含〕以下Upto10 10天〔含〕以下Above10 10天以上

Percentage扣除比例0%20%50%100%Duringtheprobationperiodtheemployeeisnotentitledtoreceiveprorated13thmonthpayment.13个月工资。8.3Bonus/年度奖金:ˉToshowtheappreciationforeachemployee”syearlycontributionandasanincentivefortheupcomingyearthecompanyintendstopayanannualbonus。立的。ˉThisbonusisbasedontheindividualperformanceoftheemployeeaswellasontheoverallcompanyprofitandwillbedecideduoponthesolediscretionoftheBoardofDirectors.公司董事会将依据员工的表现和公司的整理利润来打算奖金额度。ˉAnyemployeesareeligibleforthebonusiftheyhavejoinedthecompanybeforeJuly1stofabusinessyear.6个月的员工都有资格享受年终奖金。ˉThebonuswillnotbepaidifhe/sheresignedorgotworkwarningswithinworkingyear.工作年度内,假设辞职或工作中受到警告,则年终奖金不予发放。8。4Welfare/福利:·SocialSecurity:Companypayssocialwekfaresandaccumulationfund(onlycompanyportion〕asstateandlocalgovernmentstipulatedforitsstaff.公司为全部员工购置社会保险,其中保险金由公司和员工共同担当;·Consideringemployees’healthandfindouthiddentroublestimely,allemployeesareeligibletoattendaphysicalexaminationonceayear。Thecompanyshallbearthecostandarrangethevisitaccordingly。为了员工身心安康和准时觉察隐患,全部员工必需每年进展一次体检.公司将统一组织并担当费用。·Gifts:CompanywillprovidegiftstoeveryoneonMid—AutumnFestival。过节礼品:公司在中秋节为员工发放礼品;8。5PaymentAdjustment/薪资调整·Everyemployeecanenjoyapayriseonceayear,operatedineachJanuary。1月。ThenewsalarybudgetshouldbeapprovedbyGM.12月,由总经理核准调薪预算。·Accordingtosalarylevel,staff’sperformance,departments’operation,everydepartmentshouldmakeapaymentadjustmentplanandsubmitittoHRdept.HRdeptwillmakefinalnoticeforitbasedonGM’sdecision。参照当年的薪酬水平,部门经营状况、员工绩效等,各部门经理提交调薪打算至人力资源部和总经理审批.·Employee”ssalarycanberisedanytimeifhe/sheispromotionoraspeciallycontributiontothecompany。原则上每位员工每年享受一次加薪时机,除非员工有特别奉献或升职,可随时调整薪资。·Trytoestablishanopeningandcandidsalaysystem,andeverybodyshouldknowthereasonofpaymentadjustmentforhimselfthen。薪酬制度做到对员工尽可能的透亮,让每个人都知道他加薪的缘由。ChapterNine Attendance/考勤9.1Workingtime/工作时间Atpresenttheworkingtimeis8houesperday5daysperweek.Start08。30amtill05。30pmwith60minutesunpaidlunchbreak。ThecompanyisfullyoperationalfromMondaytoFriday.8:30-5:3019。2Beatingtimecardsystem/打卡制度·Employeesshouldbeatthetimecardbyhimselfeveryworkingday。员工每天上下班时,应亲自打卡;·Anyonewhobeattimecardforothers,bothinvolvedwillbedismissedimmediately。员工不得托人打卡或代人打卡,否则双方同时作开除处理;·Generalmanager,managingstaffandsaledpeopleinthreebrancheshavenon—fixedworkingsystem.总经理,部门经理以及分公司人员核准免于打卡者,可免于打卡。9。3Lateforwork,leaveearlyabsentwithoutanyreasons/迟到、早退及旷工:·Employeesshouldcometoworkontime。Anyabsence,lateforworkandleavewithoutvalidreasonsareforbidden。Lateforworkorleaveearlyunder15minutes,itwillbeconsideredhalfdayofpersonalleave;15-30minutes,itwillbeconsideredonedayofpersonalleave;above30minutes,thenitwillconsideredonedaymissingwithoutanyreason。Underthissituationcompanywilldeduct3days’dalaryfromthatmonthlypay.员工应按规定时间上下班,不得无故迟到、早退乃至旷工。员工延误上班或擅自提前离开工作岗位的,视为迟到、早退迟到、早退15;15—301;3013·Absenceanddonotobeyingworkarrangementareconsideredmissingwithoutvalidreason.Companywilldeductthreedayssalaryforonedaymissing。擅自缺勤或不听从公司安排者,视为旷工,旷工1天并扣罚3天工资;·Peoplewhoareabsentwithoutapprovalareconsideringasmissing,andcompanywilldeductthreedays’salaryforonedayabsence。13资;·Employeewhoismissing3successivedaysor5daysduringayearwillbedismissedimmediately.解除劳动关系;·Anylate,leaveearlyandabsentwithoutvalidreasonwillberecordedinemployee”spersonalfileforfurtherreferencesofperformanceassessing。凡有迟到、早退、旷工等状况的,一律计入员工个人档案,并作为员工绩效考核的依据;9.4Leaveapplication/请假:·AllemployeemustsubmitaLeaveApplicationtoGMforapproval2weeksinadvanceofanintendedleaveexceeding3workingdays。Below3daysasubmissionisrequired1weekinadvanceforimmediatesuperior’sapproval.LeaveapplicationfordeptsmanagersshallbesentinforGM”sapproval.3均须由总经理批准。·Forunforeseenabsencesitistheemployee”sresponsibilitytoinformtheimmediatesupervisorattheearliestpossibleoccasionOnthedayofreturntoworktheemployeehastofillouttheappropriateformretrospective。于返回公司上班的第一天填写假单;·Aftergetleaveapproval,employeeshallhandoverhis/herworktorelatedpersonbeforeleave.经准假的员工应在休假日前将工作交给指定人员,未进展相关工作移交的,不得休假;·Leavesarecalculatedwithhouranditsminimumis4hours。4·Itistheemployersintentiontoaccommodatetheemployee’spreferenceofannualvacation。However,theactualworkloadandotheremployeesapplicationsshallbetakeninconsideration,thusthefinaldecisionisbytheGMincaseofaconflictoftheoverallinterest。公司整体状况做出最终打算。9。5Holidays/假期:·Regulatedbytherelevantauthoritiesthecampanygrantsthefollowingpaiddaysoff(adjustedaccordinggovernmentannouncement〕:法定假:依据国家相关法律规定,员工可享有以下带薪假期〔按国家法律适时调整):NewYearDay Jan.1st/元旦(11日,1天QingMingFestival Apr.th/清明45日,1天LaborDay May。1st/五一国际劳动节5月1日,1天Dragon-BoatFestival 端午节〔农历5月初五),1天MiAutumnFestival LunardateAug.1th/中秋节〔农历8月十五,1NationalDay Oct。1s,n3rd/国庆节〔101日、2日、3日,3天SpringFestival LunardateDec。30th,Jan。1st2nd〔ChineseNewYear〕 ),3天Companywillcompensatedaysoffwhentheaboveholidaysmeetweekends.以上假日如适逢周六、周日,应当在工作日补休.·Women”Day〔femaleemployeesonly〕,halfofadayonMar8Companywillnotcompensatedaysoffwhenmeetweekends。妇女节〔仅限女性员工〔38号,半天,如适逢周六、日,则不补假。Annualleave/年休假:·Alllocalemployeesareentitledto7dayspaidannualvacation.Aftersuccessfulcompletionoftheprobationperiod,anemployeeisentitledtotakeaccruedannualleave,whichanountsto4。6hourspermonth.Forservingmorethanayeartheannualvacationwillbeincrementsof4hours.Cashpaymentinlieuofunusedannualvacationisnotpermitted。4。61104·Accruedannualleavedayshavetobetakenbefore31stofMarchthefollowingyear。Unuseddayswillexpireunpaidbethen.每年的年休假必需在下一年度的3月31日之前休完,过期将视为自动放弃。·Underspecialcasesthecompanyreservestheraight todeclaresomeworkingdaysasholidaysSuchdayswillbedeductedfromtheemployee’sannualvacations。假中扣除。Marriageleave/婚假·Employeeisallowedtoapplymarriageleavewithmarriageregistrationbook。·Employeecanenjoy3successivedaysoffformarriageleave,while10successivedaysformarryatmatureage〔23year-oldforfemale,25year—oldformale).Companywillnotcompensatemarriageleavewhenitmeetsholidays/weekendsetc。310·Marriageleaveapplicationshallbesubmitted2weeksinadvance。Duetopersonalreason,employeedoesn’tenjoymarriageleaveisnotallowedtotakemarriageleaveanew.补假.9。8Maternityleaveandleaveformaleemployeesaccompany/产假、陪产假:·Femaleemployeeswhoaccordwithstatefamilyplanningcanenjoy90daysfornaturallabor;90+15daysfordystocia;Regardingmulti—fetus,increase15daysforeveryoneinfant.Femaleenployeesmeetlatematernityage(25year—old)canenjoy90+30daysleave.90151530行给假。·Maleemployeescanenjoy10daysaccompanyingtheirspouses.10假。Compassionateleave/·Threeworkingdaysofpaidleaveisgrantedtoallemployeesiftheirimmediatefamilymemberispassedaway〔i.e。ownparents,spouse,child).3〔父母、配偶、子女;·Oneworkingdayodpaidleaveisgrantedtoallemployeesiftheirnon—immediatefamilymemberspassedaway(i.e.grandparents-parents—,brother-sisiterinlaw〕.1〔〔配偶之〕兄弟姐妹);·Companywillnotcompensatewhencompassionateleavemeetsholidays/weekends,etc.员工申请丧假,如遇节假日不另行给假.Sickleave/病假:·Sickleavesrequiredoctor”scertifications.Andthenregisterandkeepinfilesatadmin。Deptoritwillbeconsideredabsencewithoutvalidreasons.记备案,未依规定办理手续一律以旷工论;·Companywillpay80%ofhis/herbasicsalaryifappliedsickleave.病假工资按根本工资的80%给付。Personalleave/事假:Companywillnotcompensateforpersonalleave。员工请事假,无薪。9。12Overtimesystem/加班:·Duetoworkneed,employeesshallsubmitovertimeapplicationinwritingaheadforapprovalbytheirmanager。后,可视为加班;·Duetoworkneed,employeescannotexcusethemselvesfromovertime.Companywilloffersametimeforcompensationofforovertimepayment。休或核发加班工资;·Overtimeduringgocernment—regulatedholidaysarenotencouragedbythecompany。Ifit”sreallyneeded,employeesshouldgetapprovalfromGMfirst。·Mwalbreaksduringovertimeshallbededucted30minutespermealtakenfromtheovertimecalculation。加班时段的进餐,每次从加班时间中扣除半小时;·Overtimecompensationwilltotallyfollowrelatedstatecalculationways,whichbasedonemployee’sbasicsalary.Overtimeinregularworkingdays,compensationwillbe150%ofbasicsalary;Overtimeonweekends,then200%ofbasicsalaryOvertimeinofficialholidaysthen300ofbasicsalary。200%300%计薪;·Itwillbeseenapersonalactionwithoutapproval,companywillnotpayit。无核准之加班单之额外工作,视为自愿行为,不计加班。9.13Businesstravel/出差:EmployeeshouldsendintravelapplicationsheetandgetapprovalfrommanagerbeforeleaveAdmin.DeptshouldkeeprelatedrecordsofthisRegardingcostsinadvance,pleasetakereavelmanagementforreferences。出差治理方法办理。ChapterTen Training&Development/培训与进展10。1Toreachagreementwiththecorporateculture,value,developmentstrategy.Toimproveworkingattitude,enthusiasm,professionalknowledgeandcultivateteamspirit,promoteworkefficiencyandcarestaffcareerdevelopment。生涯进展。10。2WorkResponsibility/工作职责·HRdept.responsibility/人力资源部职责:ˉMakecompanytrainingstrategyandimplementationoutlineaccordingtocompanydevelopmentstrategy.依据公司的进展规划制定公司教育培训战略规划和实施纲要。ˉHelpemployeetomakeacareerplanning,superviseandurgeeachdept tocarryout。制定员工职业生涯进展规划,并形成实施方案,催促各部门和分支机构贯彻落实。ˉOrganizeandcarryouttrainingaccordingtoeachdept’sneedsandtheyeartrainingplan。筹安排形成中短期培训打算。着重组织实施治理人员培训、储藏人员培训、业务骨干培训。ˉMakethetrainingbudgetandcontrolit。负责制定公司年度的培训预算,并治理调控培训经费.ˉLookforthetrainingresourceanduseit.负责培训资源的开发与治理.ˉBuildandmanagetrainingrecordsandcentralpersonwithabilitydocuments。作。ˉAccesstheeffectoftrainings.开展培训的效果评估工作。·Everydept。’sresponsibility/公司各专业部门职责:ˉMakeayeartrainingplanwithprofessionalspecialityandpushit。依据工作需要,结合本专业、本部门、本系统员工需求,制定年度培训打算,并组织实施相应的培训工作。ˉHelpemployeesinselfdept.tomakeacareerplanning,指导本部门员工制定和实施职业进展规划。ˉBuildandmanagetrainingrecordsinselfdepartment.建立和治理本部门和本机构员工的培训档案。ˉProvidethetrainingbooksandteachersinselfspeciality.负责向公司供给本专业的培训师和教材。ˉControlthetrainingforemployeesinselfdepartmentandthecustomers.负责部门系统内的员工和客户培训.·Employee”sresponsibility/员工个人的职责:Employeeshavetherighttoenjoytraining。Employeesholdtakeactivelypartintrainings,toimproveproffensionalskills,makeacareerplanandoperateitwiththehelpofcompany.划,并在直接领导和公司人力资源部的指导下实施。TrainingMode/员工培训的方式·Pre-employmenttraining/职前培训New employee shoul take part in the pre—employment training before startingworking.员工正式上班前必需参与员工岗前培训.·On—jobtraining/在职培训ˉInternaltraining/内部培训HRdept。makeatopictrainingplanandpushitaccordingtotheyeartrainingplan。人力资源本部依据年度培训打算制订单项培训打算,作出适合公司的内部课程安排。ˉExternaltraining/外部培训Duetotheworkneeds,employeeshouldattendtheprofessionaltrainingoutsidewheninternaltrainingcannotprovide。因工作需要,内部无法满足培训需求时,可委外培训.Thetrainingcompanysustaining/公司支持的培训类别:·Itcanhelprelatedemployeetoimproveworkskill,short—termtraining.为提高员工的技能并与其本身职位直接相关的短期培训.·Itcanhelprelatedemployeetoimprovepersonnelcareer,suchasthegiftoftongues,qualificationeducationandsoon。为了员工个人的进展要求进展的较为长期的培训,如语言力量,学历教育等。Trainingprocedure/培训作业流程·Processofmakeyeartrainingplan/年度培训打算的拟定程序ˉAccordingtothebusines

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论