桃花源记原文译文解词_第1页
桃花源记原文译文解词_第2页
桃花源记原文译文解词_第3页
桃花源记原文译文解词_第4页
桃花源记原文译文解词_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

桃花源记原文译文解词者者逢桃花林,夹岸数鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然。。为业的武陵人。(有一天)他沿着小溪划船,丽,飘落的花瓣繁多而纷乱。渔人对此桃花林消失在溪水的源头,(紧接着)就看到一座山。山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。(渔人)便离开船,从洞口进入。开始(洞)非常前走了几十步,眼前一下子由狭隘幽暗一变而为开阔明亮。(这里)土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林这类的景物。田间小路交错相通,(村落间)互相都能听见鸡鸣狗叫耕种劳作,男女的穿戴,都和桃花源以外的人一 (渔人)详细回答了他们。(那人)便邀请(渔人)到自己家里去,摆酒杀鸡避秦朝时的战乱,带领妻子和儿女及同乡的人来到这与世隔绝的代,(桃源里的人)竟然不知道有过汉朝,更不用说魏,晋朝了。渔人一一都详细地告诉了他们,(他们听了)都感叹惊讶。其余的人又各自邀请(渔人)到自己家中,都拿出酒和食物来(款待他)。渔人停留了几天,就告别离开面的人说。”他出桃花源后,找到他的船,就沿着之前的路(回去),(一路上)到处做标记。到了郡城下(武陵郡城),拜见了太守,说了在桃花源的所见所闻。没找到(通往桃花源)路。件事,高兴地计划要去 (探访)。却没有找到,不久就病死了。此后就(再也)没有去寻找(桃花源)的人了。俨然:整齐的样子。(古今异义)走向的叫陌。交通,交错相通互相通达。(“交通”一说互相交错。)鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。外人:指桃花源以外的人,下同。(有更好的翻译:另外一个世界的人,子。 (借代修辞)髫,小孩垂下的短发。要(yāo):通“邀”,邀请。问讯:询问打探(消息)。妻子:指妻子、儿女。(古今异义)乃(乃不知有汉的乃):竟然。无论:不要说,(更)不必说。(古今异义)具言:详细地说。(具:通“俱”详细、具体。)所闻:指渔人所知道的世事。(闻:知道,听说)不足:不值得。(古今异义)便扶向路:就顺着旧的路(回去)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论