2023年金融英语常用语的地道翻译_第1页
2023年金融英语常用语的地道翻译_第2页
2023年金融英语常用语的地道翻译_第3页
2023年金融英语常用语的地道翻译_第4页
2023年金融英语常用语的地道翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第金融英语常用语的地道翻译汇总

金融英语常用语的地道翻译汇总

1.素质教育:QualityEducation金融英语

2.EQ:分两种,一种为教育商数Educationalquotient,另一种情感商数Emotionalquotient

3.保险业:theinsuranceindustry金融英语

4.保证重点指出:ensurefundingforpriorityareas

5.补发拖欠的养老金:clearuppensionpaymentsinarrears

6.不良贷款:non-performingloan金融英语

7.层层转包和违法分包:mutlti-levelcontractingandillegalsubcontracting

8.城乡信用社:creditcooperativeinbothurbanandruralareas

9.城镇居民最低生活保障:aminimumstandardoflivingforcityresidents

10.城镇职工医疗保障制度:thesystemofmedicalinsuranceforurbanworkers

11.出口信贷:exportcredit

12.贷款质量:loanquality

13.贷款质量五级分类办法:thefive-categoryassetsclassificationforbankloans

14.防范和化解金融风险:takeprecautionsagainstandreducefinancialrisks

15.防洪工程:flood-preventionproject

16.非法外汇交易:illegalforeignexchangetransaction

17.非贸易收汇:foreignexchangeearningsthroughnontradechannels

18.非银行金融机构:non-bankfinancialinstitutions

19.费改税:transformadministrativefeesintotaxes

20.跟踪审计:foolow-upauditing

21.工程监理制度:themonitoringsystemforprojects

22.国有资产安全:thesafetyofstate-ownedassets

23.过度开垦:excessreclamation

24.合同管理制度:thecontractsystemforgoverningprojects

25.积极的财政政策:pro-activefiscalpolicy

26.基本生活费:basicallowance

27.解除劳动关系:severlaborrelation

28.金融监管责任制:theresponsibilitysystemforfinancialsupervision

29.经济安全:economicsecurity

30.靠扩大财政赤字搞建设:toincreasethedeficittospendmoreondevelopment

31.扩大国内需求:theexpansionofdomesticdemand

32.拉动经济增长:fueleconomicgrowth

33.粮食仓库:graindepot

34.粮食收购企业:graincollectionandstorageenterprise

35.粮食收购资金实行封闭运行:closedoperationofgrainpurchasefunds

36.粮食销售市场:grainsalesmarket

37.劣质工程:shoddyengineering

38.乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrarycharges,fund-raising,quotasandfines

39.骗汇、逃汇、套汇:obtainforeigncurrencyunderfalsepretenses,notturnoverforeignowedtothegovernmentandillegalarbitrage

40.融资渠道:financingchannels

41.商业信贷原则:theprinciplesforcommercialcredit

42.社会保险机构:socialsecurityinstitution

43.失业保险金:unemploymentinsurancebenefits

44.偷税、骗税、逃税、抗税:taxevasion,taxfraudandrefusaltopaytaxes

45.外汇收支:foreignexchangerevenueandspending

46.安居工程:housingprojectforlow-incomeurbanresidents

47.信息化:information-based;informationization

48.智力密集型:concentrationofbrainpower;knowledge-intensive

49.外资企业:overseas-fundedenterprises

50.下岗职工:laid-offworkers

51.分流:repositionofredundantpersonnel

52.素质教育:educationforall-rounddevelopment

53.豆腐渣工程:jerry-builtprojects

54.社会治安情况:law-and-ordersituation

55.民族国家:nationstate

56.“台独”:independenceofTaiwan

57.台湾当局:Taiwanauthorities

58.台湾同胞:Taiwancompatriots

59.台湾是中国领土不可分割的一部分TaiwanisaninalienablepartoftheChineseterritory.

60.西部大开发:DevelopmentoftheWestRegions

61.可持续性发展:sustainabledevelopment

62.风险投资:riskinvestment

63.通货紧缩:deflation

64.扩大内需:toexpanddomesticdemand

65.计算机辅助教学:computer-assistedinstruction(CAI)

66.网络空间:cyberspace

67.虚拟现实:virtualreality

68.网民:netizen(netcitizen)

69.电脑犯罪:computercrime

70.电子商务:thee-business

71.网上购物:shoppingonline

72.应试教育:exam-orientededucation

73.学生减负:toreducestudyload

74.“厄尔尼诺”:(ELNino)

75.“拉尼娜”:(LaNina)

76.“智商”:(IQ)

77.“情商”:(EQ)

78.“第三产业”:(third/tertiaryindustry,servicesector,thirdsequenceofenterprises)

79.“第四产业”:(quaternary/informationindustry)

80.“军嫂”:(militaryspouse)

81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)

82.“克隆”:clone

83.“冰毒”:ice:

84.“摇头丸”:dancingoutreach

85.“传销”:multilevelmarketing86.“(计算机)202x年问题”:Y2Kproblem(yforyear,kforkiloorthousand)87.“白皮书”:whitepaper(不是whitecoverbook)88.“傻瓜相机”:Instamatic

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论