版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
BBC美丽中国第一季中英剧本第一部表现中国野生动植物和自然人文景观的大型电视纪录片,是中国中央电视台(CCTV)和英国广播公司(BBC)第一次联合摄制的作品。影片从长江以南的稻米之乡开始,到酷热的西双版纳雨林,极寒的珠穆朗玛峰,中国的标志长城,中华文化发源地黄河流域以及蜿蜒曲折的.万公里海岸线等。《美丽中国》曾荣获第届“艾美奖新闻与纪录片大奖”最佳自然历史纪录片摄影奖、最佳剪辑奖和最佳音乐与音效奖。第一集最后的隐世净土Thelasthiddenworld中国China数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地Forcenturies,travellerstoChinahavetoldtalesofmagicallandscapes以及那些神奇生物的传说andsurprisingcreatures中国文明是世界最古老的文明Chinesecivilizationistheworld'soldest而如今是最宏博的andtodayit'slargest那数十亿的人民withwelloverabillionpeople现存超过五十个民族It'shometomorethandistinctethnicgroups以及各式各样贴近自然的andawiderangeoftraditionallifestyles传统生活方式ofteninclosepartnershipwithnature我们都知道中国面对着着众多社会环境问题WeknowthatChinafacesimmensesocialandenvironmentalproblems但这里也存在着令人窒息的美丽butthereisgreatbeautyheretoo
中国有着世界最高峰Chinaishometotheworld'shighestmountains,从无垠的炙热沙漠vastdesertsrangingfromfromsearinghot到麻木大脑的寒冷地带tomindnumbingcold以及那蒸笼般的森林中steamingforests隐匿的各种珍稀生物harboringrarecreatures天际下广阔无垠的草原grassyplainsbeneathvasthorizons以及富饶的热带海洋andrichtropicalseas现在我们第一次有机会Now,forthefirsttimeever深入探索这片伟大的土地wecanexplorethewholeofthisgreatcountry接触栖息于此的珍奇生物meetsomeofthesurprisingandexoticcreaturesthatlivehere目睹中国这片神奇土地上andconsidertherelationshipofthepeopleandwildlifeofChina人与野生世界的羁绊totheremarkablelandscapingwhichtheylive这就是最原味的中国ThisiswildChina仅以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国Forourtroubledbutdrop-deadbeautifulmotherland
我们的中国探索之旅始于南方的亚热带OurexplorationofChinabeginsinthewarmsubtropicalsouth漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上OntheLiRiverfishermenandbirdsperchonbamboorafts这个组合已延续千年之久apartnershipthatgoesbackmorethanathousandyears这景致已为世人所熟悉Thissceneryisknownthroughouttheworld那是中国水墨永恒的主题arecurringmotifinChinesepaintings和旅人永远的胜地andamajortouristattraction中国南部是片有英国国土ThesouthofChinaisavastarea九倍之大的广阔土地eighttimeslargerthantheUK这里It'salandscapeofhills是山雨的国度butalsoofwater这里一年之中有天在降雨Itrainshereforuptodaysayear到处都是积水andstandingwateriseverywhere在扬子江的涝原InafloodplainoftheYangtseRiver黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailedgodwitsprobethemudinsearchofworms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长Butitisn'tjustwildlifethatthriveinthisenvironment
沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境theswampygroundprovidesidealconditionsfortheremarkablememberofthegrassfamily这就是稻米rice中国有着至少年的稻米种植史TheChinesehavebeencultivatingriceforatleastthousandyears他们改变了这块土地Ithastransformedthelandscape对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节LatewinterinsouthernYunnanisabusytimeforlocalfarmers因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田astheypreparetheage-oldpaddyfieldreadyforthecomingspring元阳县的山坡以M之势ThesehillslopesofYuanyangcounty斜插于红河谷地的河床plungenearlymtotheflooroftheRedRiverValley包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田eachcontainsliterallythousandsofstackterracescarvedoutbyhandusingbasicdiggingtools云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Yunnan'sriceterracesareamongtheoldesthumanstructuresinChina依旧被耕种使用的土地stillploughedastheyalwayshavebeen正如千百年来的习俗一样bydomesticatedwaterbuffaloes源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whoseancestorsoriginatedintheseveryvalleys这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景Thisman-madelandscapeisoneofthemostamazingengineeringfeatsofpreindustrialChina
似乎这里的每一寸土地Itseemsasifeverysquareinchofland都被打上了农耕的痕迹hasbeenpressedintocultivation当薄暮降临Aseveningapproaches另一场古老的仪式上演anage-oldritualunfolds现在是交配的季节It'sthematingseason雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣andmalepaddyfrogsarecompetingfortheattentionoffemales但这并非总能为你吸引来关注的目光Butitdosen'talwayspaytodrawtoomuchattentiontoyouself中国池鹭是个饕餮掠食者TheChinesePondHeronisacrapulouspredator就算在耕作过的稻田中央Eveninthemiddleofaploughedpaddyfield也会上演喙与爪的血腥剧目<i>natureisredinbeakandclaw或许这看上去像一场屠杀Thismaylooklikeaslaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙butaseachheroncanswallowonlyonefrogatatime此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会thevastmajoritywillescapetocroakanotherday元阳县这样广泛种植水稻的TerracepaddieslikethoseofYunYangcountyarefoundacrossmuchofsouthernChina梯田横贯中国南部Thiswholevastlandscapeisdominatedbyricecultivation
苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植InheatedGuizhouprovincetheMiaominorityhavedevelopedaremarkablericeculture苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上Witheveryinchoffertilelandgivenovertoricecultivation用其余每寸丰饶的土地来种植水稻theMiaobuildtheirwoodenhousesonthesteepestandleastproductivehillsides所有东西在中国农村都自有其用处InChineserurallifeeverythinghasause牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料driedinthesunmanurefromthecowshedswouldbeusedascookingfuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It'smiddayandtheSongfamilyaretuckingintoalunchofriceandvegetables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivioustothedomesticchitchat寻思着重要的事情granddadGuyongSonghasseriousmatersonhismind春季是稻禾生长的伊始时节Springisastartofthericegrowingseason庄稼的长势决定了来年宋家人的生计thesuccessofthecropwilldeterminhowwellthefamilywilleatnextyear因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的soplantingattherighttimeiscritical时机的选择取决于当年的天气情况Theidealdatedependsonwhattheweatherwilldothisyear而这些却是永难估料的nevereasytopredict但是身边就存在着贴心小帮手Butthereissomesurprisinghelpathand
宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕OntheciellingoftheSong'slivingroomapairofred-rumpedswallownewlyarrivefromtheirwintermigration他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌isbusyfixinguplastyear'snest在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护InChinaanimalsarevalueddoesmuchfortheirsymbolicmeaningasformanygoodtheymaydo苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miaopeoplebelievethatswallowpairsremainfaithfulforlife因此他们的存在被视为sotheirpresenceisafavorandablessing幸福生活与美满婚姻的象征bringinghappinesstoamarriageandgoodlucktoahome如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田LikemostMiaodwellings,theSong'slivingroomwindowslookoutoverthepaddyfields从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开Fromearlyspring,oneofthesewindowsisalwaysleftopentolettheswallowscomeandgofreely古老爹知晓每年燕子归来的确切时间EachyeargranddadGuknowstheexactdaytheswallowsreturn苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miaopeoplebelievethebirdsarrivalpredictsthetimingofaseasonahead然而今年他们姗姗来迟Thisyear,theywerelate因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟soGuandtheothercommunityeldershaveagreedthatriceplantingshouldbedelayedaccordingly当苗族人为了插秧而整备田地时AstheMiaopreparetheirfieldsforplanting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴theswallowscollectmudtorepairtheirnests
或穿越新耕的稻田追逐昆虫andchaseafterinsectsacrossthenewlyploughedpaddies最终经过了几周的准备Finally,afterweeksofpreparation这个预定种植的时刻来临了theordainedtimeforplantinghasarrived首先秧苗必须从苗床上连根拔起butfirsttheseedlingsmustbeuprootfromthenurserybeds扎成捆移植到高处山地andbundledupreadytobetransportedtotheirnewpaddy那崭新的苗床上higherupthehillside宋家邻里乡亲全员出动帮助移植AlltheSong'sneighborshaveturnedouttohelpwiththetransplanting这是一直来他们的集体协作方式It'showthecommunityhasalwaysworked当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩whenthetimecomes,theSongswillreturnthefavor当农户们忙碌在田埂间时Whilethefarmersarebusyinthefields飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往theswallowsflybackandforthwithmaterialfortheirnest人多力量大Manyhandsmakelightwork插秧的整个过程只持续了仅一个多小时plantingthenewpaddytakesalittlemorethananhour当工作完成农户们得以休息Jobdone,thevillagerscanrelax至少在明天来临之前
atleastuntiltomorrow然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程Butforthenestingswallows,theworkofraisingafamily才刚刚开始hasonlyjustbegun新耕种的田地里Inthenewlyplantedfields白鹭在寻找食物littleegretshuntforfoods稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园Thericepaddyharbortadpolesfishandinsects而白鹭正好以此哺育幼鸟andegretshavechickstofeed重庆自然保护区建立于年ThiscolonyinChongqingprovinceisestablishedin当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林whenafewdozenbirdsbuildnestsinthebamboogrovebehindYanGuangvillage当地人将其视为幸运的使者Believingtheywereassignedofluck他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地localpeopleinitiallyprotectedtheegretsandthecolonygrove但当村长病重后他们的态度发生了转变Buttheirattitudechangewhentheheadofthevillagefellill当政府开始介入保护鸟群时Theyblamethebirdsandwereallsettodestroytheirnests他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴whenthelocalgovernmentsteppedintoprotectthem易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所Bendybamboomaynotbethesafestnestingplace
但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐butatleasttheseyoungsterswon'tendupatsomeone'sdinner这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食Thesechickshavejusthadamealdeliveredbytheirmom对新生的小嘴着实是一大挑战quiteachallengeforlitterbeaks介于他们的栖息地是受保护的Providingtheircoloniesareprotected像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wadingbirdslikeegretsareamongthefewwildcreatureswhichbenefitdirectlyfromintensivericecultivation水稻生长需要大量的水Growingriceneedslotsofwater但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机butevenintherainysouth,therearelandscapeswherewaterissurprisinglyscarce相当于法国和西班牙国土加起来那么大ThisvastareaofsouthwestChina的中国西南的广阔土地thesizeofFranceandSpaincombined因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般isfamousforitsclustersofconicalhills连绵的锥形山脉而闻名于世likegiantupturnedeggcartonseperatedbydryemptyvalleys这就是喀斯特地貌Thisisthekarst石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征alimestoneterrainwhichhasbecomethedefiningimageofsouthernChina特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karstlandscapesareoften
studdedwithrockyoutcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcinglocalfarmerstocultivatetinyfields当地人是中国最贫穷的居民之一ThepeoplewholivehereareamongthepoorestinChina在毗邻的云南省InneighboringYunnanprovince遍布着石灰石limestonerockshavetakenoverentirely这就是著名的石林ThisisthefamousStoneForest无数年侵蚀作用的产物theproductofcountlessyearsoferosion造就了无数的狭道与巅峰producingamazeofdeepgulletsandsharp-edgedpinnacles石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestonehasastrangepropertythatisdissolvesinrainwater在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Overmanythousandsofyears,waterhascorrodeitswaydeepintotheheartofthebedrockitself这一自然奇观成为了著名的旅游景点Thisnaturalwonderhasafamoustouristspot每年的访客数量多达万人receivingclosetomillionvisitorseachyear中国人特别喜好奇形怪状的岩石TheChinesearefondofcuriouslyshapedrocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐andmanyhavebeengivenfancifulnames但没人来猜测这个块怪石的名字
Nopricesforguessingwhatthisoneiscalled但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见Butthereismoretothislandscapethanmeetstheeye在中国醒目的喀斯特地貌下Chinahasliterallythousandsofmysteriouscaverns隐匿着无数的神秘洞穴concealedbeneaththevisiblelandscapeofthekarst这些隐秘世界大多不为世人所知Muchofthishiddenworldhasneverbeenseenbyhumaneyes而现在他们将被展现在世人眼前Andit'sonlyjustnowbeingexplored奇险洞穴中再现了一场终极的探险ForagrowingbandofintrepidyoungChineseexplorers主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家cavesrepresenttheultimateadventure探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险Exploringacaveisliketakingthejourneythroughtime常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途ajourneywhichendlessraindropswouldhavefollowedovercountlesscenturies水滴潺潺落下Fedbycountlessdripsandtrickles地下河流深切入岩thesubterraneanrivercarveseverdeeperintotherock石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑Thecaveriver'scourseischanneledbythebedsoflimestone石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增Aweaknessintherockcannotallowtherivertoincreaseitsgradientflowrate为洞穴探险带来相当的挑战providingarealchallengeforthecaveexplorers
水流到达地下水位后便停止下流Thedownwardrusheshaltedwhenthewatertableisreached这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Heretheslowflowingrivercarvestunnelswithamoreroundedprofile这静谧的世界是穴居鱼的家Thistranquilworldishometospecializedcavefishes比如无目金鲃liketheeye-lessGoldenBarb中国或许拥有地球上种类最为繁多的Chinamayhaveuniquekindsofcaveevolvedfishes洞穴进化鱼thananywhereelseonEarth在地下水位线Abovethewatertable远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancientcavernsabandonedbytheriverslowlyfillupwithstalactitesandstalagmites含有沉积物的水流Stalactitesformastricklingwaterdepositestinyquantitiesofrock在千万年间“滴水成石”overhundredsorthousandsofyears含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmitesgrowupwherelimelaidanddripshitthecavefloor迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛Sofar,onlyafractionofChina'scaveshavebeenthoroughlyprospected而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观andcavesareconstantlydiscoveringnewsubterraneanmarvels许多在后来被开发成了商业景点manyofwhicharesubsequentlydevelopedintocommercialshowcaves探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗
Finallyescapingthedarkness在远离出发地的河谷thecaveriveranditshumanexplorersemergeinavalleyfarfromwheretheirjourneybegan这场冒险拉上了帷幕ornowtheadventureisover源自洞穴河流Riverswhichissuefromcaves为喀斯特地区提供了生命之泉arethekeytosurvivalinthekarstcountry贵州的垂直峡谷ThisverticalgorgeinGuizhouprovince成为了当地野生动物的密集焦点isafocalpointfortheregion'swildlife这是世界上最珍稀的灵长类之一Thisisoneoftheworld'srarestprimates白颊黑叶猴Francois'slangur在中国他们只残存于两个南部省份InChina,theysurviveinjusttwosouthernprovinces贵州与广西GuizhouandGuangxi多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带alwaysinraggedlimestoneterrains正如大多数猴子一样他们是社会性生物Likemostmonkeys,they'resocialcreatures并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容andspendagreatdealoftimegroomingeachother叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者Langursareessentiallyvegetarianwithadietofbuds,fruits,andtenderyoungleaves
叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babiesarebornwithgingerfur这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色whichgraduallyturnsblackfromthetailend叶猴宝宝虎钳般的爪Younginfantshaveavise-likegrip帮助他们附着在妈妈身上以保证安全usedforclingontomomfordarelife随着年龄的增长Astheygetolder他们越发胆大,并开始常识更多刺激theygetbolderandtakemorerisks这些是经历诸多冒险后的幸存者Thosehavesurvivespendalotoftimetravelling尽管经验丰富的成年叶猴深知Yetexperiencedadultsknowexactlywheretofindseasonalfood到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物indifferentpartsoftheirrange在如此陡峭的地带Insuchsteepterrain旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travelinvolvesahighlevelofclimbingskill这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家Thesemonkeysarespectacularlygoodrockclimbersfromthetimetheylearnttowalk叶猴族群Inlangursociety是母系社会femalesruletheroost并且是举家迁徙的领队人物andtaketheleadwhenthefamilyisonthemove
峭壁一侧Onesectionofcliff分泌的水是富含矿物质的woopsisatrickleofmineral-richwater这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑whichthemonkeysseemtofindirresistible如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者ThesedaystherearefewpredatorsintheMayangheReservewhichmightposearisktobabymonkey然而在过去的数个世纪butinpastcenturies,thisareaofsouthChina中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家washometoleopards,pythons,andeventigers为了在暗夜潜行者的利爪下存活Tosurvivedangerousnightprowlers叶猴们前往地底thelangurswentunderground用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所usingtheirrockclimbingskillstoseekshelterininaccessiblecaverns夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmedinneardarknessusinganightvisioncamera叶猴一家爬上了thetroopclambersalongfamiliarledges被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景wornsmoothbygenerationsbeforethem当冬日寒冷来袭Duringcoldwinterweather猴子们则冒险潜入themonkeysventuredeeperunderground
空气相对保持温暖的地下wheretheairstayscomparativelywarm旅途的终点Atlast,journeysend,高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策acoatednichebeyondthereachofeventhemostenterprisingpredator并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽Butit'snotjustmonkeysthatfindshelterincaves这些孩子们刚放学Thesechildrenareofftoschool在中国农村每天早上都意味着一段InruralChina,thatmaymeanalongtrekeachmorning穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passingthroughacaveortwoontheway然而并非所有孩子都要徒步上学Butnotallpupilshavetowalktoschool这些孩子是寄宿生Thesechildrenareboarders当孩子们快要到达学校时Asthedaypupilsnearjourney'send住宿生还在做早饭theboardersarestillmakingbreakfast校园内仿若被关掉了灯一般黑暗Intheschoolyard,someoneseemstohaveswitchedthelightsoff但这里其实并没有正规的操场Butthisisnoordinaryplayground以及正规的学校andnoordinaryschool只不过是座Itshouse
洞穴中的房屋而已insideacave天然拱顶阻隔了雨水Anaturalvaultofrockkeepsouttherain为教室省去了屋顶sothereisnoneedforaroofontheclassroom中东洞穴学校由六个班级Zhongdongcaveschoolismadeupofclasses共名学生组成withatotalofchildren如同这所学校般这个洞穴住宅区Aswellasaschool,thecavehousesfamilies是户人家和他们牲畜的聚居地togetherwiththeirlivestock这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了ThiscouldbetheonlycavedwellingcowsonEarth放学后是游戏的时间Withschoolworkover,it'splaytimeatlast在中国南方洞穴不仅用于遮蔽InsouthernChina,cavesaren'tjustusedforshelter他们也能为当地人带来恩惠theycanbeasourceofrevenueforthecommunity数代的人持续受到洞穴的恩泽Peoplehavebeenvisitingthiscaveforgenerations洞穴地底覆盖了满满鸟粪Thecaveflooriscoveredinguano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归soplentifulthatminutes'workcanfillthesefarmer'sbaskets这是一种宝贵的天然肥料
Thisusedasavaluablesourceoffertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣Acluetothesourceoftheguanocanbeheardabovethenoiseoftheriver噪音因为山洞而被放大Thesoundoriginateshighupintheroofofthecave入口处聚满了雨燕Theentranceisfullofswifts他们是社交性动物Theyareverysociablebirds约多的共享贵州南部的洞穴morethan,ofthemsharethiscaveinsouthernGuizhouprovince中国最大的雨燕栖息地ThebiggestswiftcolonyinChina如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶Thesedays,Chinesehouseswiftsmostlynestintheroofsofbuildings但其实在房屋被发明出来之前butrockcrevassesliketheseweretheiroriginalhome这样的岩缝才是他们原本安家的地方longbeforehouseswereinvented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Thoughtheswiftsdependonthecaveforshelter他们却必定在日落前归巢theyneverstrayfurtherthanthelimitsofdaylight因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物astheireyescan'tseeindark然而洞穴深处However,deepinsidethecavern是一群更适应地下arethecreaturesarebetterequipped
隐秘生活的居民forsubterraneanlife一群蝙蝠刚刚醒来Acolonyofbatsisjustwakingup他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位usingultrasonicsqueakstoorientatethemselvesinthedarkness夜晚是狩猎时间NightisthetimetogohuntingRickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett'smouse-earedbatistheonlybatinAsiawhichspecializesincatchingfishes通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种trackingthemdownfromthesoundreflectionofripplesonthewatersurface这种非凡的技巧仅在数年前被发现Thisextraordinarybehaviorwasonlydiscoveredinthelastcoupleofyears现在首次被记录下来展示给世人andhasneverbeenfilmedbefore如果说在黑暗中追捕游鱼是如此的不可思议Ifcatchingfishinthedarkisimpressive想象下倒挂状态下不用爪子吞食滑溜溜的米诺鱼是怎样的神奇场景imagineeatingaslipperyminnowwithnohandswhilehangingupsidedown拂晓降临至桂林的喀斯特山地Dawn,overthekarsthillsofGuilin这些山地的嶙峋奇秀归功于Theseremarkablehillsowetheirpeculiarshapes漓江那弱酸性的水质tothemildlyacidwatersoftheLiRiver亿万年的侵蚀褪去了他们的本来面目whosemeanderingcourseovereonsoftimehascorrodeawaytheirbasis只剩下坚硬的河道残留下来
untilonlytherockycourseremained漓江是中国最清澈的河流之一LiisoneofthecleanestriversinChina是捕鱼者和他们训练有素的鸬鹚最爱的捕获点afavoritespotforfishermenwiththeirtrainedcormorants这帮七八十岁的男人全部姓黄Themen,allcalledHuang,comefromthesamevillage他们来自同一个村落nowintheirseventiesandeighties他们毕生都以捕鱼卫生they'vebeenfishermenalltheirlives在释放鱼鸟之前Beforetheyreleasethebirds他们在鸟的脖子上松松的系一条套索theytieanoose,looselyaroundtheneck以防止鸟儿私自将捕到的鱼吞进肚子里tostopthemswallowinganyfishtheymaycatch伴随着即兴的舞蹈,黄老汉鼓励着他的鸟儿们跳入水中Chancinganddancing,theHuangsencouragetheirbirdstotaketheplunge在水下Underwater鸬鹚的狩猎本能暴发thecormorant'shuntinginstinctkicksin他们化身为水下的游鱼追踪导弹turningthemintofishseekingmissiles一只鸬鹚小分队搭档合作齐心协力Workingtogether,一早上便能收获颇丰agoodcormorantteamcancatchacoupleofdozendecent-sizedfishinamorning
鸟儿们被训练过只能带着鱼儿回到筏子Thebirdsreturntotheraftwiththeirfishbecausethey'vebeentrainedtodoso从出生的那一刻起Fromthetimeitfirsthatched鸬鹚们就开始被训练为忠仆eachofthesecormorantshasbeenrearedtoalifeofobediencetoitsmaster这些鸟儿是高效的奴隶Thebirdsare,ineffect,slaves但是它们并不是白痴Buttheyarenotstupid据说鸬鹚能够记住它们捕获的鱼的数目It'ssaidthecormorantscankeythetallyofthefishtheycatch至少能记住七条atleastuptoseven除非它们不时得到打赏当然这不过是收回一点自己的劳动成果罢了Sounlesstheygetarewardnowandthen,theysimplywithdrawtheirlabor渔夫理所当然得把最好的鱼留给自己Thefishermenofcoursekeepthebestfishforthemselves鸬鹚则能享受剩余的部分Thecormorantsgettheleftovertiddlies项圈摘除后鸟儿们终于能享用它的战利品了Withitscollarremoved,thebirdcanatlastswallowitsprize最美妙的莫过于得到额外的打赏Bestofall,whenitisn'tmeanttohave...而如今现代捕鱼技术的激烈竞争Thesedays,competitionformodernfishingtechniques意味着使黄老汉已不能仅靠鸬鹚捕鱼这一传统的手段谋生了meanstheHuangscan'tmakealivingfromtraditionalcormorantfishingalone这一流传了多年的传统
Andthis-yearoldtradition如今只能成为取悦游客的表演isnowpracticedmostlytoentertaintourists但在贵州省附近的草海湖上ButonCaohailakeinnearbyGuizhouProvince一种与众不同的捕鱼业正在蓬勃发展anevenmoreunusualfishingindustryisaliveandwell庚钟胜正在去为夜间布网的路上GengZhongshengisonhiswaytosetouthisnetforthenight老庚的怪网是一种一头扎起来的管状装置Geng'snetisastrangetubularcontraptionwithaclosedoffend上百渔夫依靠这个Morethanahundredfishermenmaketheirlivingfromthelake水质富矿的高产湖泊为生Itsmineral-richwatersarehighlyproductive并在此布下天罗地网andtherearenetseverywhere第二天清早老耿和他的儿子回来收获他们猎物Thenextmorning,Gengreturnswithhissontocollecthiscatch乍看之下收获平平Atfirstsight,itlooksdisappointing小鱼.虾米.和扭个不停的虫子Tinyfishes,lotsofshrimps,andsomewrigglingbugs然而老耿看上去来并不那么消沉Gengdoesn'tseemtoodownhearted大鱼被保持存活Thelargerfisharekeptalive这是唯一在酷暑下保鲜的办法theonlywaythey'llstayfreshintheheat
令人吃惊的是一些虫子也被专门挑捡出来Surprisingly,someofthebugsarealsosingledoutforspecialtreatment它们是蜻蜓的幼虫Theyaretheyoungstageofdragonflies以蠕虫和蝌蚪为食的掠食者predatorsthatfeedonwormsandtadpoles这里是世界上蜻蜓卵收获最丰的地方Nowhereelseintheworldaredragonflynymphsharvestedlikethis回到家后老耿把他的获物在屋顶上摊开晒干Backhome,Gengspreadshiscatchontherooftodry在中国,但凡能吃的东西都不会被浪费It'sbeinginChina,nothingediblewouldbewasted在遥远的南方有这样一种说法Thereisasayinginthefarsouth“长腿的唯桌子不吃"Wewilleatanythingwithlegs,exceptatable;长翅膀的独飞机不啃”andanythingwithwings,exceptaplane."几个钟头后这些晒干了的昆虫便会被带到市场上卖掉Withinafewhours,thedriedinsectsarereadytobebackedupandtakentomarket其中蜻蜓蛹能卖到最好的价格Itsthedragonflynymphsthatfetchthebestprice幸运的是草海的蜻蜓资源非常丰富且高速再生Fortunately,Caohai'sdragonfliesareabundantandfastbreeding所以老耿和其他的渔民远不会危及它们的数量soGengandhisfellowfishermenhavesofarhadlittleimpactontheirnumbers但绝非所有野生动物都这样生机勃勃Butnotallwildlifeissoresilient这所上海附近的佛庙ThisbuddhisttemplenearShanghai
有一段与之相关的传奇故事hasanextraordinarystoryattachedtoit年月InMay一支狂野中国摄制组在这所寺庙的鱼塘里AWildChinacamerateamfilmedthispeculiarSwinhoe'sturtle拍摄到了这只罕见的斑龟inthetemple'sfishpond据寺庙的和尚所说这只龟在明朝期间被赐予寺庙Accordingtothemonks,thisturtlehadbeengiventothetempleduringtheMingdynasty至今已有余年历史了overyearsago它被认为是地球上最老的动物ItwasthoughttobetheoldestanimalonEarth软壳龟被很多从中国人视为神赐的馈赠Softshellturtlesareconsiderdagod-madedelicacybymanyChinese在被记录下的时候andwhenitwasfilmed它已是中国仅存的三只斑龟之一thiswasoneofjustthreeSwinhoe'sTurtlesleftaliveinChina他的同胞们Therestofitskind被当作食物剿杀殆尽havingbeenroundedupandeaten悲痛人心的是在拍摄后的短短几周后Sadly,justafewweeksafterfilming这只远古的生物与世长辞了thisancientcreaturedied
他的其他同类现在被散养在不同动物园保护着Theremainingindividualsofitsspeciesarecurrentlykeptinseperatezoos据测算现在斑龟在自然界中已经灭绝了andSwinhoe'sTurtleisnowreckonedextinctinthewild事实上中国种淡水龟中Infact,mostofthetypesoffreshwaterturtlesinChina多数都已然濒危arenowvanishinglyrare杜绝物种灭绝的唯一途径Theanswertoextinction就是加以保护isprotection这里有贯穿中国南方的不断壮大的自然保护区网络AndthereisnowagrowingnetworkofnaturereservesthroughsouthernChina其中张家界天子山那由沙石构成的高耸的Ofthese,theTianziMountainReserveatZangjiajieisperhapsthemostvisitedbyChinesenaturelovers塔状反重力地貌最受中国自然爱好者的青睐whocometomarvelatthegravity-defyinglandscapeofsoaringsandstonepinnacles蜿蜒在张家界的山峰间清澈见底的溪流WindingbetweenZhangjiajie'speaks居住着一种中国最奇怪的生物crystalclearmountainstreamsarehometowhatisperhapsChina'sstrangestcreature这种奇异的动物Thisbizarreanimal属于蝾螈的一种isatypeofnewt中国大鲵theChineseGiantSalamander在中国它被称之为娃娃鱼
InChina,itisknownasthebabyfish这名称源自当他悲伤时发出的类似婴儿哭泣的声音becausewhendistressed,itmakesasoundlikeacryinginfant成年体长~.米Itgrowsuptoameterandahalflong这使它成为世界上最大的两栖类动物makingittheworld'slargestamphibian在自然条件下一只大鲵可以活到十岁Undernaturalconditions,aGiantSalamandermaylivedecades但是和很多其他中国动物一样ButlikesomanyChineseanimals它被视为美味佳肴itisconsidereddelicioustoeat尽管被列为国家级保护动物Despitebeingclassedasprotectedspecies大鲵仍然被当作食物非法买卖giantsalamandersarestillillegallysoldforfood现在娃娃鱼已经非常稀有andthebabyfishisnowrare在自然界濒临灭绝了andendangeredinthewild幸运的是在像张家界这样的一些地方FortunatelyinafewareaslikeZhangjiajie,大鲵在政府的严格保护下得以幸存GiangSalamandersstillsurviveunderstrictofficialprotection张家界的河流向东北注入TheriversofZhangjiajieflownortheastintotheYangtsefloodplain以鱼米之乡文明的长江平原knownasthelandoffishandrice
在安徽省一个湖泊的小岛上OnanislandinalakeinAnhuiprovince一只小龙蠢蠢欲动adragonisstirring这里是中国最大最稀有爬行动物的古老家园ThisistheancestralhomeofChina'slargestandrarestreptile一种传说中的神秘生物Acreatureofmysteryandlegend龙卵是非常珍贵的Dragoneggsaregreatlyprized这些孩子们需要快点孵化出来thesebabiesneedtohatchoutquick看起来有人正在进行搜寻Itwouldseemsomeoneisontheirtrail对一只无助的爬行类幼仔来说Forahelplessbabyreptile囚禁在令人窒息的蛋壳的坚韧隔膜里imprisonedinaleatherymembraneinsideachokyshell在孵化过程中aprocessofhatching需要拼尽全力挣扎isatitanicstruggle时间在不断流逝Andtimeisrunningout小鳄鱼需要耗费个小时才能将脑袋伸出蛋壳It'stakenhoursforthelittledragontogetitsheadoutofthisegg现在是拼尽全力Itneedstogatheritsstrengthnow进行最后奋力一击的时刻afinalmassivepush
最终获得自由Freeatlast扬子幼鳄出于本能的向巢的表面爬去thebabyChinesealligatorsinstinctivelyheadupwardstowardthesurfaceofthenest迎接全新的世界anda<i>...</i>sideworld但造访者并不是它们的同类Butthevisitorsarenotwhattheyseem佘淑珍和她的儿子就住在附近Sheshuzhenandhersonlivenearby她已经照顾当地的扬子鳄多年了Shehasbeencaringforherlocalalligatorsforoveryears所以当这些蛋快要孵化的时候她有一个不错的主意soshehadfairideawhentheeggswilllikelytohatch回到家里她建了一个用网围起来Backhome,she'sbuiltapond,以隔离捕食者的水塘surroundedbynettingtokeepoutpredators在接下来的六个月内加以保护whereherchargeswillspendthenextmonths直到他们长得足够自立untiltheyarebigenoughtofendforthemselves过去的年里Forthepasttwentyyears靠着像这样小规模的保护措施中国只野生扬子鳄免遭灭绝smallscaleconservationprojectslikethisareallthathavekeptChina'swildalligatorsfromextinction就在饲养鳄鱼村落的正南方Justsouthofthealligatorcountry
黎明破晓之光照耀出一幅不同的画卷dawnbreaksoveraverydifferentlandscape黄山那海拔米的Themeterhighgranitepeaks花岗岩巅峰oftheHuangshan又称为黄之山oryellowmountain对中国人而言TotheChinese黄山松象征着自然蓬勃的生命力与不屈的精神Huangshan'spinesarepeakmines,thestrength,andresilienceofnature其中一些树据说已超过千岁Someofthesetreesarethoughttobeoverathousandyearsold在这花岗岩巅峰下Bellowthegranitepeaks陡峭峡谷的森林中隐藏着令人惊讶的居民steepforestinthevalleyssheltersurprisinginhabitants黄山猕猴Huangshanmacaques隶属中国西部西藏短尾猴家族中稀有的分支raredescendentsoftheTibetanmacaquesofwesternChina自得其乐的生活在这政府保护的山谷中areuniquetothesemountainvalleyswheretheyenjoystrictofficialprotection在树梢度过了早上之后Afteramorningspentinthetreetops猴群转移到了山谷的阴凉处thetroopisheadingfortheshadeofthevalley
这是它们躲避酷暑的绝佳契机achanceforthegrownupsescapetheheat他们甚至还在溪流中寻觅零食andmaybepickupalanchsnackfromthestream正如多数猴子社会一样Asinmostmonkeysocieties相互梳理毛发是社交的重要一环socialcontactinvolvesalotofgrooming梳理毛发对成年猴子非常有益Groomingisallverywellforgrownups但是年轻的小猕猴总爱尽情挥霍精力Butyoungmacaqueshaveenergytoburn所谓猴性难改Likesomuchmonkeybusiness起初不过是顽皮的混战whatstartsoffisabitofplayfulrough-and-tumble随后就会暴走失控soonbegintogetoutofhand然而猴王早就看穿了一切Thealphamalehasseenitallbefore他全然一副眼不见心不烦的样子he'snotintheleastbothered然而却有人虎视眈眈的关注着一切butsomeoneorsomethingiswatchingwithalessthanfriendlyinterest五步蛇是拥有死亡之吻的暗杀者TheChineseMoccasinisambushpredatorwithadeadlybite这是中国最大最恐怖的剧毒蛇之一ThisisoneofChina'slargestandmostfearedvenomoussnakes
但是猴子们已经与这种危险的毒蛇共存了数千年Butthemondkeyshavelive
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度不锈钢栏杆生产设备采购与技术升级合同
- 滑动门用非金属滑轨市场发展预测和趋势分析
- 纸制宠物拾便袋市场发展现状调查及供需格局分析预测报告
- 运载工具用电压调节器市场发展现状调查及供需格局分析预测报告
- 2024年度云计算服务合同数据处理规定
- 2024年度广告代理合同协议
- 2024年度中秋月饼定制采购合同
- 游泳池用充气玩具市场需求与消费特点分析
- 皮制行李标签市场需求与消费特点分析
- 2024年度劳动合同(含薪资待遇、工作时间及福利制度)
- 福特蒙迪欧说明书
- 6-市政管网工程基础知识及识图
- 《室内设计》课件-第四章 中世纪时期
- 电气设备点检课件
- 道路运输企业安全风险辨识风险分级管控清单模版
- 颈淋巴结结核的诊断与治疗
- 自来水公司绩效考核管理制度
- 【企业杜邦分析国内外文献综述6000字】
- 职业健康管理13项规章制度
- 区域地质调查及矿产普查专业毕业实习周记范文原创全套
- 2019-2020全国青少年度校园足球联赛
评论
0/150
提交评论