温尼科特-反移情中的恨分析_第1页
温尼科特-反移情中的恨分析_第2页
温尼科特-反移情中的恨分析_第3页
温尼科特-反移情中的恨分析_第4页
温尼科特-反移情中的恨分析_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

温尼科特:反移情中的恨HateintheCountertransferenceINTHISPAPERIwishtoexamineoneaspectofthewholesubjectofambivalence,namely,hateincountertransference・Ibelievethatthetaskoftheanalyst(callhimaresearchanalyst)whoundertakofapsychoticisseriouslyweightedbythisphenomenon,andthatanalysisofpsychoticsbecomesimponeedstobehimselfanalysed,butitalsoassertsthattheanalysisofapsychoticisirksomeascomneurotic,andinherentlyso.在这篇文章里,我希望考查关于矛质情感这整个主题的其中•个方而,即:反移情①(Countertransference)中的恨。我相信,这•现象加重了从事精神病人分析工作的分析师(称他为研究分析师)的任务,并且除非这些分析师总识到自己的恨是被处理得非常好,否则他的分析工作是不可能进行的。这相当于说,分析师自己需要彼分析,但同时也宣称了,相比于神经症,精神病人天然地令人生Apartfrompsycho-analytictreatment,themanagementofapsychoticisbou・ndFombetimiksetimeIhavemadeacutelycriticalremarksaboutthemoderntrendsinpsychiatry,withthetooeasyelectricsthatIhaveexpressedIwouldliketobeforemostinrecognitionoftheextremedifficultyinherentinnthosewhotasckareoffohepsychiatristandofthepatientsmustalwaysbetneurosurgeonsasoundaccordingto除去精神分析治疗外,对精神病人的管理② (management)也注定是令人生厌的。关于现代精神病学过于容易(使用)的电休克治疗和过于极端的前额脑白质切除手术的发展趋势,我也时常会有尖锐的批评。 极端的艰难的。疯癫的病人总是给那些照顾他们的人带来沉重的情感负担。我们(甚至)可以原谅那些致力于此工作的人(可能)做出的(任何)可怕的事情。但这并不总味着我们必须接受精神病专家和神经外科医生所有听起来像是有科学依据的所作所为。ecountertransference应译为反转移。这里译作反移情仅仅是为了力便国内读者理解,遵从国内心理学界的普 (CUO)遍(WU)译法。下同。同样适用于在儿童和反社会倾向的青少年的治疗中,分析师把管理作为•种抱持环境的使用。Thereforealthoughwhatfollowsisaboutpsycho-analysis,itreallyhasvaluetothepsychiatrist,eventoworkdoesnotinanywaytakehimintotheanalytictypeofre・lationshiptopatients因此,尽管下文是有关精神分析治疗的,它实际上对精神病医生是有价值的.即使是对那些其工作中,无论如何也不立起与分析类型的关系的精神科医师们也是如此。Tohelpthegeneralpsychiatristthepsycho-analystmustnotonlystudyforhimtheprimitivestagesodevelopmentoftheillindividual,butalsomuststudythenatureoftheemotionalburdenwhichtheindoinghisw・orkWhatweasanalystscallthecountertransferenceneedstobeunderstoodbythepsyHowevermuchheloveshispatientshecannotavoidhatingthemandfearingthem,andthebetterhlesswillhateandfearbethemotivesdeterminingwhathed・oestohispatients为了能促进到常规的精神科医生,精神分析师不但必须替他(精神科医生)研究病人的个体情感发展原初阶段,也他的病人们,他都不能避免恨他们和惧怕他们,越了解这些,恨与恐惧就越不会成为他对待病人的决定性动机。Onecouldclassifycountertransferencephenomenathus:我们可以把反移情现象做如下分类:1・Abnormalityincountertransferencefeelings,andsetrelationshipsandidentificationsthatareunderrtheanalyst・Thecommentonthisisthattheanalystneedsmoreanalysis,andwebelievethisislechotherapistsingeneral1、反移情感受中的异常,让(分析中)的关系与认同彼分析师所压抑。这意味着分析师需要更多的个人分析,我是•个大问题。2・Theidentificationsandtendenciesbelongingtoananalyst*spersonalexperiencesandpersonaldwhichprovidethepositivesettingforhisanalyticworkandmakehisworkdifferentinqualityfrom3・FromthesetwoIdistinguishthetrulyobjactivecountertransference,orifthisisdifficult,theahateinreactiontotheactualpersonalityandbehaviourofthepatient,basedon・objactiveobservatioIsuggestthatifananalystistoanalysepsychoticsorantisocialshemustbeabletobesothorouehateCountertransferencephenomenawillattimesbetheimportantthings・intheanalysis我建议若•个分析师耍分析精神病患者或者是反社会型人格患者的话,他必须要有能力完全恿识到自己的反移情才行,以便他能整理并且研究他对病人的客观反应。这其中也包括恨。在精神分析中,反移情现象有时将成为•件很重Iwishtosuggestthatthepatientcanonlyappreciateintheanalystwhat;heh・imsIeftiecapableofmatterofmotive:theobsessionalwilltendtobethinkingoftheanalystasdoinghisworkinafuhypo-manicpatientwhoisincapableofbeingdepressed,exceptinaseveremoodswing,andinwhosdevelopmentthedepressivepositionhasnotbeensecurelywon,whocannotfeelguiltinadeepway,responsibility,isunabletoseetheonthepartoftheanalysttomakereparation・anlyseu*rotisc)guilthate;thispatient,wheninluck,elseisgettghanraelctofhisown(thetendstoseetheanalWoulditnotfollowthatifaisina*coincidentlo-henaastetofshowasplittinggetsthelofeelingheexperiencesadeepconvictionthattheanalystisalsoonlybecausesomeonepsychoticcapableofthesamecrudeanddangerousstateofcoincidentlove-haterelationship?Shouldtheanalystshowlove,hewillsurelyatthe我认为,病人仅仅能够欣赏分析师身上那些他自己能感觉到的东西。就动机而言,强迫症患者倾向于认为分析师是发展中抑郁状态尚未占得上风,无法感受深刻的内疚感,也无法感受关切与责任感的病人来说,他们不会把分析师的工作看做是分析师修复他自身内疚感的•种尝试。•个神经症患者倾向于认为分析师对患者持有矛质(的态度),ThiscoincidenceofloveandhateissomethingthatcharacteristicallyrecursintheanalysisofpsychoticementwhichcaneasilytaketheanalystbeyondiisrecsoircnceofloveandhatetowhichIamreferringissomethingdistinctfromtheaggressivecomponentcomplicatingtheprimitiveandimpliesthatinthehistoryofthepatienttherewasanenvironmentalfailureatthetimeoftheinstinctualimpulses・在对精神病患者分析过程中,这种爱恨同时存在是特征性地反复出现的,它给分析师带来超乎他对病人的管理Iftheanalystisgoingtohavecrudefeelingsimputedtohimheisbestforewarnedandsoforearmmlfjustifiedinthepresentsettinghastobesortedoutandkeptinstorageandavailable・foreventual如果分析师将要承受归罪于他的粗鲁的感情的话,他最好做好有备无患,因为他必须忍受彼放置在这个位置上。首先,他绝对不能否认他自身真实存有的恨。在当前场景下合乎情理的恨,需要被区分并且保存下来,留待最终的解Ifwearetobecomeabletobetheanalystsofpsychoticpatientswemusthavereacheddowntoinourselves,andthisisbutanotherexampleofthefactthattheanswertomanyobscureproblemsattemptonthepartofananalysttocarrytheworkofhisownanalysisfurtherthanthepointto如果我们将要成为精神病患的分析师的话,我们必须能深入接触到我们自身非常原始的东西,这再次证明,许多精神析师的•种尝试,努力使他白己的分析工作超越其分析师使他所能领悟到的程度)Amaintaskoftheanalystofanypatientistomaintainobjactivityaspecialcaseofthisistheanalyst'sneedtobeabletohatetheinregardtoallthatpatientobjactively:thepatien:Aretherenotmanysituationsinourordinaryanalyticworkin1swhctejuasiApatientofmine,verybadobsessional,wasalmostloathsometomefo・romfeltyasaboutthisuntiltheanalysisturnedcornerandthepatientbecamelovable,andthenIrealizedthathisunlikeablenesshadbeenanactiveunconsciouslydetermined・Itwasindeedawonderfuldayforme(muchlateron)whenIcouldactualalsoanimportantdayforhim,atremendousadvanceinhisad・justmenttoreality总识决定的症状。(很久以后)当我终于可以告诉病人说我和他的朋友们曾对他感到厌烦的时候,这的确是•个美好的日1S但他过去曾经病得很严重以至于我们没办法告诉他。对他来说,这也是•个重要的日(农明)他M向现实的调整有了惊人的进步。・Themainthing,ofcourse,isthatthroughhisownanalysishehasbecomefreefromvastreservunfeltassuch:在通常的分析中.分析师管理他自己的仇恨并不困难。这种恨是潜伏的。当然,主要是通过他自己的分析,他能从那些属于过去以及内在冲突的,无恿识的巨大的恨中解脱出来。恨之所以不能衣达甚至不能被感知的其它原因如下:Analysisismychosenjob,thewayIfeelIwillbestdealwithmyownguilt,thewayIcanexpconstructiveway.Igetpaid,orIamintrainingtogainaplaceinsociety・bypsychoanalyticworkIamdiscoveringthngs我获得报酬,或者为了通过精神分析的工作在社会上取得•个地位,我正处于训练中。Igetimmediaterewardsrewardssomewayahead,throughidentificationwiththepatient,whoismakingprogress,andIcanse我通过认同正在进步的病人即时获得回报,还有我能在治疗结束以后看到前面某种持续的更人的成就。此外,作为•个分析师,我也有我农达恨的方法。恨通过存在着的分析的结束来农达出来。Ithinkthisistrueevenwhenthereisnodifficultywhatever,andwhenthepatientispleasedtothesethingscanbetakenforgranted,sothattheyarescarcelymentioned,andtheanalyticworkisverbalinterpretationofthepatient*semergingunconscious・trferaenaclsttakesovertheroleofoneotherofthehelpfulfiguresofthepatient・*sHechladshoedinonthesuccessofthosewhodidthedi我认为这是真实的,即使没有任何困难,病人高兴的离开的时候。在很多的分析中,这些东西都是理所当然的,以至于几乎不会彼提到,分析工作通过口头解释病人浮现出来的无总识的移情来达成。分析师扮演了病人童年时代里对他有帮助的人物中的某•角色。分析师最人程度上利用了在病人婴儿期曾做过苦差事的那些人的成就。Thesethingsarepartofthedescriptionofordinarypsycho-analyticwork,whichismostlyconcerneneuroticquality日常工作里所描述的•部分,它们人部分与具有神经症症状的病人有关。Intheanalysisofpsychotics,however,quiteadifferenttypeanddegreeofstrainistakenbytheapreciselythisdifferentstrainthatIamtrying・todescribe然而,在精神病患的分析中,分析师承受了相当不同类型和程度的压力(strain),我想要描绘的正是这种不同的压力。patients・Thedifficultywasinmyselfanditwaspartlypersonalbutchieflyassociatedwithaclimaxsometimescalleda*healing'・drIanidentallyIwouldaddthatduringmyanalysisandintheyearssofmyanalysisIhavehadalongseriesofthesehealingdreamswhich,althoughinmanycasesunponeofthemmarkedmyarrivalatanewstageinemoto)naldevelopment最近几天来,我发现我的工作做的不好。我在我的每•位病人身上都犯了错。这个困难源自我自身而且有部分私人原的这种twophases・InthefirstIwasinthe*gods*inatheatreandlookingdownonthepeopleacastrationanxiety・有这么•个特别的情景,在我醒来后,或者甚至是在醒来前,我就已意识到这梦的总义。这梦拥有两个阶段。在第•阶段,我在戏院中的、顶层楼座(gods)远远地俯视小隔间里的人们。我感到强烈的焦虑,好像我可能失去•只手或•条腿。这与我在埃菲尔铁塔顶端的感觉有关:那时我感觉把手放到了边界外面,它就会掉下去。这可能是普通的阉割InthenextphaseofthedreamIwasawarethatthepeopleinthestallswerewatchingaplayatIha在这个梦的另•个阶段,我总识到人们在正厅的座位上观看着戏剧,也恿识到我通过他们与舞台上发生的AsIwokeIwasawareofhavingunderstoodataverydeeplevelwhatwasmydi・fficuTlyeatthatfirstpartofthedreamrepresentedtheordinaryanxietiesthat;mightdevelopinrespectofunconsciouneuroticpatients・Iwouldbeindangeroflosingmyhandormyfingersifthesepatientsshouldbthem・WiththiskindofanxietyIwasfamiliar,anditwascom・parativelytolerable当我醒来,我就总识到,在那个特定的时刻,我已经在•个非常深的层次上理解了我的困难是什么。梦的第•部分代ofmethatIshouldhavenorelationtoherbodyatall,notevenanimaginativeone;therewasdythat;Ishouldhaveonlyamindspeaking・toAthehemiudlminationofmydifficultiesontheeveningbefodreamIhadbecomeirritatedandhadsaidthatwhatshewasneedingofmewaslit・tleTiestterthanhowever,wasthatIshouldunderstandmyownanxietyandthiswasrepresentedinthedreambytrightsideofmybodywhenItriedtogetintorelationtotheplaythatthepeop・leTsthestallsrightsideofmybodywasthesiderelatedtothisparticularpatientandwasthereforeaffectedbyabsolutelyevenanimaginativerelationshipofourbToisesdenialwasproducinginmethispsychotictyperespectofthisdreamtheresultofmyhavingdreameditandremembereditwasthatIwasableagainandeventohealtheharmdonetoitbymyirritabilitywhichhaditsorigininareactivewasappropriatetomycontactwithapatient・withnobody然而,梦的第二部分涉及到我和精神病人的关系。这个病人曾经要求我和她的身体不能有•点关系,甚至不能有想象的关系:她认识不到自己的身体,如果她确实是存在的,也只能感觉到自己是•种精神。因为其声称她有•个身体是在迫害自己,所以任何对她身体的提及都会(使她)产生偏执型焦虑。她只需要我与她心与心的交流。在做那个梦之前的夜晚,我的困难达到了极致,我变得恼怒.并说她需要我的并不比吹毛求疵好多少。这件事造成了非常糟糕的影响,以至于用了数周的时间,才使得我们的分析工作从我的过失中恢复过来。然而,关键是我需要懂得我自己的的身体是和这个特定的病人有关的•侧,因此被她那种对我们之间哪怕是想象中的联系的绝对拒绝所影响。这个拒绝使我产生了精神病类型的焦虑,比普通阉割焦虑更难忍受。无论这个梦还能做其他什么解读,我梦到它并记住它的结果是,我能再次开始分析了,甚至修复了(因我的)易怒而对分析所造成的伤害。我的这个易怒来白于反应性焦虑(reactiveanxiet)y,而这个反应性焦虑对于我同那个没有身体的病人的接触而言是毫不为过的。Theanalystmustbepreparedtobearstrainwithoutexpectingthepatienttoknowanythingaboutwpositionofthemotherofaninfantunborno・rua,rnheoughttobeabletotellhispatientwdanalysttoexploitinthetransference?了能做到这•点,他必须是很容易感知到他自己的恐惧和恨•他正处于•个尚未出生或者刚出生婴儿的母亲的位置上•过往经历中可供(分析师)利用的好的体验太少。如果在婴儿早期没有令人满总的关系给分析师在转移中利用,又Thereisavastdifferencebetweenthosepatientswhohavehadsatisfactoryearlyexperienceswhichcainthetransference,andthosewhoseveryearlyexperienceshavebeensodeficientordistortedthattkindallsortsofthingsinanalytictechniquebecomevitallyimportant,thingsthatcanbmtakenfor在这(两种)病人之间存在着巨人的差异:(•种)病人拥有满总的早期经验(这个可以在转移中彼发现), (另•种病人)他们早期的经验是如此的匮乏或者扭曲以致于分析师不得不成为其生命中第•个提供某种环境要素的Iaskedacolleaguewhetherhedoesanalysisinthedark,andhesaid:''Why,no!Surelyourjobitowardsanalysisofneuro・ticsButthisprovisionandmaintenanceofanordinaryenvironmentcanbeinvitallyimportantthingintheanalysisofapsychotic,infactitcanbe,attimes,evenmoreimportawarmthandcomfortcanbesymbolicalof1sthov;otoerthepsychoticitwouldbemoretruetosaytthingsarethean1lyshysicalexpressionof・loehecouchistheanalyst*slaporwomb,andthewa我问•位同事是否在黑暗中做分析,他说:、为什么啊?(当然)不!我们的工作就是捉供•个平常的环境:而黑暗是不寻常的。〃他惊讶于我的问题<=神经症患者的分析是他的(工作)方向。而在分析精神病患者时,提供并保持•个平常的环境本身就很可能是极其重要的,事实上,有时候,甚至比分析中必须给予的语言上的解释更为重要。对于神经症患者而言,沙发、温暖和舒适很可能就是母爱的象征:对于精神病患而言,这些东西更是分析师身体的爱的农达。沙发是分析师的人腿或了宫,温暖是分析师身体温度的活生生的体现等等。etchateisordinarilylatentandiseasilyso.Inanalysisofpsychoticstheanalystisundergreaterstraintokeephishatelatent,andhecanthoroughlyawareof・itIwanttoaddthatincertainstagesofcertainanalysestheanalyst*shatebythepatientandwhatisthenneededishate・thafiheobjpatecveseeksobjactiveorjustifiedhatemustbeabletoreachit,elsehecannotfeelhecan・reachobjectivelove希望我对这个主题的陈述有•个渐进的过程。分析师的恨通常是潜伏的而且容易•直这样。在精神病患的分析中,分in点,就是在•些分析的某些特定阶段分析师的恨事实上会彼病人搜寻,而这个时候需耍的是客观的恨。如果病人寻找Itisperhapsrelevantheretocitethecaseofthechildofthebrokenhome,o・rSthcildchiwldithoutseemsthathecanbelieveinbeinglovedonlyafterreac・hingbeinghatedDuringthesecondWorldWaraboyofninecametoahostelforevacuatedchildren,sentfromLobombsbutbecauseoftr・uanIcybuthisdonefromeverywheresincethehopedtogivehimsometreatmentduringhisstayinthehostel,symptomHowoenver,anhdranawayinterviewinwhichIadrawingofhisthatinrunningawayhewasandinterpretthroughunconsciouslysavingtheinsideofhishomeandpreservinghismotherfromassault,aswellastryingtogetawayfromhisowninnerworld,whch在二ws期fullofp逗H时第•次从家里逃跑以后就如此。然而,在•次而谈中,我通过他的画,得以领会并能够解释,在逃跑中,他无总识地stationsthatdidnotknowhimntimMaytelywifeverygenerouslytookhiminandkepthimforthreemweknewwhattoe・xpetedealtwiththefirstphasebygivinghimcompletefreedomandashillingwentout・Hehadonlytoringupandwefetchedhimfromwhateverpolicestationhadtakencha当他出现在离我家很近的警察局的时候,我不是很惊讶。这是为数不多的对他并不熟知的警察局之爲我的妻了非常大方地接受了他,并让他在我家待了三个月,如地狱般的三个月。他是孩了中最可爱也是最令人恼火的,经常是令人完全抓狂的。但幸运的是我们预料到了。第•个阶段,我们这样对待他:给他充分的自由,无论何时当他出门时都给他•先令。无论他彼哪个警察局接管,他只需要打•个电话,我们就把他接出来。Soontheexpectedchange-overoccurred,thetruancysymptomturnedround,andtheboystarteddrama不久,预料中的转变发生了,逃学的症状不见了,男孩开始将暴力在内部戏剧化。对我们两个人而言,这真是•个全Interpretationhadtobemadeatanyminuteofdayornight,andoftentheonlysolutioninacricorrectinterpretation,asiftheboywere・inItanlsisthecorrectinterpretationthathevaluedaboveeverything・我们不得不随时地.不分歴夜地给出解释,而且经常是在危机中唯•所提供的是给出正确的解释.就好像男孩正在做分析•样。他将正确的解释看得高于•切。Theimportantthingforthepurposeofthispaperisthewayinwhichtheevolutionoftheboy*engenderedhateinme,andwhat;I・didaboutitDidIhithim?TheanswerisnoIBuevrshtuldhavehadtohavedonesoifIhadnotknownhateandifIhadnotlethimknowaboutittoo.A*tcrisesIwouldtakehimbybodilystrength,assoonashehadrecoveredfromhisma・niacalattack我打了他吗?答案是没有,我从不这样做。但是,如果我不知道我的恨,如果我也不让他知道,可能会不得不打他。在他发作时,我会用身体的力量来制服他,不带有愤怒和责备,让他站在人门外,无论天气如何,是白天或者黑夜。有•个特制的门铃他可以按。并且他知道,如果他按了它.他会彼重新接受并且我们会对发生过的事情只字不Theimportantthingisthateachtime,justasIputhimoutsidethedoor,Itoldhimsomething;Ihappenedhadmademehatehim.Thiswaseasybecause・itwassotrue重要的是,每次我把他放在门外,我会告诉他•些东西。我说,发生的这件事让我恨他。这是很容易的,因为它是如Ithinkthesewordswereimportantfromthepointofviewofhisprogress,buttheyweremainlyimetotoleratethesituationwithoutlettingout,withoutlosingmytemperandwithouteverynowandhim.我认为,从他进步的角度上来看,这些话语很重要:但最重要的是,这些话语使我能够容忍这样的情形•而不是打topicofhatejustifiedinthepresent;thisistobedistinguishedfromhatethatisonlyjustifiedinwhichistappedbysomeactionof・apatientol理由OutofallthecomplexityoftheproblemofhateanditsrootsIwanttorescueonething,becausemother,andbeforethebabycanknowhismotherhateshim.在所有恨及其根源这个问题的复杂性之中,我想指出•点,因为我相信这对于和精神病患工作的分析师来说非常重muchthatisoriginalandilluminatingabouthate,*reudmis:atapinchsayofaninstinctthatit"loves"theobjectsafterwhichitstrivesforpurposesofsatisfaction,buttosaythat;it"hates"anoodd,sowebecomeawarethat;theattitudesofloveandhatecannotbesaidtocharacterizetherendthatthepersonalitymustbeintegratedbeforeaninfantcanbesaidtohate?Howeverearlyintegratiogeinwhichwhatevertheinfantdoesthathurtsisn・otIdoveinustetheterm'ruthlesslove*indescrithisstage・Isthisacceptable?Astheinfantbecomesabletofeeltobeawholeperson,sodoesthmeaningasadescriptionofacertaingroupo・fhisfeelings在进•步闸述这个主题之前,我想引用弗洛伊德的论点。在《本能及其命运》(InstinctsandtheirVicissitudes,1915)中,卯洛伊徳在恨的问题上提出了许多独创的和有启发性的说法。列洛伊德说:'、我们在必要时可以说,在为达到其妙。所以我们恿识到,爱和恨的态度不能用来描述本能和其客体之间的关系,而是自我作为•个整体和客体之间的关系•…〃我认为这是正确且重要的。这难道不盘味着在婴儿可以说会恨之前,人格必须是整合的吗?然而,早期的整合是可以实现的一整合可能最早发生在兴奋或愤怒的最高阶段一这个理论上更早的阶段是,不论婴儿做什么伤害Themother,however,hatesherinfantfromthewordgo.IbelieveFreudthoughtitpossiblethataeweappreciateitsrealityand・poetrmegivesomeofthereasonswhyamotherhatesherbaby,eve使是男孩)的理由:babyisnotherownmentalconception。孩兄弟的孩了•等等。Thebabyisadangertoherbodyinpregnan・cyandatbirthThebabyisaninterferencewithherprivatelife,achallenge・topreoccupationToaegreaterorlesserextentamotherfeelsthatherownmotherdemandsababy,sothatherba6、这个妈妈或多或少地感到,她自己的母亲需要•个小孩,因此她生孩(只是为了安抚她的母亲。Thebabyhurtshernipplesevenbysuckling,whichisatfirst・achewingactivity7、婴儿在吮吸时甚至伤害到了她的乳头,刚开始(喝奶)时简直就是在嚼。Heisruthless,treatsherasscum,anunpaids・ervant,aslaveShehastolovehim,excretionsandall,atanyrateatthebeginning,tillhe・hasdoubtsabouthimHetriestohurther,periodicallybitesher・,allinloveHisexcitedloveiscupboardlove,sothat;havinggotwhat;hewantshethrowsherawaylikeoran12、令他兴奋的对她的爱就像对碗橱的爱,得到了他想要的之后,就把她像橘(皮•样丢弃了。Thebabyatfirstmustdominate,hemustbeprotectedfromcoincidences,lifemustunfoldatthebaAtfirsthedoesnotknowatallwhatshedoesorwhatshesacrificesforhim.Especially・hecannoHeissuspicious,refuseshergoodfood,andmakesherdoubtherself,bute・atswellwithhisauntAfteranawfulmorningwithhimshegoesout,andhesmilesata*ssrngr,twheoIIst;?:Ifshefailshimatthestartsheknowshewillp・ayheroutforeverHeexcitesherbutfru—sttesmustn*teathimortradeinsexwithhim.她兴奋,但也使她感到挫畋一她不能吃了他,也不能与他有性交易。IIthinkthatintheanalysisofpsychotics,andintheultimatestagesoftheanalysis,evenofanalystmustfindhimselfinawiththeanalystorappreciatehispointofviewanymorethanthefoetusornewlyborninfantcanmother・我认为,在对精神病人的分析工作中,在分析的最后阶段(甚至是正常人的),分析师应当发现自己处于类似于新生儿母亲的位置上。在深度退行时,病人对分析师的认同或者其观点的领会,不会比胎儿或者新生儿与母亲的Amotherhastobeabletotoleratehatingherbabywithoutdoinganythingaboutit.Shecannotexfearofwhatshemaydo,shecannothateappropriatelywhenhurtbyherchildshemustfallbackamotherisherabilitytobehurtsomuchbyherbabyandtohatesomuchwithoutpayingtheofthenurseryrhshesings,whichherbabyenjoysbutfortunatelydoesnotunderstand?1RockabyeBaby,onthetreetop,Whenthewindblowsthecradlewillrock,Whentheboughbreaksthecradlewillfall,Downwillcomebabycradleandall•个母亲必须能够容忍自己去恨她的孩了而不付诸任何行动。她不能向他农达这种恨恿。出于害怕她可能要做的事情,如果她在彼她的孩了•伤害时不能适当的去恨,她就会陷入自虐中。我认为,正是这样才引岀了女性是天报复他;(也)在于她能够等待未来那可能会有,也可能不会有的回报。或许某些她所唱的童谣对她是有帮助的?幸运的是她的宝宝很学受却听不懂。在树梢,宝宝和摇篮•块儿掉。“knowingthatthepare我nt认为is母亲(或父亲)在与婴儿玩这个游戏时,婴inthe儿很学受这个游戏,却不知道也许从出生的象征性

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论