全新大学英语fatherknowsbetter_第1页
全新大学英语fatherknowsbetter_第2页
全新大学英语fatherknowsbetter_第3页
全新大学英语fatherknowsbetter_第4页
全新大学英语fatherknowsbetter_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

v1.0可编写可改正Thiscomedycentersaroundaproudfather'sattemptstohelphischildren,attemptswhichsomehoworotheralwaysendupembarrassingthem.Forthesakeoffunitcarriesthingstoextremes,butnearlyeveryonecanrecognizesomethingofthemselvesandtheirparentsinit.这出喜剧主要写一位为子女感觉骄傲的父亲虽做出各种努力帮助子女,不知怎的,其结果却老是令子女难堪不已。出于搞笑的目的,故事情节作了极度夸张,但几乎人人都能从中看到自己以及父亲母亲的影子。FatherKnowsBetterMarshCassady1CHARACTERS:FATHER;MOTHER;HEIDI,14;DIANE,17;SEAN,16;RESTAURANTMANAGER,20s;MRS.HIGGINS.SETTING:Variouslocationsincludingafast-foodrestaurant,theThompsonfamilydiningroom,andanofficeatahighschool.ATRISE:Asthelightscomeup,HEIDIentersandcrossesDownRighttotheedgeoflistenasHEIDIaddressestheaudience.老爸英明马什·卡萨迪人物:父亲;母亲;海蒂,14岁;黛安,17岁;肖恩,16岁;饭馆经理,20多岁;希金斯太太场景:快餐店,汤普森家餐厅,一所中学的办公室等幕启:跟着灯光明起,海蒂上,走至舞台右前面。肖恩与黛安上,走至舞台左前面。海蒂对观众说话,两人聆听。21111v1.0可编写可改正HEIDI:Mydad'saniceman.Nobodycouldpossiblybelievethatheisn't.Yethe's...well,he'salwaysdoingthesestupidthingsthatendupreallyembarrassingoneormoreofuskids.Onetime,see,mybrotherwantedtobuythisguitar.Beensavingmoneyforitforalongtime.Thenhegotajobatthisfast-foodplace,OKWaitingtables.ItwasSean'sfirstactualjob,andhewasrealhappyaboutit.Hefiguredintwoorthreemonthshe'dhaveenoughmoneytobuyexactlythekindofguitarhewanted.MomandDadwereproudofhim,andwell,OK,he'smybigbrother,andhe'salwayspullingthesedumbthingsonme.But,well,Iwasproudofhimtoo.YouknowwhathappenedIhatetotellyoubecause:SEAN,DIANEandHEIDI:(Inunison)Fatherknowsbetter!海蒂:我老爸是个大好人。没人会相信他不好。但是他唉,他老是干那些蠢事,弄得我们当子女的到头来问心有愧。瞧,我哥曾一度想买把吉他。他都积攒了好一阵子钱了。以后他在这家快餐店找了份活,不错吧当服务员。这是肖恩第一次正经打工,他真的挺高兴。他算计着,再过两三个月,他就能攒够钱买他想要的那把吉他了。老爸老妈都为他感觉骄傲。唔,是啊,他是大哥,老是要愚弄我。可是嘛,我也相同为他感觉骄傲。你猜以后怎么了我都不想说这事,由于:肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸英明!3(ThelightscomeUpLeftonthefast-foodrestaurantwhereSEANworks.ItconsistsisbusilycleaningthetableswhenFATHERwalksin.)MANAGER:Goodevening,sir.MayIhelpyouFATHER:Goodevening.SEAN:(Tohimself)Oh,no!(HesquatsbehindoneofthetablestryingtohidefromFATHER.)2222v1.0可编写可改正FATHER:I'mlookingforthemanager.MANAGER:Thatwouldbeme,sir.FATHER:I'mSamThompson.Mysonworkshere.MANAGER:Oh,you'reSean'sfather.FATHER:Yes.It'shisfirstjob,youknow.Ijustwantedtocheckthathe'sdoingOK.MANAGER:Oh,fine.Noproblem.(左后方灯光明起,肖恩打工的快餐店。有柜台和几张小桌子。经理站在柜台后边。父亲进店时,肖恩正忙着擦桌子。)经理:夜晚好,先生,能为您效力吗父亲:夜晚好。肖恩:(喃喃自语)噢,不!(他在一张桌子后蹲下,欲躲过父亲的视野。)父亲:我找经理。经理:我就是,先生。父亲:我是萨姆·汤普森。我儿子在这儿打工。经理:哦,您是肖恩的父亲。父亲:是啊。知道嘛,这是他第一次打工。我只想看看他干得怎么样。经理:噢,不错。没问题。4SEAN:(Spreadinghishands,palmsup,speakingtohimself)thisTellmewhatFATHER:HiringhimwasagoodthingthenMANAGER:Well,yeah,Isupposeso.SEAN:(Stilltohimself)Gohome,Dad.Gohome.Gohome.FATHER:I'msurehe'sagoodworkerbutatypicalteenager,

WhatdidIdotodeserveifyouknowwhatImean.MANAGER:(Losinginterest)Iwouldn'tknow.3333v1.0可编写可改正FATHER:He'sagoodboy.AndIassureyouthatifthereareanysubjectsthatneedtobeaddressed,SeanandIwillhaveaman-to-mantalk.MANAGER:Idon'tthinkthatwillbenecessary...FATHER:Oh,noproblem.I'mproudofmyson.Very,veryproud.AndIjustwantedyoutoknowthatI'lldoanythingIcantohelphimthroughlife'sdangeroussea.肖恩:(双手摊开,掌心向上,喃喃自语)我干了什么了要受这份罪倒是告诉我啊父亲:那么聘用他没错啦经理:呃,对,我想是的。肖恩:(仍旧喃喃自语)回家去,老爸。回家去。回家去。父亲:我必定他是一把干活的妙手,可他也跟其余孩子一个样,理解我的意思吗经理:(不再有兴趣)我怎么知道。父亲:他是个好孩子。你放心,假如有什么问题需要解决的话,我和肖恩会开诚布公谈一谈的。经理:我看没必需吧父亲:噢,没事儿。我为我儿子感觉骄傲,我为他深感骄傲。我不过想让你知道,我将全力以赴帮助他驶过人生的惊天动地。5SEAN:(Standingupandscreaming)Aaaargh!Aaaargh!Aaaaaaargh!FATHER:Son,Ididn'tknowyouwerehere.SEAN:It'swhereIwork,Dad.FATHER:Ofcourse.Imean,Ididn'tseeyou.SEAN:Ican'timaginewhy.FATHER:YourmanagerandIwerejusthavinganicechat.(DIANEentersDownLeftjustasHEIDIentersDownRight.TheylookatSEANandFATHER.)SEAN,DIANE,HEIDI:

(In

unison)

Father,

youknowbetter

thanthat.

肖恩:(站4444v1.0可编写可改正起身,大声喊叫)唉!唉!唉!父亲:儿子,不知道你在这儿。肖恩:这是我打工的地方嘛,爸!父亲:那自然。我是说,方才没看见你。肖恩:我真弄不理解。父亲:经理和我正聊得起劲呢。(黛安从左前面上,海蒂自右前面上。两人看着肖恩和父亲。)肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸,你这是干什么呀。6(Thelightsquicklyfadetoblackandthencomeupasecondortwolater.SEANstandsaloneattheDownRightedgeofthestage.HEIDIandDIANEcrosstoDownLeftedgeofthestage.)SEAN:Ifthatsortofthinghappenedonlyonceinawhile,itwouldn'tbesobad.Overall,Iwouldn'twanttotrademydadforanyoneelse's.HelovesuskidsandMomtoo.ButIthinkthat'ssometimestheproblem.Hewantstodothingsforus,thingshethinksaregood.Butheneedstogivethemmorethoughtbecause:SEAN,HEIDIandDIANE:(Inunison)Fatherknowsbetter!(灯光快速暗下,片晌以后又亮起。肖恩单独站在舞台右前边。海蒂、黛安走至舞台左前边。)肖恩:这种事假如有时发生一两次,那倒也没什么。总的来说,我是不愿把自己老爸跟他人的老爸换的。他爱我们当子女的,也爱老妈。可是我想,有时问题就出在这儿。他一心想帮助我们,他自认为在为我们做好事呢。可他应当多想想才对,由于:肖恩、海蒂、黛安:(齐声)老爸英明!7(ThelightsfadetoblackandcomeupontheCenterStageareawhereFATHERandthethreechildrenareseatedaroundthediningroomtable.MOTHERenterscarryinga5555v1.0可编写可改正dish,whichshesetsonthetable.FATHERquicklyrisesandpullsoutherchair.Shesits.Thefamilystartseatingdinner.)FATHER:Ihaveasurpriseforyou,Diane.DIANE:(Knowsitcan'tbegood.)Youhave...asurpriseMOTHER:Well,whateveritis,dear,don'tkeepusinsuspense.FATHER:Well,youknow,DanLucasandIworktogetherDIANE:Kyle'sfatherMOTHER:Don'tinterrupt,dear,yourfatheristryingtotellyousomething.HEIDI:(StagewhispertoSEAN)SomethingDianewon'twanttoknow,I'llbet.SEAN:(WhisperingtoHEIDI)WhateverwouldmakeyouthinkthatMOTHER:Sean,dear.Heidi,sweetheart,don'tdistractyourfather.SEANandHEIDI:(Simultaneously)Sorry,Mom.(灯光暗下,旋即又在舞台中央亮起。父亲与三个孩子围坐在餐桌旁。母亲端菜上,把菜放在桌上。父亲快速起身为她拉出椅子。母亲坐下。全家开始用餐。)父亲:我要给你一个欣喜,黛安。黛安:(知道不会有好事)你要给我一个欣喜母亲:哎,是什么事啊,亲爱的,别卖关子了。父亲:呃,你们知道,丹·卢卡斯和我是同事。黛安:凯尔的父亲母亲:别插嘴,亲爱的,你父亲正有事要跟你们说呢。海蒂:(与肖恩私语)我敢必定准是黛安不要听的事儿。肖恩:(与海蒂私语)你怎么会知道母亲:肖恩,亲爱的。海蒂,宝贝儿,别打搅你们的父亲。肖恩、海蒂:(同时地)对不起,妈妈。8FATHER:Nowthen.AsIwassaying,IknowhowmuchyoulikeyoungKyle.6666v1.0可编写可改正DIANE:Father!FATHER:It'strue,isn'titDidn'tIhearyoutellyourmotherthatyouwishKylewouldaskyoutotheseniorpromSEAN:Uh-oh!HEIDI:Oops!MOTHER:Please,children,please.Yourfatheristryingtospeak.DIANE:(Throughclenchedteeth,thewordsareinamonotoneandevenlyspaced.)Yes-I-said-that-why-are-you-askingFATHER:Wellthen.DIANE:(Becominghysterical)"Wellthen"what!FATHER:WhatdidIsayDidIsaysomethingwrongHEIDI:(ToSEAN)Notyet,hedidn't.SEAN:(ToHEIDI)Butyouknowit'scoming.MOTHER:Children,please.Dogiveyourfathertherespecthedeserves.HEIDIandSEAN:(Rollingtheireyes)Yes,Mother.父亲:好吧。我说了,我知道你挺喜爱小凯尔。黛安:爸爸!父亲:是这么回事,对吗我不是听你跟你妈说,你希望凯尔邀请你在高年级舞会上跳舞吗肖恩:喔!海蒂:哎哟!母亲:静一下,孩子们,静一下。你们父亲在说话呢。黛安:(咬紧牙,一字一顿地)对-我-是-说-过-你-问-这-干-嘛父亲:那就算了。黛安:(歇斯底里地)什么算了父亲:我说什么啦我说错什么了吗海蒂:(对肖恩)这会儿还没有,还没说错什么。7777v1.0可编写可改正肖恩:(对海蒂)等着吧,这就来了。母亲:静一下,孩子们。对父亲应当敬爱一点。海蒂、肖恩:(一边转着眼珠)是,妈妈。9FATHER:Well,todayIsawDanandaskedifhe'dliketogotolunchatthatFrenchrestaurantonThirdStreet.Youknowtheone,Mother.MOTHER:Well,yes,IbelieveIdo.FATHER:Mytreat,Itoldhim.And,ofcourse,hewasgladtoaccept.MOTHER:Whywouldn'thebeFATHER:(Somewhatsurprised)Well,yes.DIANE:What-has-this-to-do-withme!MOTHER:Diane,sometimesIjustdon'tunderstandyourbehavior.Itrymybest.DIANE:(Veryshortwithher)I'msorry.MOTHER:Thankyou,Diane.(ToFATHER)Pleasedogoon,dear.FATHER:AsIsaid--HEIDI:Weknowwhatyousaid,Daddy.FATHER:Er...uh,what'sthatSEAN:Shesaid,"Weknowwhatyousaid,Daddy."FATHER:Yes,yes,ofcourse.MOTHER:Dogetonwithit,dear.I'vemadethemostgloriousdessert.AnoldrecipehandeddowntomebymygreatAuntHilda--DIANE:Mother,please!MOTHER:Yes,dear父亲:嗯,今日我见到丹时,问他想不想去第三街上的那家法国餐馆吃午餐。孩子他妈,你是知道那家餐馆的。母亲:对,是啊,我知道。8888v1.0可编写可改正父亲:我请客,我对他说。自然,他挺愿意去了。母亲:他哪能不愿意呢父亲:(略为吃惊地)对,是啊。黛安:这-跟-我-有-什-么-关-系-呢母亲:黛安,你的行为有时我真弄不懂。不论如何我就是弄不懂。黛安:(没好气地)那就对不起了。母亲:多谢了,黛安。(对父亲)请说下去,亲爱的。父亲:我说过海蒂:我们知道你说过什么,爸爸。父亲:嗯哦,你说什么肖恩:她说,“我们知道你说过什么,爸爸。”父亲:是啊,是啊,自然。母亲:快说吧,亲爱的。我做了特别好吃的甜点。是我姨祖母希尔达传下来的老配方黛安:妈妈,好了!母亲:怎么啦,宝贝10(DIANEshakesherheadandletsherbodyfallagainstthebackofthechair.)thesameinterests.Ourfamilies,ourcommunity,globalpeace,humanwelfare.HEIDI:(Mumblingtoherself)Thatnarrowsitdown,allright.SEAN:FatherFATHER:Yes,sonSEAN:IdobelieveDianewouldliketoknowthesurprise.DIANE:(Breathinghardasifexhausted,sheturnstoSEAN,noddingherheadupanddownrepeatedly.)Thankyou,Sean.Ioweyouone.9999v1.0可编写可改正(黛安摇着头,身体仰靠在椅背上。)父亲:不论怎么说,丹人不错。过去我跟他不熟。发现我俩还有许多志趣相同之处。家庭,社区,世界和平,人类幸福。海蒂:(咕哝着喃喃自语)就要说到正题了。肖恩:爸爸父亲:嗳儿子肖恩:我必定黛安很想知道是什么欣喜。黛安:(粗粗地喘息,仿佛精疲力竭的样子,她转向肖恩,连连点头)多谢了,肖恩。我记住你的情。11FATHER:Well,yes.Hereitisthen.ItoldDanofyourinterestinhisson.DIANE:YouwhatMOTHER:Diane,whathascomeoveryouIjustdon'tunderstandtheyoungergeneration.Whybackinmyday--DIANE:Mother,please!MOTHER:What,whatWhatHEIDI:Mother,IbelieveshewantsFathertocontinue.SEAN:(Tohimself)Getthisoverwith,morelikely.DIANE:Daddy,please,tellme.Now.Rightaway.Whatdidyousay,DaddyPlease.Tellme,whatdidyoutellMr.LucasTellme,please.Pleasetellme.FATHER:Well,now,isn'tthisnice.Itlookslikemylittleschemeisasuccess.You'resoeagertofindout...makesamanfeelasifit'sallworthwhile.父亲:啊,对。我就说吧。我告诉丹,你对他儿子很感兴趣。黛安:你说什么母亲:黛安,你怎么啦我真不理解你们年青人。唉,在我那个时候黛安:妈,好啦!10101010v1.0可编写可改正母亲:怎么啦,怎么啦又怎么啦海蒂:妈妈,我知道她想听爸爸说完。肖恩:(喃喃自语)还不如说是快把这份罪受完算了。黛安:爸爸,请你告诉我。此刻,立刻告诉我。你说什么啦,爸爸求你了,快说,你跟卢卡斯先生说什么啦请快告诉我。请快说。父亲:嗨,瞧,太妙了。看来我的小计谋成功了。此刻你急着想知道这可让人感觉我做的这全部还真值。12HEIDI:(ToSEAN)CanyoubelievethisSEAN:(ToHEIDI)Oh,sure.Can'tyouFATHER:Yes,well,ItoldhimhowmuchyoulikedyoungKyle,andhowyou'dbeenwishinghe'daskyoutotheprom.DIANE:Youdidn't!Tellmeyoudidn't!FATHER:Oh,yes.Anythingformychildren.DIANE:(Swallowinghard)And...and--MOTHER:Diane,areyouallrightDIANE:(ShejutsoutherchinatMOTHERandquicklyjerksherheadaroundtofaceFATHER.)Well...whatdidhesay!FATHER:Well,ofcourse,beingthesortofmanheis--frank,understanding,hesaidhe'dspeaktotheyoungman,insisthegiveyouacall.DIANE:(Angryscream!)Whaaaaaat!SEANandHEIDI:(Together)Father,youknowbetterthanthat.FATHER:IdoYes,yes,IguessIdo.I've...doneitagain,haven'tI海蒂:(对肖恩)你能相信吗肖恩:(对海蒂)啊,自然。你还不信父亲:嗯,对了,我告诉他你是多么喜爱小凯尔,一心希望他邀你在班级舞会上跳11111111v1.0可编写可改正舞。黛安:你没这么说过!告诉我你没这么说过!父亲:说了,自然说了。只需为了我孩子好嘛。黛安:(全力忍住)那那母亲:黛安,你没事吧黛安:(冲着母亲撅起下巴,很快扭头面对父亲)那他怎么说!父亲:嗯,自然啦,以他的为人——爽快,善解人意,他说他会去跟小伙子说的,必定让他给你打电话。黛安:(愤慨地高喊)什——么!肖恩、海蒂:(齐声)老爸,你这是干什么呀。父亲:是吗对,对,我想是。我又弄糟了,是吗13(Thelightsquicklyfadetoblackandthencomeupasecondortwolater.DIANEstandsaloneattheDownRightedgeofthestage.HEIDIandSEANenterDownLeftandcrosstotheedgeofthestage.)DIANE:CanyouimaginehowhumiliatedIwasAnhonorstudent,classpresident.AndFatherwasoutaskingpeopletohavetheirsonscallandaskmetotheprom!Butthat'sdearolddad.Actually,heisadear.Hejustdoesn'tstoptothink.Andit'snotjustoneofuswho'vefelttheheavyhandofinterference.Oh,no,allthreeofusliveinconstantdreadknowingthatatanytimedisastercanstrikebecause:DIANE,HEIDIandSEAN:(Shoutinginunison)Fatherknowsbetter.(灯光快速暗下,旋即从头亮起。黛安单独站在舞台右前边缘。海蒂、肖恩自左前面上,走至舞台边。)黛安:你们能想象我感觉自己有多么丢脸现眼吗堂堂的优异生,班主席。父亲居然去求他人叫他们的儿子打电话来邀我跳舞!可这就是我那可爱的老爸。他其实挺可爱的。他就是不好好想想。不只我一个人深受他横加干涉之苦。哦,绝非我一个人,我们兄妹三个12121212v1.0可编写可改正成天担惊受怕,知道倒运的事随时可能到临,由于:黛安、海蒂、肖恩:(齐声)老爸英明!14(ThelightsfadetoblackandquicklycomeupagainStageLeftwherethereisanexecutive-typedeskandchairandtwootherchairs.BehindthedesksitsMRS.HIGGINS,inchargeofadmittingnewstudentstoBenjaminHarrisonHighSchool.HEIDIandFATHERsitintheotherchairs.)Sothisisournewstudent,isitFATHER:That'sright.What'syourname,youngladyHEIDI:HEIDIThompson.I'msureyou'llfindthestudentsfriendly.Andtheteachersmorethanwillingtoanswerquestions.FATHER:Sheisanexceptionalyoungwoman,youknow.HEIDI:Daddy!(灯光暗下,旋即在舞台左边从头亮起。舞台左边摆放着一套办公桌椅和另两张椅子。希金斯太太坐在办公桌旁办理本杰明·哈里森中学重生入学手续。海蒂和父亲坐在此外两张椅子上。)希金斯太太:你是我们新来的学生,是吗父亲:是的。希金斯太太:你叫什么名字,小姐海蒂:海蒂·汤普森。希金斯太太:我相信你必定会发现这里的同学们都挺友善。这里的老师也都愿意回答问题。父亲:您知道,她是个鹤立鸡群的姑娘。海蒂:爸爸!13131313v1.0可编写可改正15FATHER:Very,verybright.:Yes,nowifwecangetyoutofillout--FATHER:Don'tknowwhereshegotherbrains.Hermother,Isuppose.Oh,Iwasbrightenough.ButnothinglikeHEIDI.AllherteachershavetoldMrs.Thompson--that'shermother--andmethatshewasjustaboutthebrightest--(Interruptsasshelosesherpatience,thoughtryingtobepleasant)AsIsaid,ifyouhaveproofofvaccinations--FATHER:(Interrupts,carryingonwithhislineofthought)Besidesbeingbright,she'svery,verytalented.HEIDI:(Twistsherhandsoverandoverinfrontofherchest.)Please,Daddy,don'tdothis.FATHER:Well,ofcourseIwill,darling.I'mproudofyou.YourmotherandIareproudofyou.(TurnsbacktoMRS.HIGGINS.)Whyjustlastyear,inherlastyearofjuniorhighschool,beforewemoved,Heidiplacedfirstinthecountyintheannualspellingbee!Isn'tthatwonderfulAndsheplaysthepianolikeanangel.Anabsoluteangel.父亲:特别特别聪慧!希金斯太太:必定是的,此刻你是否是能填一下父亲:不知道她怎么会这么聪慧。我想是她母亲的遗传。哦,我也不笨。可无法跟海蒂比。教过她的老师都对汤普森太太,就是她妈,还有我说,她差不多是最聪慧的一个希金斯太太:(不耐烦地打断,但口气仍尽量缓和)我方才说了,假如你有疫苗接种证明父亲:(打断希金斯太太,沿着自己的思路讲下去)她不单聪慧,并且才干盖世。海蒂:(双手置于胸前,搓拧着)行了,爸爸,别说了。父亲:啊,宝贝儿,我自然要说。我为你感觉骄傲。我和你妈都为你感觉骄傲。(转14141414v1.0可编写可改正转身面向希金斯太太)嗳,就在昨年,她初中最后一年,我们还没迁居的时候,海蒂在县里每年一度的拼单词竞赛中得了第一名!了不起吧并且她钢琴也弹得美好之极。几乎就是仙乐。16HEIDI:Daddy,please.Please,please.Daddy,Ihavetogotoclass.Iwanttogotoclass.Pleaseletmegotoclass.FATHER:SeewhatImeanSuchaneagerlearner.Ican'timagineanyone'sbeingmoreeagerforknowledgethanmyHeidi.Mylittlegirl.Yes,well,bethatasitmay--HEIDI:Aaargh!Aaaaargh!Aaaargh!(DIANEandSEANenterDownRight.TheylookatHEIDI,FATHER,andMRS.HIGGINS.)HEIDI,DIANEandSEAN:(Shoutinginunison)Daddy,youknowbetterthanthat!FATHER:Er,uh,Ido(Curtain)海蒂:爸爸,行了。求求你了,求求你了。爸爸,我得上课去了。我要去上课。请让我去上课吧。父亲:瞧见了没有一个多么勤学的学生。我想不出还有谁比我家海蒂更勤学了。我的好姑娘。希金斯太太:是的,嗯,可是海蒂:唉!唉!唉!(黛安、肖恩从右前面上。两人望着海蒂、父亲和希金斯太太。)海蒂、黛安、肖恩:(齐声喊)老爸,你这是干什么呀。父亲:呃,嗯,是吗(幕落)Unlikethefatherintheplaywhichbeganthisunit,herewehaveafatherwhoisfarbetteratseeingthingsfromhisson'spointofview.AsMertonshows,however,thisdoesnotalwayscomeeasy.15151515v1.0可编写可改正与本单元开始的那场戏里的那位父亲不一样,这里我们读到的是一位颇能身临其境为儿子着想的父亲。但是,正如默顿所描绘的那样,要做到这点常常并不是易事。WHENFATHERDOESN'TKNOWBESTAndrewMertonOnNovember25,1983,theprizefighterMarvisFrazier,23andinexperienced,wasknockedoutbytheheavyweightchampionoftheworld,LarryHolmes,after2minutesand57secondsofthefirstround.HolmespretendedtocomeinwithaleftpunchandFrazierwentforit,leavinghimselfopenforaright.FraziermanagedtostayonhisfeetwhileHolmesraineddown19blowsinarow.Finally,withthreesecondsleftintheround,therefereestoppedthefight.Atthatmoment,MarvisFrazier'sfatherandmanager,theformerheavyweightchampionJoeFrazier,embracedhissonandrepeatedoverandover:"It'sallright.It'sallright.Iloveyou."父亲未必英明安德鲁·默顿1983年11月25日,年仅23岁、缺少临场经验的职业拳击手马维斯·弗雷泽在第一回合竞赛打到2分57秒时被重量级世界冠军拉里·霍姆斯击倒。霍姆斯出左拳佯攻,弗雷泽防卫时右边裸露。霍姆斯重拳出击,雨点般地连打19拳,弗雷泽挺着没有倒下。最后,在第一回合只剩三秒钟时,裁判叫停。当时,马维斯·弗雷泽的父亲兼经纪人、前重量级冠军乔·弗雷泽搂抱着儿子一遍遍地说:“没事儿。没事儿。我爱你。”2Later,respondingtocriticismthathehadoverestimatedhisson'sabilities,JoeFraziersaid,"IknewwhatIwasdoing."(1)Inthefaceofclearevidencetothecontrary,JoeFrazierwasunabletogiveupthenotionthatMarviswouldsucceedhimaschampion,thathewouldcontinuetoholdthecrownthroughhisson.以后,有人责备他对儿子的实力预计过高,乔·弗雷泽回答说:“我知道自己在做什16161616v1.0可编写可改正么。”只管事实清楚表示并不是这样,但乔·弗雷泽仍是深信马维斯能继承他的衣钵成为冠军,他的光荣能经过儿子持续下去。3(2)Itisadisturbingbusiness,thisdriveforimmortality,

usually

muchmoresubtlethanthrustingone'ssonnakedintothering.Oftenitissimplyamatterofexpectingtheboytorepeatone'sownboyhood,stepforstep.这种往常比硬把儿子推上拳坛要奇妙得多的对不朽的追求是一件让人烦恼的事。

这常常可是是在期望孩子亦步亦趋地重复自己的童年。InJuly1983,mysonGabrielwas4andextremelyconsciousofit.Infact,hedefinedandjustifiedmuchofhisbehaviorbyhisage:"Four-year-oldscanputontheirownclothes."Or"IcanrunfasterthanMike.That'sbecauseI'm4andhe'sonly3."A4-year-old,Ithought,wasreadyforamajor-leaguebaseballgame.SoonSaturday,July16,IdrovehimtoBostontoseetheRedSoxplay

theOaklandA's.1983

年7月,我儿子加布里埃尔

4岁,并且已经有了激烈的年纪意识。事实上,他的很多行为是以年纪来界定的:“4岁的孩子会自己穿衣服。”或是:“我能比迈克跑得快。由于我

4岁了,他才

3岁。”当时我想,一个

4岁的孩子能够去看全美职业棒球赛了。

于是,7月16日礼拜六,我开车带他去波士顿看红袜队与奥克兰

A队的竞赛。5Itwasaclear,hotday--veryhot,infact,settingarecordforBostononthatdateat97degrees--but,rareforBoston,itwasdry.Ihadpackedabagwithfruitandvegetables.Gabesleptthroughtheentire90-minutedrivetoBoston,agoodsign,he'dbefreshforthegame.Anothergoodsign:Ifoundafree,legalparkingspace.Andasweenteredtheballpark,Gabeseemedexcited.Gravelyheacceptedmyadvicetogotothebathroomnow,sowewouldnothavetomovefromourseatduringtheaction.那是个明朗、酷热的日子——事实上那天特别酷热,气温达到97度,创下了波士顿当日的最高纪录——但没有下雨,这在波士顿是极为稀有的。我装了一大袋果蔬。加布在前往波士顿的90分钟的车程里向来在睡觉,这是个好征兆,看球时他就会有精17171717v1.0可编写可改正神了。还有一个好征兆:我找到一个合法的免费停车位。我俩进场时,加布显得兴致勃勃。他郑重其事地接受了我的建议先去卫生间方便,这样在球赛中间我们就不用走开座位了。6Aswewalkedthroughthetunnelbeneaththestadium,Irememberedmyownfirstgame,inYankeeStadiumin1952.AsmyfatherandIemergedintothesun,Iwasoverwhelmedbythevast,greenoutfield.ApitchernamedVicRaschifiredstrikeafterstrike,AYankeenamedJoeCollinshitahomerunandtheYankeeswon,3-2.TheopponenthadbeentheoldPhiladelphiaAthletics,directancestorsoftheOaklandteam.IfeltjoyandanticipationasGabeandInowemergedintothesunforhisfirstlookatthefield.Gabesaidnothing,buthemusthavefelttheexcitement.当我们穿过体育场下的通道时,我想起了1952年在扬基体育场自己第一次看球赛的情形。当我和父亲走进阳光下的体育场时,那绿茵茵的巨大外场令我欣喜万分。一位名叫维克·拉希的投球手投出了一个又一个好球,扬基队球员乔·柯林斯击出一个本垒打,最后扬基队以3:2获胜。敌手是历史悠长的费城竞技队,就是奥克兰队的前身。此刻,当我和加布走到阳光下,他第一次见到赛场时,我心中不由充满了愉悦与期望。加布没说话,但他一定也感觉到了那份激动。7Wefoundourseats,ontheright-fieldsideofthepark.Goodseats,fromwhichwecouldseeeverypartoftheplayingfield.Wewereaboutahalf-hourearly,andgavehimacarrotstick,whichhechewedhappily.Whenhefinishedthat,heaskedwhatelseIhadinthebag.Igavehimsomegrapes,thenanapple.Within15minuteshehadpolishedoffmostofthecontentsofthebag.Andthenhesaid:"IthinkI'vehadenoughbaseball.Iwanttogohomenow."我俩找到了座位,在右外场侧面。地点不错,我们能看清场上的每一个部位。我俩提前了半小时入场,坐了下来看差不多就要结束的击球练习。加布说他饿了。我给了他一根胡萝卜条,他高兴地啃着。吃完了胡萝卜,他问我袋子里还有什么好吃的。我给了他一些葡萄,18181818v1.0可编写可改正接着是一个苹果。在15分钟以内,他把袋子里的大部分食品都一扫而空。随后他说:“我想棒球已经看够了。此刻我想回家。”"Butthegamehasn'tstartedyet,"Isaid."Youhaven'tseenanybaseball."“可竞赛还没开始呢,”我说,“你一点竞赛还没看到呢。”"Yes,Ihave.AndIwanttogohome."“看到了,我已经看到了。我想回家了。”"Thatwasonlybattingpractice.Don'tyouwanttoseetherealgame"“那不过击球练习。你不想看正式竞赛吗”"No."“不想看。”12Iconsideredstayinganyway.Itwasmydaywithmysonthatwasbeingruinedhere,wasn'tit我想怎么着都得呆下去。莫非我和儿子的这天就这么毁了不可13(3)ButIknewbetter.IknewnowthatifIinsistedonstaying,itwouldbehisdaythatwouldberuinedsoDadcouldwatchaballgame.Inarottenmood,IcarriedhimoutoftheparkonmyshouldersjustastheRedSoxtookthefield.但我仍是比较理智,放弃了呆下去的念想,我很理解假如我坚持呆着不走,那他的一天就会由于爸爸想看球赛而过得十分败兴。我情绪糟透了,让他骑在我的肩上,就在红袜队上场击球时走出了体育场。"DaddyCanIhaveanice-cream"“爸爸,我想吃冰淇淋,行吗”19191919v1.0可编写可改正15Withoutmuchgrace,Iboughthimanice-cream.Thenwegotinthecar,andIdroveawayfrommypreciousparkingspace,stillinabadtemper.Hewaswellaware

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论