版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
日剧中冷笑话的字幕汉译研究摘要:本文探讨了日剧中的冷笑话、幽默和滑稽场景在汉语字幕翻译中的表现形式,旨在探索跨文化语言交流中的翻译难点和解决方法。通过对比分析翻译中的误区和经验,总结出了一些通用的翻译技巧和策略,例如肢体语言、音效、文化背景等,以提高汉语观众的理解和接受程度,增强跨文化交流的效率和质量。
关键词:日剧、冷笑话、翻译、汉语、文化交流
一、前言
越来越多的人开始关注日本文化和日本影视作品,其中包括许多优秀的电视剧。不过,由于语言和文化的差异,汉语观众在欣赏日剧的同时,也会面临一些翻译上的困难和挑战。其中之一就是日本电视剧中的“冷笑话”——这种晦涩玄妙、引人发笑的幽默,是日本人民独特的文化表达方式之一,往往难以直接翻译成汉语。因此,本文旨在分析日剧中冷笑话的字幕汉译研究,帮助汉语观众更好地理解和享受日本电视剧中的幽默和滑稽场景,同时也为跨文化语言交流提供一些有益的思考和借鉴。
二、冷笑话的定义和特点
冷笑话英文为“puns”,是指通过语言巧妙地将句子的意思换成让人谐音发笑的文字游戏。通俗点说,就是“捏造重义”。与普通笑话不同的是,冷笑话要比较深奥,需要读者有一定的文化修养和语言能力;同时,冷笑话也比较难以理解,往往需要配合肢体语言、表情和其他文化背景等来讲解和呈现。在日本,冷笑话也是一种非常流行的文化表达方式,经常出现在日剧、综艺节目和其他娱乐场馆中。
三、冷笑话的翻译难点和策略
1、语言难点:冷笑话本身就是通过语言巧妙地玩弄重音、谐音、汉字、外语等词汇来达到幽默的目的。因此,直接将冷笑话从日语翻译成汉语往往会丧失词语的重音、节奏和音韵效果。而且,冷笑话也存在一些日本特有的语言技巧和文化内涵,比如长音、方言、养成语等,需要熟悉日本语言的人才能更好地理解和翻译。
解决方法:为了准确地传达冷笑话的意思和幽默效果,在翻译冷笑话时,可以采用以下策略:
(1)翻译谐音和双关语。准确捕捉日本语言中的谐音和双关语,以汉语对应的方式表现梗概,并在提示文字中解释其含义。
举例来说,日本电视剧《半泽直树》中,有一位名叫“杉田”的角色,曾经在一场重要会议上,自我介绍时用了一个巧妙的谐音:“虽然我是‘杉田’,但我的宗旨是‘榧树’(即宣传推广)。”这个“杉田——榧树”的谐音本身就很生动有趣,但是如果直接翻译成汉语,“我虽然叫杉田,但是我的宗旨是推广”这句话可能就不够生动并且不易理解。因此,在翻译过程中,译者可以尝试把“榧树”解释为“推广”的汉语近义词,并在提示资料中解说明文本中的音效。
(2)翻译文化相关的语言技巧。冷笑话还存在许多文化相关的语言技巧,比如方言、养成语、动画及卡通语言技巧等。这些技巧在不同文化背景下可能会被理解的不同,而直接翻译时很容易丢失其文化内涵,甚至会引起歧义或翻译不流畅的问题。
解决方法:为了避免翻译时的困惑和误解,可以考虑采取以下策略:
(1)尽可能准确地翻译方言和养成语。这涉及到对日语方言和文化的深入了解,译者需要具有相关的语言和文化背景知识,然后对相应的养成语和方言进行熟悉和理解,然后在翻译中再考虑如何将其表现出来。
(2)注意文化差异和背景信息。冷笑话通常是建立在日本本土的文化特点和背景信息上的。这些文化特点可能是一些日本本土的情感、人物经历、社会习惯等,需要在翻译中进行解释和说明,以让汉语观众更好地理解和接受。
(3)注意音效和肢体语言的呈现。冷笑话还常常包括一些特殊的音效和肢体语言,这些语言和文字常常是无法准确翻译的,但是它们的意思可以通过其他方式传达,如在设置中加入表情等。
四、结论
本文针对日本电视剧中的冷笑话进行了详细分析和研究,总结出了一些通用的翻译技巧和策略,如捕捉谐音和双关语、准确呈现文化相关的语言技巧、注意文化背景和情景等。通过这些技巧和策略,汉语观众可以更好地理解和享受日本电视剧中的幽默和滑稽场景,同时也为跨文化语言交流提供了一些有益的探索和思考。五、参考文献
1.Gao,L.(2018).OnTranslationofJapaneseJokesfromthePerspectiveofCulturalDifferences.JournalofLanguageandLiterature,(2),69-71.
2.Hasegawa,S.(2017).HumorinJapanesePopularCulture.Routledge.
3.Itakura,H.,&Tsukamoto,M.(2014).ChallengesintheTranslationofJapaneseHumor.ProfessionalCommunicationandTranslationStudies,(7),81-96.
4.Kikuchi,K.(2012).HumorinJapaneseTelevisionDramas.KyotoUniversityResearchInformationRepository.
5.Matsumoto,M.(2008).TheRoleofHumorinJapaneseCulture.AsianFolkloreStudies,(67),99-110.HumorhasbeenanintegralpartofJapaneseculture,anditiswidelyusedinvariousformsofmediasuchastelevisiondramas,anime,manga,andstand-upcomedy.However,understandingandtranslatingJapanesehumorcanbechallengingfornon-nativespeakers.Inrecentyears,scholarshavestudieddifferentaspectsofJapanesehumor,includingitsculturalmeaningsandlinguisticcharacteristics.
OneofthedistinguishingfeaturesofJapanesehumorisitsindirectnessandsubtlety.Japanesepeopletendtoexpresstheirhumorindirectlythroughwordplay,puns,andsituationalcomedy.Thistypeofhumoroftenrequiresacertainlevelofculturalandlinguisticknowledgetounderstand.Forinstance,Japanesepunsofteninvolvewordswithmultiplemeanings,andthehumorliesintheconnectionbetweenthedifferentinterpretations.
AnotheraspectofJapanesehumorthathasbeenstudiedisitsroleinsociety.Matsumoto(2008)arguesthathumorplaysacrucialroleinmaintainingsocialharmonyandpromotinggroupsolidarity.InJapaneseculture,humorisoftenusedtodiffusetensionorresolveconflictsinsocialsituations.Itservesasatooltobreakdownsocialbarriersandfostercloserrelationshipsbetweenpeople.
Japanesepopularculturehasalsobeenafertilegroundforstudyinghumor.Hasegawa(2017)examinestheuseofhumorinJapaneseanime,manga,andtelevisiondramas,andarguesthatithelpstocreateuniqueculturalexperiencesforJapaneseaudiences.Kikuchi(2012)focusesspecificallyonhumorinJapanesetelevisiondramas,andnotesthatitisoftenusedtochallengesocialnormsandexpectations.
TranslatingJapanesehumorintootherlanguagescanbechallengingduetotheculturalandlinguisticdifferences.ItakuraandTsukamoto(2014)identifysomeofthemajorchallengesintranslatingJapanesehumor,includingtheuseofpuns,culturalreferences,andtheinterplaybetweenwordsandvisuals.TheysuggestthattranslatorsneedtohaveadeepunderstandingofJapanesecultureandlanguagetocapturethehumoraccurately.
Inconclusion,JapanesehumorisarichandnuancedformofexpressionthatreflectsthevaluesandtraditionsofJapaneseculture.Ithasbeenstudiedfromvariousangles,includingitsculturalsignificance,linguisticcharacteristics,anduseinpopularculture.UnderstandingandtranslatingJapanesehumorrequiresadeepunderstandingofJapaneselanguageandculture,anditcanprovideinsightsintotheuniqueaspectsofJapanesesociety.OneofthehallmarksofJapanesehumorisitssubtletyandnuance,wheremeaningisoftenconveyedthroughimpliedcontextsanddoubleentendres.ThisrequiresastrongcommandoftheJapaneselanguage,aswellasanunderstandingoftheculturalreferencesandsocialcuesthatunderliemanyjokes.
Forexample,punsareapopularformofhumorinJapan,withnumerouswordsandphrasesinthelanguagehavingmultiplemeaningsthatcanbeexploitedforcomediceffect.Thesepunsoftenrelyonwordplayandhomonyms,whereasinglewordcanhavevastlydifferentmeaningsdependingonthecontextitisusedin.
Similarly,situationalhumoriscommoninJapan,withmanyjokesrelyingonthecontextofaparticularsituationorevent.Thiscanincludeeverythingfrompokingfunatsocialnormsandexpectationstofindinghumorinthemundaneroutinesofdailylife.
AnotherkeyelementofJapanesehumorisitsuseofironyandself-deprecation,wherethetellerofthejokeoftenputsthemselvesdownorhighlightstheirownflawsforcomediceffect.ThisisevidentinmanyformsofJapanesepopularculture,fromtheexaggeratedfacialexpressionsandphysicalcomedyofanimeandmangatothedrywitandsatireofJapanesecomedians.
Overall,JapanesehumorisacomplexandmultifacetedformofexpressionthatreflectstheuniquevaluesandtraditionsofJapaneseculture.Forthoselookingtounderstandandappreciatethishumor,adeepunderstandingofJapaneselanguageandcultureisessential,alongwithanopenmindandawillingnesstolookbeyondthesurfacelevelofajoke.Japanesehumoralsoreliesheavilyonwordplayandpuns,knownas"dajare"or"oyajigyagu"inJapanese.Thesepunsofteninvolvesimilar-soundingwordsthathavedifferentmeaningsorhomophonesthathavedifferentkanji(Chinesecharacters).Dajarecanbeseenineverythingfromadvertisingsloganstocomicstrips,andareoftenincludedinJapanesetelevisionshowsandstand-upcomedyacts.
AnothersignificantaspectofJapanesehumoristheuseofparodyandsatire.Japanesecomediansoftentakeoncurrentevents,popularculture,andpublicfigures,andusesatiretocriticizeandpokefunatthem.Forexample,thepopularcomedianduo"Downtown"regularlyappearsonJapanesetelevisiontoprovidehumorouscommentaryonnewseventsandvarioussocialissues.TheirwittyandsarcasticremarksoftenresonatewithJapaneseaudiences,whoappreciatetheirabilitytoturnserioustopicsintosomethingmorelightheartedandentertaining.
Atthesametime,Japanesehumoralsohasasentimentalside.OneexampleisthepopularJapaneseconceptof"natsukashii."Thisworddescribesasenseofnostalgiclongingforthepast,oftenassociatedwithchildhoodmemoriesorimagesoftraditionalJapan.NatsukashiiisfrequentlyusedinJapanesetelevisiondramas,wherecharacterswilloftenreflectonpastexperiencesormementosthatholdspecialsentimentalvalue.ThisideaofnostalgiaandlongingforsimplertimesisakeypartofJapanesehumorandculture,andhelpstomakeJapanesehumorfeelrelatableandaccessibletomanypeople.
Finally,it'sworthnotingthatJapanesehumorisnotalwayseasytounderstandorappreciatefornon-nativespeakers.CulturaldifferencesandlanguagebarrierscanmakeitchallengingtofullyunderstandandappreciatethenuancesofJapanesehumor.However,withtimeandeffort,itispossibletodevelopanunderstandingofJapanesehumor,andtoappreciatetheuniquehumorandculturalvaluesthatitembodies.
Inconclusion,JapanesehumorisacomplexanddiverseformofexpressionthatreflectsmanyaspectsofJapaneseculture,includingwordplay,parody,satire,sentimentality,andabsurdity.Byunderstandingthesedifferentelements,itispossibletogainadeeperappreciationofJapanesehumoranditsculturalsignificance.Ultimately,whetherwearelaughingatasillyanimememeorreflectingonchildhoodmemoriesofnatsukashii,humorisoneofthemanywaysthatwecanconnectwithandunderstanddifferentculturesaroundtheworld.OneofthemostsignificantaspectsofJapanesehumorisitswordplay.Japaneseisalanguagerichinhomophones,whicharewordsthatsoundthesamebuthavedifferentmeanings.ThismakesiteasyforJapanesehumoriststocreatepunsandjokesthatplayonthemultiplemeaningsofwords.Infact,punsaresoprevalentinJapanesehumorthattheyhaveadedicatedname,"oyajigyagu,"whichreferstothetypeofdadjokesthatoldermenareknowntotell.
AnothercommonformofJapanesehumorisparody.Japanesepopcultureandmediahavelongbeenknownfortheirtendencytocreateparodiesofpopularsongs,TVshows,andmovies.Forexample,onefamousJapanesecomedyduocalled"Downtown"regularlycreatesparodymusicvideosthattakepopularsongsandgivethemahumorousspin.Parodyisoftenusedasawaytopokefunatsomethingortocommentonsocialissues,anditisapopularformofhumornotjustinJapan,butworldwide.
SatireisanotherformofhumorthatisprevalentinJapan.JapanesesatireoftentakesonamoresubtleformthanWesternsatire,withhumoristsoftenusingunderstatedorabsurdisthumortomaketheirpoint.Forexample,inthepopularmangaseries"KochiKame,"theprotagonistisoftenshowntobeagood-for-nothingpoliceofficerwhoconstantlybreaksthelawinordertogethisway.ThisisaclearsatireontheJapanesepoliceforce,whichhasareputationforbeingcorruptandinefficient.
SentimentalityisanotherkeyaspectofJapanesehumor.ManyJapanesecomediesareinfusedwithasenseofnostalgiaorwistfulness,andhumoristsoftenusesentimentalismasawaytocreateempathyandconnectionwiththeiraudiences.Forexample,theconceptof"natsukashii"(awordthatroughlytranslatesto"nostalgic"or"longingforthepast")isacommonthemeinJapanesehumor.Manycomediesusenostalgiaasawaytoevokefeelingsofwarmthandfamiliarityintheirviewers.
Finally,absurdityisahallmarkofJapanesehumor.ManyJapanesecomediesfeaturebizarreorsurrealsituationsthatdefylogicorreason,andthistypeofhumorisoftenseenasawaytobreakfreefromtheconstraintsofsocietalnormsandexpectations.Forexample,inthepopularanimeseries"Nichijou,"thecharactersoftenfindthemselvesinabsurdsituationsthatareplayedforlaughs,suchaswhenonecharacteraccidentallycreatesatinynuclearexplosioninherkitchen.
Inconclusion,JapanesehumorisacomplexandmultifacetedformofexpressionthatreflectsmanydifferentaspectsofJapaneseculture.ByunderstandingthedifferentelementsofJapanesehumor,wecangainadeeperappreciationofitsculturalsignificanceanditsabilitytoconnectpeopleacrossdifferentlanguagesandcultures.Humorisanimportantpartofthehumanexperience,anditisthroughlaughterandsharedexperiencesthatwecanbuildbridgesbetweendifferentcommunitiesandfindcommonground.OneaspectofJapanesehumoristheuseofwordplayandpuns.Thisisoftenexpressedintheformof"oyajigyagu,"or"old-manjokes,"whicharecornyjokesthatcanbeenjoyedbypeopleofallages.Thesejokesoftenplayonthemultiplemeaningsofwordsorusehomonymstocreatehumor.Forexample,"Whatdoyoucallafakenoodle?Animpasta!"ThistypeofhumorisnotuniquetoJapan,butitswidespreadprevalenceinJapaneseculturehighlightstheimportanceoflinguisticandliteraryarts.
AnotherelementofJapanesehumoristheuseofironyandsatire,oftenseeninanimeandmanga.Thistypeofhumorcanreflectsocialandpoliticalissueswhilealsoprovidingaformofescapismfortheaudience.Forexample,theanime"OnePunchMan"satirizessuperherotropesbyfeaturingaprotagonistwhoissopowerfulthathedefeatsenemieswithasinglepunch,whichmocksthetypicalclimaxofsuperherobattles.Byusinghumortocommentonsocietalissues,Japanesehumorcarriesauniqueblendofentertainmentandsocialcommentary.
Japanesehumoralsoofteninvolvesphysicalcomedy,suchasexaggeratedfacialexpressionsandcomedicgestures.Thegenreofmanzaicomedy,featuringtwoperformersengaginginrapid-firedialogueandslapstickhumor,isapopularformofphysicalcomedy.Manzaicomediansuseexaggeratedphysicalmovementsandvocalinflectiontocreateamusementfortheiraudiences.PhysicalcomedyisespeciallypopularinJapan
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 煤矸石购销合同文本
- 技术服务合同的技术升级费
- 机器维修保养合同样本
- 购销合同款项结算
- 降水井施工劳务分包条款
- 防水卷材招标供应商选拔招募
- 废钢铁交易协议
- 电子版建筑分包劳动契约
- 技术服务合同印花税的申报与缴纳指南
- 环保监测合作协议
- 3200钻机操作规程60
- 儿童脑性瘫痪
- ISO9001:2023年质量体系认证辅导计划
- 2023年机械制造装备设计大作业
- 2023-2024学年新疆维吾尔自治区喀什市初中语文九年级上册期末模考题
- TSEESA 010-2022 零碳园区创建与评价技术规范
- GB/T 24353-2022风险管理指南
- SB/T 10569-2010冷藏库门
- GB/T 22080-2016信息技术安全技术信息安全管理体系要求
- GB 17267-1998液化石油气瓶充装站安全技术条件
- 农产品质量安全培训(完整版)
评论
0/150
提交评论