版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
口译训练-中英文对照训练Fourwaystotrainyourbraintocopewithheavytravel四种方法训练大脑适应高强度旅行Extensive,long-haultravelcanwreakhavocwithyourabilitytofunction-evenfortheprivilegedfewwhotrotroundtheglobeincomfort.大量的长途飞行会令你身心功能紊乱——就算是舒舒服服坐头等舱旅游各地的权贵人士也不例外。Inadditiontotheimmediateimpactsofjetlag:difficultiessleepingorstayingawake;digestiveissues;fatigueandirritability,JamieM.Zeitzer,anassociateprofessoratStanford’sCenterforSleepSciencesandMedicinesaystherearealsoworryinglonger-termconsequencesthatdependonthefrequencyofyourtravel.除了时差反应这种短期影响外(难以入睡或保持清醒;消化不良;疲倦易怒)斯坦福睡眠科学和医学中心区④"。^^CenterforSleepSciencesandMedicine副教授表示,还有一些令人担忧的长期后果,具体情况取决于你旅行的频率。Thesecanincludegreatersusceptibilitytoinfectionandincreasedrisktolonger-termconditionssuchasAlzheimer'sandcancer.“Nottobealarmist,astheimpactsaresmall,buttheydoappearcumulativeandwithalifetimeofignoringadequatesleep,therisksofthesediseasesaredefinitelygreater,”hesays.例如,这可能会增加感染的风险,而且还会增加阿尔茨海默病和癌症等长期疾病的患病风险。"我不是危言耸听,虽然影响不大,但却会累积起来,如果长期睡眠不足,这些疾病的风险肯定会增加。"他说。OnestudyfromUniversityofCalifornia,Berkeley,confirmedthatacutedisruptionofcircadianrhythms(bodyclocks)causedmemoryandlearningproblemsandevenlong-termchangesinbrainstructure.加州大学伯克利分校(UniversityofCalifornia,Berkeley)的一项研究证实,生物周期节律(生物钟)受到严重破坏会引发记忆和学习问题,甚至长期改变大脑结构。Theneurologicalconsequencesofheavytravelcanremain“longaftertravellershavereturnedtotheirregularschedule,”accordingtoneuroscientist,TaraSwart.SwartisalsoaseniorlectureratMassachusettsInstituteofTechnology(MIT)andthefirst‘neuroscientistinresidence’atLondon’sluxuryCorinthiaHotel,whereshehasdevelopedaprogrammetohelpclientsovercomethementalandphysicalstressofheavytravel.神经科学家表示,"当旅行者恢复正常生活很长一段时间之后",高强度的旅行产生的神经后果仍会存在。斯瓦特还是麻省理工学院的高级讲师,也是伦敦豪华酒店科林西亚的"驻店神经学家",她在那里开发了一个项目,帮助客户克服繁重的旅程给身心带来的压力。Thegoodnewsisthatexpertssaysimplybeingawareoftheimpactandmakingsmallchangestoyourtravelhabitscanhelpboostmentalresilience-whetheryou’reaVIPornot.好消息是,专家表示,只要意识到这种影响,并对旅行习惯做出一些细微的调整,就有助于提高心理承受力一一无论你是不是VIP都没有关系。Getinthezone适应时区Withjetlag,whenthereareabrupt,largeshiftsinexternaltime,ourinternaltimingsystemusesenvironmentalcues,likethepresenceorabsenceofdaylight,toresynchronizetothenewtimezoneatanaveragerateofonehourperday,accordingtoUCBerkeleypsychologyprofessorLanceJ.Kriegsfeld.So,iftravellingfromNewYorktoParis,itwilltakefivedaysonaveragetosynchronizetoParistime.“Forfrequent,long-distancetravellers,theircircadiansystemsarestilltryingtocatchupwhentheyarepreparingtoflytothenextdestination,”hesays.加州大学伯克利分校心理学教授表示,当外部时间突然发生剧烈变化时,就会出现时差反应,这时候,我们内部的计时系统就会利用周围环境中的线索(例如是否存在日光),以每天1小时的平均速度与新的时区重新同步。所以,如果从纽约到巴黎,平均需要5天才能适应巴黎的时间。"对于经常长途旅行的人来说,当他们准备飞往下一个目的地的时候,生物钟仍在努力追赶。"他说。So,inordertostayonestepaheadanticipatethechangetoyournaturalrhythmsby“adjustingyourbodyclockinadvance,”Swartadvises.Resetyourwatchatthebeginningofyourjourneytothetimezoneofyourdestination.Dependingonwhetheryou’reflyingeastorwest,you’llwanttotryandexposeyourselftoadditionallightinthemorningoreveningafewdaysbeforeflying.(Goingeast?Exposeyourselftomorninglight.Goingwest?Exposeyourselftolightintheeveningbeforeyougo.)所以,斯瓦特建议,想要通过"事先调整生物钟"来提前一步调整自然节律,可以在旅程一开始的时候就把手表调整成目的地的时区。你可能需要在起飞前几天让自己在早晨或晚上多见见光。(往东飞?那就早晨多见光。往西飞?那就晚上多见光。)ForHayaoMiyazaki,flightisametaphorforfreedom对Hayao乂1丫222。而言,飞翔是自由的象征HayaoMiyazakihasspenthiscareerconjuringupfantasticalworldsfullofoutlandishcreatures.“SpiritedAway”(2001),whichwonanOscarforbestanimatedfilm,issetinamagicalrealmruledbyabejewelledwitchandpopulatedbytalkingfrogs,gremlinsmadeofsootandavaporouscreaturewhoemitsgoldnuggetsfromhisfingertips.Amidtoday’spandemic,onefeatureofMrMiyazaki’sescapistmoviesisparticularlyintoxicating:hisobsessionwithflying.Hayao”1丫222葡,终其一生都致力于创造充满奇异生物的幻妙世界。《千与千寻》(2001年上映,曾荣获奥斯卡最佳动画电影奖)的故事发生在一个由珠光宝气的魔女统治的魔幻王国里,那里居住着会说话的青蛙、由煤烟化作的小精灵以及一个能够从指间变出金子的空灵生物。在新冠疫情肆虐的今天,宫崎骏的超现实奇幻电影令人着迷之处在于:他对飞翔的痴迷。FlightisinMrMiyazaki'sblood.Hewasbornin1941inTokyo,wherehisfatherranafirmthatmanufacturedpartsforJapanesefighterplanesduringthesecondworldwar.Hewhiledawayboyhoodhoursinventinghisownaircraft;atnighthedreamedofglidingabovethecity.HayaoMiyazaki,的体内流淌着飞翔的血脉。1941年,他出生于日本东京,他的父亲在二战期间经营着一家制造日军战斗机零部件的公司。他的童年时光是在发明属于自己的飞行器中度过的;夜里,他会梦到自己在城市的上空翱翔。Mostimaginationsbecomemoreearthboundwithage,butasanadultMrMiyazakithoughtupasquadronofwondrousflyingmachineswithdesignsthatembodytheirpilots'personalities.“CastleintheSky”(1986)featuresarag-tagfamilyofpirateswhobuzzaroundin“flaptors”,contraptionswithtransparent,flappingwingsthatresemblegiantmosquitoes.随着年龄渐长,大多数人的想象力会逐渐向现实贴近,但成年后的HayaoMiyazaki,却构想出了许多令人惊叹的飞行器,而每一个飞行器的设计能够彰显飞行员的个性。《天空之城》(1986年上映)的主角是一个下层社会的海盗家庭,他们驾驶着“flaptors"(一种有着透明机翼、飞起来像个巨型蚊子的精巧的飞行器)四处游荡。Heisaconnoisseurofthesensorythrillofflight.Hischaractersswoopovermountainouslandscapesandarcthroughceruleanskiesfullofbillowingwhitecumulus,leavingvapourtrailstwistinglikeribbonsintheair.Whentheydiveintothecloudsforcover,theymakeasplashasthoughsinkingintoclotsofheavycream.他善于描绘惊险刺激的飞行场面。他笔下的人物在崇山峻岭间盘旋,在朵朵白云的蓝天中翱翔,并在空中留下宛如丝带一般的航迹线。当他们俯冲至云层寻找掩护时,甚至还会溅起一股浪花,仿佛掉进了一团厚厚的奶油中。Intheseanimations,flyingisaboutmorethaningeniousdesignsandsumptuousimages.ItalsoprovidesMrMiyazaki'sdeepestmetaphors,standingforconfidence,independence,thepoweroftheimaginationitself.Mostofhisprotagonistsarechildrenundergoingritesofpassage—thedislocationofmovinghouseortroubleinthefamily.在这些动画中,飞翔不单单是巧妙的设计和华丽的图景。HayaoMiyazaki,还赋予了其最深刻的隐喻,它象征着自信、独立和想象力本身的力量。他笔下的大多数主人公都是正在经历蜕变的孩子一一他们面对着迁居的不适或家庭中的麻烦。TakeMeiandSatsuki,theyoungsistersin“MyNeighbourTotoro”(1988)whohavejustrelocatedwiththeirfathertoruralJapan.Exploringtheirnewhome,theydiscoveratubbywoodlandspiritintherootsofacamphortree.以《龙猫》(1988年上映)中的两姐妹小米和小月为例,她们跟随父亲刚刚搬至乡下。在探索新家园时,她们在一棵樟树的树根处发现了一个矮胖的森林精灵一一龙猫。Abenevolentpresence,Totorosoarsabovethecountrysideonaspinningtopandtakesthegirlsalongfortheride.Gradually,asitemergesthattheirmotherisgravelyill,theseadventuresseemmorethanmereflightsoffancy.Theyareaformofsolace.善良亲切的龙猫带着两位女孩在乡村的上空翱翔。渐渐地,当她们的母亲病重时,这些冒险不再只是华丽的飞行,更是一种慰藉。ThatiswhatMrMiyazaki'senchantingstoriesofferastheworldwaitsforborderstoreopenandplanestotak
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年新能源汽车租赁与政府补贴申请服务合同3篇
- 2025年度房地产经纪个人劳务用工合同范本2篇
- 2025年水电工程信息化建设与维护承包合同范本3篇
- 2025年度个人果园果树修剪与病虫害防治一体化服务合同4篇
- 工厂转让协议书(2篇)
- 二零二五版城市更新改造项目融资合同范本4篇
- 2025年度个人抵押贷款担保合同4篇
- 二零二五年房产交易市场参展商合作保障协议3篇
- 《建设工程施工合同纠纷事实查明的思路与方法》理解与适用
- 2025年行政管理制度范本:教育机构管理规范3篇
- 2024版塑料购销合同范本买卖
- JJF 2184-2025电子计价秤型式评价大纲(试行)
- GB/T 44890-2024行政许可工作规范
- 2025届山东省德州市物理高三第一学期期末调研模拟试题含解析
- 2024年沪教版一年级上学期语文期末复习习题
- 两人退股协议书范文合伙人签字
- 2024版【人教精通版】小学英语六年级下册全册教案
- 汽车喷漆劳务外包合同范本
- 2021年道路交通安全法期末考试试题含答案
- 自带药物治疗告知书
- 建筑制图与阴影透视-第3版-课件12
评论
0/150
提交评论