下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
翻译目的论视角下的铸造企业外宣资料的汉英翻译翻译目的论视角下的铸造企业外宣资料的汉英翻译
中图分类号:H3159文献标识码:A文章编号:1009-5349〔2022〕08-0094-02
在全球融合不断推进的今天,任何社会元素都需要互相借鉴,完善交流。对于铸造企业来说,其转型开展过程中,需要融入多样开展理念,尤其是需要借鉴国外先进的铸造经验,通过学习该经验内容,能够有效弥补当前我国铸造企业开展过程中存在的问题和缺乏,同时助力铸造产品在国际市场上影响力的显着提升,因此完善铸造企业外宣材料内容意义重大。
一、翻译目的论的具体内涵分析
翻译目的论具体指的是将目的融入应用与整个翻译过程中的理论内容,也就是说在整个翻译目的论理念中最主要的要素就是其翻译目的,也就是说在整个英语翻译过程中,要注重翻译者的冀望和需要,通过有效融入环境条件,从而完成翻译活动。而在翻译目的论中,其关于翻译规范的认知,在该目的论理论体系中认为翻译活动要与整个翻译目标相一致,其翻译目标是发展翻译活动的根底,也就是翻译时,要以翻译目的为根底原那么,忠诚于原文内容,通过评判原文与译文内涵的一致性比照,从而实现对整个翻译活动的有效评价。和传统的翻译办法不一样的是,翻译目的论中,其整体活动都是围绕翻译目标实施的。而翻译办法、翻译语境只是翻译活动的参考因素。整个翻译过程中,无论使用的翻译办法还是具体技巧选择,都要立足翻译目的和翻译需求,从而选择最正确翻译办法。
此外,连贯原那么指的是在翻译过程中,必须充沛考虑翻译结果的可读性和可接受性,也就是说翻译的结果要能够让读者理解,并且整个翻译结果和翻译活动要与具体语境相匹配。这与忠于原文的理念根本相似,但不同的是该过程要服从于翻译目的,其提出的翻译连贯性,事实上,就是从实际应用角度对翻译结果进行微调。最后,是忠诚于原文的原那么,尽管整个翻译目的论中,要以目的原那么为核心和根底,但是我们应该认识到汉英翻译过程中,其前后材料内容的文化模式和文化背景是完全不同的,因此如果出现翻译目的与翻译原文不一致情况时,就需要选择适宜的翻译技巧和办法,所以忠诚于原文,不仅是对该翻译理论的灵活应用,同时也是对翻译材料的尊重和准确叙述。
二、当前铸造企业外宣资料翻译过程中存在的缺乏分析
现阶段,我国铸造企业正处于转型开展的关键阶段,无论是铸造企业的经营模式,还是其经营理念都与时代需求之间存在极大差距,尤其是其产品对外推广和遍及不足体系化的宣传渠道和媒介,因此使用外宣资料是其转型开展、提升国际影响力的重要办法。随着越来越多企业对外宣资料重视程度日益提升,如今外宣资料已经成为铸造行业普遍使用的推广资料。但是外宣资料在汉英翻译时,存在一系列问题和缺乏,已经大大影响了其外宣资料的利用效果。其缺乏主要表现为:
首先,多数铸造企业不足必要的文化换位意识和理念,很多铸造企业进行外宣资料汉英翻译时,只是机械地依据翻译技巧和翻译理论进行材料翻译,因此整个材料翻译内容较为机械,不足不同文化意识背景下对文化理念转化问题的关注。从基本上看,造成这一问题的关键在于多数铸造企业不足对外宣资料价值的准确认知,未能从翻译目的角度发展翻译活动。外宣资料实际上就是企业产品对外推广宣传的渠道和窗口,因此,对其实施翻译,其目的在于应用材料内容,实现其推广目的。
其次,多数铸造企业不足将翻译材料与自身铸件产品特点进行有效融合。事实上,外宣资料从基本上看就是铸件产品活的软文广告,因此,想要发挥外宣资料的作用,就需要整个资料内容与铸件产品特点相匹配、相一致。但是在目前铸造企业外宣资料翻译过程中,其对翻译理论和办法的应用整体较为机械,尤其是在内容的翻译上,不足与铸件产品的体系化融合,因此整个翻译结果,很难从基本上实现外宣资料信息内涵的等量传递。
最后,多数铸造企业不足时代性经营理念,其对外宣资料的利用不足市场化认知,尤其是未能认识到铸件产品市场影响力与外宣资料之间的关联性。因此,不足对外宣资料翻译工作发展的重要性和价值性的认识。随着铸造企业转型开展持续发展,如今充沛利用铸造企业外宣资料价值,完善外宣资料翻译工作尤为关键。事实上,铸造企业外宣资料其最基本性《r值在于对自身产品的体系化推广,因此整个翻译过程,应该充沛结合这一目的来具体发展。
三、铸造企业外宣资料汉英翻译的具体特点分析
对于铸造企业外宣资料英汉翻译来说,其有着自身特点,其不仅仅是一种特殊文本,同时也是企业推广自身产品内涵的重要办法和途径。在发展外宣资料汉英翻译时,必须对整个过程的具体特点进行准确认知,从而体系化发展该翻译活动。
首先,铸造企业外宣资料汉英翻译有着较高的专业性和应用性。铸造企业外宣资料中包含的内容,主要是对本企业和本企业产品的有效推介和阐述,因此整个材料中,首要的特征就是其内容上的专业性和方向上的应用性。所以在对该资料内容进行翻译时,如果将其当做普通的材料内容进行翻译,则将很难确保其翻译过程的准确性和专业应用性。而其专业性和应用性也决定了整个外宣资料翻译活动的目的。
其次,我们必须认识到铸造企业外宣材料翻译的受众群体较为固定,因此其需要被阅读的信息和内涵是固定的。这就决定了我们想要做好外宣材料翻译,就必须充沛考虑其受众的语言习惯。通过翻译活动面向受众、面向需求,从而才能做好翻译活动。随着当前铸造企业产品逐渐市场化和国际化,在发展外宣材料翻译工作时,必须融入受众的语言习惯和阅读爱好,通过体系化融入,从而实现外宣资料翻译价值信息的最准确传递。因此,这就需要我们在发展铸造企业外宣资料英汉翻译工作时,不能完全依据翻译办法和技巧,要充沛融入不同文化理念上的差别和不同。最后,我们必须认识到铸造企业外宣资料翻译活动指的是将中文材料翻译为英文信息和知识的活动,而这也是整个翻译活动的直接表现,因此在进行铸造企业外宣资料翻译活动时,必须选择准确的外语媒介对整个资料内容进行有效翻译,而真正意义上实现对铸造企业外宣资料精准翻译需要的不仅仅是对其材料内容的翻译,更是对不同文化机制下各种信息的内涵传递。目前我国铸造企业正处于转型开展的关键阶段,因此发展外宣资料翻译活动,需要的不仅仅是语言上的转化,更重要的是对其背后文化理念的准确阐述。可以说,铸造企业外宣材料的作用和价值决定了其翻译活动的特殊性。
四、基于翻译目的论的铸造企业外宣资料汉英翻译工作策略分析
目前,铸造企业想要不被市场淘汰,就必须树立市场理念,其最需要的就是调整经营思路,树立开放型经营理念,而外宣资料的准确翻译将为其整体转型开展提供重要帮忙。而想要发挥外宣资料的最大价值,需要充沛考虑其翻译的目的和价值,通过满足其应用性,从而实现整体翻译工作。因此,基于翻译目的论视角,探究铸造企业外宣资料的汉英翻译工作发展思路和策略极为必要。
在整个翻译目的论中,其主要倡导三大原那么,即目的原那么、连贯原那么和忠诚于原文的原那么,其中目的原那么是其核心和关键,目的原那么指的是翻译活动需要在整个翻译语境和翻译文化中,其翻译目的决定了整个翻译活动和翻译行为。目的主要有三层,一是翻译者的根本目的,二是整个翻译材料想要到达的目的,最后那么是通过结合某一翻译办法所到达的翻译目的。因此,当确定了翻译目标之后,就需要选择适宜的翻译办法对翻译材料进行有效翻译。在铸造企业外宣材料推广过程中,面临语言和文化上的差别,所以选择合理完善的翻译思路极为必要。翻译目的论是当前翻译活动发展过程中常见的指导理念,该理论办法应用是从整体视角来探究翻译活动的。因此,将该办法应用到铸造企业外宣资料汉英翻译过程中,必然能够有效提升其翻译资料的准确度和内涵。
基于翻译目的论发展铸造企业外宣资料汉英翻译工作,需要重点做到:一方面,立足外宣材料的应用属性和使用目标,灵活应用翻译技巧。实际上,外宣资料是一种应用文本,所以在翻译时,要尊重其科学性和真实性,不要对其进行过多修饰。铸造企业外宣资料主要应用目的在于对铸造企业影响力和铸件品牌市场份额的有效提升,因此,发展其外宣资料翻译工作,要从其应用属性出发。
另一方面,针对其外宣资料受众群体的相对固定性,在完成汉英翻译之后,必须将翻译结果与受众语言习惯进行有效融合,要立足受众群体能够看到整个外宣资料文本的内容。同时,还必须认识到外宣资料是相对客观的内容,所以整个翻译过程,不能脱离材料的原本内涵和属性,要忠实于原来外宣资料的内容。当然,作为铸造企业外宣资料,其中必须对铸造企业自身产品的优势和特点进行全面、准确描述,确保其合乎产品特性,能满足市场需要。
五、结语
在铸造企业外宣材料汉英翻译
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电梯安装脚手架租赁协议
- 通风工程简易施工合同
- 热处理合同撰写要点
- 2025年绿色节能PVC排水管材销售合作协议书2篇
- 2024民商法学硕士学位论文学术期刊投稿服务合同3篇
- 2025版房屋托管中介业务风险管理合同3篇
- 2025版矿山开采权转让居间服务标准合同3篇
- 公共资源交易招投标合同制度
- 2024年度金融行业职业经理人聘用合同3篇
- 非营利组织租赁合同模板
- 在建工程重大安全隐患局部停工整改令(格式)
- 《落花生》-完整版课件
- 2021年贵安新区产业发展控股集团有限公司招聘笔试试题及答案解析
- 安全文化培训 (注册安工再培训)课件
- 色粉-MSDS物质安全技术资料
- 骨科学研究生复试真题汇总版
- 石油化工钢结构工程施工及验收规范
- 辽海版六年级音乐上册第8单元《3. 演唱 姐妹们上场院》教学设计
- 形势任务教育宣讲材料第一讲——讲上情
- 物业安全员考核实施细则
- 中国地质大学(武汉)教育发展基金会筹备成立情况报告
评论
0/150
提交评论