德语介词über和英语介词about的用法比较,德语论文_第1页
德语介词über和英语介词about的用法比较,德语论文_第2页
德语介词über和英语介词about的用法比较,德语论文_第3页
德语介词über和英语介词about的用法比较,德语论文_第4页
德语介词über和英语介词about的用法比较,德语论文_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

德语介词über和英语介词about的用法比较,德语论文摘要:德语和英语在语言历史上都属于印欧语系日耳曼语族,而且英德在历史上有着密切的联络,无论是在语法构造、语法方面,还是在构词方面,英语德语都比拟类似。由于绝大多数大学生在基础教育阶段学习的都是英语,因而英语思维以及英语语法和构词对于学生们零起点学习德语会带来一定的影响。本文通过研究德语中的介词ber和英语中的介词about,能够使学习者对这两个介词有更明确的认识,为德语学习打下良好的基础。本文关键词语:英语;德语;介词;比拟分析;Abstract:GermanandEnglishbelongtotheIndo-EuropeanGermaniclanguagefamilyinthehistoryoflanguage,andthevirtueshaveacloserelationshipinhistory.EnglishandGermanaresimilarintermsofgrammaticalstructure,grammar,andwordformation.SincemostcollegestudentsstudyEnglishinthebasiceducationstage,EnglishthinkingandEnglishgrammarandwordformationwillhaveacertainimpactonstudentslearningGermanatthebeginning,sothecomparativestudythegrammaticalphenomenainGermanandEnglishareofgreatsignificanceforteachingGerman,thisarticlecanhelplearnerstohaveaclearerunderstandingofthesetwoprepositionsandlayagoodfoundationforGermanlearning.Keyword:English;German;preposition;comparativeanalysis;现如今英语在世界语言中借助美国的经济强势在世界范围内得到了极其广泛的传播,伴随着全球化的进程,英语在德国已经遍布社会各个领域。而我们国家自20世纪80年代以来就将英语参加到高等学校入学考试中,成为基础教育阶段的必修课,德语系学生普遍从小学到高中学习的都是英语。这对于高等教育阶段的德语学习会造成一定的影响:一方面,学生们的英语基础会使得学生们在最初接触德语的发音以及构词方面不会太陌生;另一方面,深切厚重的英语基础可能会使得学生在进一步学习德语的时候产生一定的混淆。本文将以德语中的介词ber和英语中的介词about为切入点,讨论英语和德语中介词的异同,进而探寻求索英德比照法对于德语学习以及德语教学的影响。1、德语介词简述在德语学习经过中,介词对于初学者是一个难点,由于德语介词类型较多且要接二格、三格以及四格,这都会使学习者产生一定程度的困扰。介词是一种没有词形变化的词类,其本身没有性、数、格的变化,在句子中不能单独使用,总是和名词、代词、形容词等连用,构成介词词组,借助于介词,我们能够表述空间、时间和逻辑等概念。总的来讲,德语中的介词词组在句中可作状语、作定语、作介词宾语、作谓语动词的补足语以及作表语。2、德语介词ber及其用法ber一词属于德语中较为常见的介词,既能够加四格(Akkusativ)可以以加三格(Dativ),其用法如下:2.1、表示地点(1〕与第三格连用,在不指出方向的情况下表示出在上面。例句:berdemSofahngteinBild.在沙发上方挂着一幅画。berderStadtlagderRauchineinerdichtenWolke.城市上方烟雾弥漫。上面两个例句中的在沙发上和在城市上方中都是没有发生任何接触的,由此我们能够知道介词ber在与第三格连用时表示的是静态,且句中表示的在上面是不发生接触的。(2〕与第四格连用,指出方向,意思是到上方,越过。例句:DieHausfrauhngtdasBildberdasSofa.家庭主妇将这幅画挂到沙发上方。DieLeutewolltenillegalberdieGrenzegehen.这些人想要非法越界。上述两个例句中挂到沙发上方以及越过边界都是与第四格连用,表示动态,其方位上同样没有发生接触。2.2、表示情状(1〕超越某一量度,ber位于数字之前,相当于mehrals,表示大于,多于。其用法以及含义类似于英语中的over,例如,德语中的bereinhundertKilometer,表示出的是超过100公里。例句:Eristber40Jahrealt.他四十多岁了。(2〕表示重复,ber位于两个重复的名词中间,此时,ber对名词没有格的要求。例句:BitteberBittewurdenvorgebracht.一个又一个的请求被提出来。(3〕表示时间,相当于时间词后面的hindurch或durch。DieNacht(ber)istsienichteingeschlafen.她一夜没睡着。在这种用法中,ber表示的是一整段时间的延续,已经没有介词含义。(4〕与一些动词构成介词固定搭配,常表示由于、关于等,与英语中的介词about意义相近,此时ber已经完全失去做介词时的在上面、到上面去的意思。例句:ErrgertsichberdieUngerechtigkeit.他为不公正而感到生气。在这个例句中表示出的意思类似于英语中的angryabout和talkabout。3、英语介词about及其用法3.1、做介词(1〕表示关于,英语解释为onordealingwithaparticularsubject,牵涉某一详细事情。例句:Shesaidsomethingaboutleavingtown.她讲到关于离开城镇的事情。allabout,英语解释为allthedetailsofaparticularsubject,关于某事的全部内容。例句:Naturally,mymotherwantedtoknowallaboutit.当然,我母亲想知道事情的全部。(2〕表示四处,英语解释为inmanydifferentdirectionswithinaparticularplace,orindifferentpartsofaplace.在一个特定地点往很多不同方向走或者在一个地点中的不同部分。例句:Wespentthewholeafternoonwalkingabouttown.我们整个下午在镇里四处走。其意义类似于德语中的介词durch,而德语中的介词ber并没有这个意思。3.2、做副词(1〕表示大约,大概,常与数字连用,英语解释为moreorlessaparticularnumberoramount,approximately,意为或多或少详细的数字或数量。例句:Iliveabout10milesaway.我住的地方大概距离10英里。roundabout,英语解释为usedwhenguessinganexactnumberoramount,意为大概。例句:Welefttherestaurantatroundabout10:30.我们大概10点30分离开餐厅。(2〕同介词中的四处之意一样,英语解释为inmanydifferentdirectionswithinaplaceorindifferentpartsofaplace。只不过不是介词用法,不与名词连用。例句:Cushionswerescatteredaboutonthechairs.好几个垫子散放在几把椅子上。在这一句中,about并没有像介词例句中直接加名词,上面例句中所提到的abouttown中的介词about直接与名词town连用,构成介词宾语构造。而在这一句中,about直接放置于动词后,位置讲明语前,属于副词。另外,在这层意思下about一词还有在附近之意,英语中解释为neartoyouorinthesameplaceasyou。(3)about在英语中也常用于一些词组中,例如thereisalotofsthabout/there副词isnotmuchofsthabout,意为某物很常见/不普遍。例句:Ihopeshehasnotcaughtthatflubug.Thereisalotofitaboutthemoment.我希望她没有感染流感病毒,当前这种病毒四处都有。这一句中about的意思为某物很常见。about在非正式用语中也有较多使用,意为informalalmost,几乎。例句:Thefoodisaboutready。这一句的意思为食物就快好了。4、结束语德语和英语有极大的类似性和亲缘关系,华而不实德语介词ber和英语介词about就是两个很好的例子,总的来讲两个词都有介词和副词用法,但about同时还有形容词用法,ber在使用经过中由于德语的语言特性,需要注意与第三格和第四格的搭配问题,除此之外德语中的介词与动词构成的功能动词搭配组合的数量要远远大于英语,因而需要德语学习者付出更大的努力来记住这些用法,而英语中这一现象并不突出。除此之外,德语介词ber与英语介词about的一些用法特别类似,且语法构造一致,这类的英德相通的现象也会为学习者带来方便,因而进行英德比照法研究,探寻

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论