高级英语 1 答案 (外研社;第三版;张汉熙主编)_第1页
高级英语 1 答案 (外研社;第三版;张汉熙主编)_第2页
高级英语 1 答案 (外研社;第三版;张汉熙主编)_第3页
高级英语 1 答案 (外研社;第三版;张汉熙主编)_第4页
高级英语 1 答案 (外研社;第三版;张汉熙主编)_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一课FacetofacewithHurricaneCamilleParaphrase:1.Weare23feetabovethesealevel.2.Thehousehasbeenheresince1915,andhasneverbeendamagedbyanyhurricanes.3.Wecanmakethenecessarypreparationsandsurvivethehurricanewithoutmuchdamage.4.Watergotintothegeneratorandputitout.Itstoppedproducingelectricitysothelightsalsowentout.5.Everybodygooutthroughthebackdoorandruntothecar.6.Theelectricalsystemsinthecar(thebatteryforthestarter)hadbeenputoutbywater.7.AsJohnwatchedthewaterinchitswayupthesteps,hefeltastrongsenseofguiltbecauseheblamedhimselfforendangeringthewholefamilybydecidingnottofleeinland.8.OhGod,pleasehelpustogetthroughthisstormsafely9.GrandmotherKoshaksangafewwordsaloneandthenhervoicegraduallygrewdimmerandstopped.10.Janisdisplayedratherlatetheexhaustionbroughtaboutbythenervoustensioncausedbythehurricane.Translation(C-E)1.Eachandeveryplanemustbecheckedoutthoroughlybeforetakingoff.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。2.Theresidentswerefirmlyopposedtotheconstructionofawasteincinerationplantintheirneighborhoodbecausetheyweredeeplyconcernedabouttheplant’semissionspollutingtheair.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。3.InvestmentinecologicalprojectsinthisareamounteduptobillionsofYuan.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。4.Thedryriverbedwasstrewnwithrocksofallsizes.干枯的河道里布满了大大小小的石块。5.Althoughwarcausedgreatlossestothiscountry,itsculturaltraditionsdidnotperish.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。6.Tomakespaceformodernhighrises,manyancientbuildingswithethnicculturalfeatureshadtobedemolished.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的,具有民族特色的建筑物都被拆毁了。7.Intheearthquakethemainstructuresofmostofthepoor-qualityhousesdisintegrated.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了。8.Hiswonderfuldreamvanishedintotheairdespitehishardeffortstoachievehisgoals.他为实现自己的目标付出了最大努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影。第二课Hiroshima-the“Liveliest”CityinJapanParaphrase:1.Theyweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayanyattentiontothepeoplearoundthem.2.Assoonasthetaxidriversawatraveler,heimmediatelyopenedthedoor.3.Thetraditionalfloatinghousesamonghighmodernbuildingsrepresenttheconstantstrugglebetweenoldtraditionandnewdevelopment.4.IsufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtofthesceneofmeetingthemayorofHiroshimawearingmysocksonly.5.ThefewAmericansandGermansseemedjustasrestrainedasIwas.6.AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualtoshowgratitude.7.IwasonthepointofshowingmyagreementbynoddingwhenIsuddenlyrealizedwhathemeant.Hiswordsshockedmeoutmysaddreamythinking8.Anyhealthyvisitorswhosawthescenethatthenurseswalkedbycarryingnickel-platedmedicalinstrumentswouldhavetheirhairstoodonend.9.Duetotheillness,Ihavethechancetorisemymoralstandard.TranslationC-EPage351.Thereisnotasoulinthehall.Themeetingmusthavebeenputoff.礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。2.Thatmodernconstructionlooksverymuchlikeaflyingsaucer.那座现代建筑看上去很想个飞碟。3.SichuandialectsoundsmuchthesameasHubeidialect.Itissometimesdifficulttotellonefromtheother.四川话和湖北话在北方人听起来很相似,有时难以区别。4.Theverysightofthemonumentremindsmeofmygoodfriendwhowaskilledinthebattle.一看见纪念碑就想起了再战斗中死去的好友。5.Hewassodeepinthoughtthathewasobliviousofwhathisfriendsweretalkingabout.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。6.Whathedidhadnothingtodowithher.他干的事与她毫无关系。7.Shecouldn’tfallasleepasherdaughter’sillnesswasverymuchonhermind.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。8.Ihavehadthematteronmymindforalongtime.这件事长期以来一直让我放心不下。9.Helovessuchgatheringsatwhichherubsshoulderswithyoungpeopleandexchangesopinionswiththemonvarioussubjects.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。10.Itwasonlyafterafewminutesthathiswordssankin.几分钟以后大家才领悟他话中的含意。11.Thesoilsmellsoffreshgrass.土壤散发着青草的气味。12.Couldyousparemeafewminutes?我可以占用你几分钟时间吗?13.Couldyousparemeaticket?你能匀出一张票子给我吗?14.Thatelderlygrey-hairedmanisacoppersmithbytrade.那个上了年纪的灰头发的人是铜匠。第四课TheTrialThatRockedtheWorldParaphrase:1)Wehavesomecleverandunexpectedtacticsandwewillsurprisetheminthetrial.2)Thecasehadcomedownuponmeunexpectedlyandviolently.3)Ithadn’tbeenexpectedbyanybody,evenme,thatmycasewouldbecomeincreasinglyseriousandturnedintooneofthemostwell-knowntrialsinU.S.history.4)Asmyfathercomplainedangrily,"That’snojuryatall."5)Todayitistheteacherswhoarebroughttotrial,hecontinued,“andthenthemagazines,thebooksandthenewspaperswillbecomethetargetsoffundamentalists’convictions.6)“Hiswordsarenotcompletelycorrect,”Darrowsaidimpatiently,witharoughnoisecomingfromhisnose.7)HechargedBryanforthatheprovokedalife-and-deathstrugglebetweenscienceandreligion.8)Peoplehadtopayinordertohavealookattheapeandtoconsidercarefullywhetherapesandhumanscouldhaveacommonancestry.9)Now,DarrowbroughtamostpowerfultrickbyrequiringBryanasawitnessforthepartyofdefense.10)Ifeltsadforthisgreatoratorwhohadexperiencedsomanydebatecombats,whenaudiencepushedbyhimtoshakehandswithDarrow.Translation:1)Ididnotanticipatethat1wouldgetinvolvedinthisdispute.我没有预料到会卷入这场争端。2)Youmustinvolveyourselfintheworkifyouwanttolearnsomething.如果你想学到一些东西,那你自己就应该参加到这项工作中去。3)RacialdiscriminationstillexistsinvariousformsintheUnitedStatesthoughracialsegregationisviolatingthelaw.虽然种族隔离室违法的,但种族歧视在美国仍然以不同形式存在着。4)Thejurybroughtinaverdictofguiltyaftertheirdiscussion.陪审团议论了一番,最后裁决他有罪。5)Hethinksthetwoviewscouldbereconciled.他认为这两个观点是可以一致起来的。6)Thespectators'heartswentouttothedefendant.观众对被告充满了同情心。7)Healwaysputadictionaryonhandwhilereadinganarticle.他阅读文章时总把字典放在手边。8)Thedamconstructionprojecthasgotunderwaybeforeconductingenvironmentimpactassessment.还没有进行环境影响评估筑坝工程就开工了。第六课MarkTwain-MirrorofAmericaParaphrase:1.MarkTwainisknowntomostAmericansastheauthorofTheAdventuresofTomSawyerandTheAdventuresofHuckleberryFinn.HuckFinnisnotedforhissimpleandpleasantjourneythroughhisboyhoodwhichseemseternalandTomSawyerisfamousforhisfreeroamofthecountryandhisadventureinonesummerwhichseemsnevertoend.Theyouthandsummerareeternalbecausethisistheonlyageandtimeweknewthem.Theyarefrozeninthatage/seasonforallreaders.2.Hisworkontheboatmadeitpossibleforhimtomeetalargevarietyofpeople.Itisaworldofalltypesofcharacters.3.Allwouldreappearinhisbooks,writteninthecolorfullanguagethatheseemedtobeabletorememberandrecordasaccuratelyasaphonograph.4.Steamboatdeckswerefilledwithpeoplewhoexploredandpreparedthewayforothersandalsolawlesspeopleorsocialoutcastssuchashustlers,gamblersandthugs.5.Hetookahorse-drawnpublicvehicleandwentwesttoVirginia,followingtheflowofpeopleinthegoldrush.6.MarkTwainbegantoworkhardasanewspaperreporterandhumoristtobecomewellknownlocally.7.Thosewhocamepioneeringoutwestwereenergetic,courageousandrecklesspeople,becausethosewhostayedathomeweretheslow,dullandlazypeople.8.That'stypicalofCalifornia.9.Ifwerelaxed,restedorstayedawayfromallthiscrazystruggleforsuccessoccasionallyandkeptthedaringandenterprisingspirit,wouldbeabletoremainstrongandhealthyandcontinuetoproducegreatthinkers.10.Attheendofhislife,helostthelastbitofhispositiveviewofmanandtheworld.Translation1.汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生。Tomwaseverybitasintelligentasthetopboyinhisclass.2.对贫困的担心使他忧虑重重。Hewasobsessedwithfearofpoverty.3.洞庭湖盛产鱼虾。DongtingLaketeemswithfishandshrimps.4.在压力下,他别无办法,只好离职。Underpressure,hehadnochoicebutquit.5.那时许多儿童死于天花。Manychildrensuccumbedtosmallpoxthen.6.他发现船舱里进了很多水,十分惊恐。Muchtohishorror,hefoundthecabinflooded.7.直到半夜医生才做完手术。Notuntilmidnightdidthesurgeonfinishtheoperation.8.彼得的特点正是如此。That'sPeterallover.9.历史课使我对古代文明有所了解。Thehistorycoursehasacquaintedmewithancientcivilizations.10.新上演的那出话剧充分表现了年轻人的追求和烦恼。Thepursuitandanxietyofyoungpeoplefindexpressioninthenewly-stagedplay第十三课NosignpostintheseaⅡ.Paraphrase1.IwasoncesocompletelyabsorbedintheimportantaffairsoftheworldthatIdevotedallmyattention,timeandenergytothemandonlyoccasionallydidIallowmyselfalittlerestbyreadingpoetryorlisteningmusic.2.OrmaybemysuppressedinclinationhasbeenbroughtoutunderLaura’sunintentionalinfluence.3.IwasaspuritanicalasaPhariseeandIviewedwithcontemptallthosewholivedalesspracticallifethanmyownandregardedthemascreaturesonthemoon.4.Ifirmlybelievedinuncompromisingmaterialismwhichinmyopinionrepresentedthelawofhumanprogress.Whenpeopleclaimedthattheyprotestedagainstdamagingnaturalbeautyoutofunselfishmotives,Isuspectedthemandviewedthemwithcontempt.Inotonlydisbelievedpeoplewhentheysaidthingsoutofunselfishmotives,Ialsoheldthemincontempt.5.JustimaginehowIhavechangednow.HereIstand,sentimentalandsensitive,likeanoldunmarriedwomanpaintingawater-colorpictureofthesunset.6.Iwanttoenjoybeautytomyheart’scontentbeforeIdie.7.AtthismomentIamnotthemiddle-agedjournalistthatpeoplebelievemetobe,spendingaholidayonanocean-goingliner.Ihavenowbecomealiberatedperson,bathedinmagicwaters,andIfeelIamlikeEndymion,ayoungandstrongyouthwhohasagodforhisfatherandgiftedwiththepowertoseetheworldinspiredbythegodsatOlympus.8.IfeelthatIamweightlessandtotallyabsorbedbythenightandfeelatpeacewiththenight.9.IimaginedevotedreligionspeoplemustfeelascleanandpureasIdonowwhentheyleavethesolemnconfessionalaftergainingpardonfortheirsins.10.InthesamewayIletmyselffreelyimaginewhattheinnermostpartofLaura‟scharacterpresents.Shelookssosevereoutwardly,butinwardlysheisfulloftendernesstendernesslikedelicateflowerswaitingforthedaringtodiscoverthem.11.Wehumanbeingsoughttolearnfromthewisebird,knowinghowfarwecanallowourselvestogo;knowinghowmuchfreedomofconductwecanallowourselvestohave.12.HereI’mbornanew,completelydifferentfromthepast,changedexcessivelyortoanunusualextent.13.ThePacificOceanaloneismuchlargerthanallthecontinentscombined.14.Astormthatlastedtwodayshasmademeextremelyexcitedandhappy,butaboveall,IlovetheseidledaysinwhichIthrowoffallthequalities,perspectives,valuesandeverythingelsethatmademeaswhatIwas:I’mbornanew.Ⅻ.1)Hehasagoodeyeforwater-colors.他对水彩画很有鉴赏能力。2)Thedaughterventuredtoobjecttoherparents'arrangementofhermarriage.女儿大胆的反对父母对她婚事的安排。3.Pressedbypoverty,hetooktostealing.在贫困的逼迫下,他开始行窃。4)Mylongjourneywasbeguiledwithnovels.在旅途中,我看小说来消磨时间。5)IsupposeyouhavereadMarkTwain.我想你一定读过马克吐温的书。6)Heconcentratedallhisattentiononthisproblemtotheexclusionofallothers.他的全部注意力都集中在这个问题上,顾不上其他问题。7,Ourproblemsarepilingup.Wemustsolvethemasquicklyaswecan.问题堆积如山,我们必须尽快解决。9)Thesentriesarerelievedeveryfourhours.哨兵每四个小时换一次岗。10)Therewasatouchofironyinhisremark.他的话里带有一定的讽刺味道。ll)Memoriesofchildhoodaregraduallyreceding.我的童年回忆渐渐远去并变得模糊。第十四课SpeechonHitler’sInvasionoftheU.S.S.RParaphrase:1."IthinktheRedArmymenwillbesurroundedandcapturedinverylargenumbers."2.HitlerwashopingthatifheattackedRussia,hewouldwininBritainandtheU.S.thesupportofthosewhowereenemiesofCommunism.3.WinantsaidtheUnitedStateswouldfollowthesamepolicy.4.Iwouldsayawordinfavorofanyonewhois

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论