老师辞典第92天_第1页
老师辞典第92天_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

辞典第92911:intricatesophisticatedcomplex过的complex和complicated有一定差异。例句:Theproblemisintricateandcomplexbutitcanbesolvedeffectivelywiththeaidofcomputer.在上述例句中,既然已经用了intricate,为什么还要加上complex是因为complexdifficulttounderstand,所以intricateandcomplex难解”,更符合原句的意思。在学习和“复杂”有关的词汇时,还要注意sophisticated,该词在形容机器或者电子设备的时候,不仅有复杂的意思,还有“先进”的意思,如sophisticatedcomputersystem(复杂电脑系统),sophisticatedweaponsystem(先进系统)因此complexcomplicatedintricate和sophisticated912Intrusion经常和“”等词搭配使用,如pressintrusion,mediaintrusion,以表现对于个人生活的干扰。例如,Criticsofmediaintrusionsayitishurtfultotheindividualsinvolvedandignorestheirbasicrightstodomandprivacy.Theysayintrusionservespurelytoincreasenewspapersales.批评者说是对相关人的和对他们在自由和隐私方面权利的忽视。他们说Inahighlycompetitivesociety,thoseunforeseensoftenintrudeonourmoodsorlife.Improperlyhandled,theycanbethesourceofouranxietyanddepression.Soitisindispensabletoimprovementalhealthinaworldfullofuncertainties.(在高度竞争的社会,那本页中另一个可以直接用于写作的词是intuition,可以将该词与第911的intriguing串接起来,用于和书籍、推荐相关有关的写作:Intuitionlsmethatthebookiswellworthreadingnotonlybecauseofitsintriguingandfascinatingplots,butalsoonaccountofitsvividdescriptionofthehero’spsychologicalworld.SoIstrongly mendthisbestsellertoyou.这本书值得一读,不仅由于引人入胜的情节,还由于其对主人公心理世界惟妙惟肖的刻画。因此我强烈推荐这本书供你阅读。第913页:抗日为什么不翻译成anti-Japaneseinvasioninvasion首先强调的是“他国力量的”,aforeignarmyentersitby.因此这个词经常和military搭配使用,即militaryinvasion(军事。但是抗日却没有翻译为TheWarofAnti-JapaneseInvasion,而是翻译成TheWarof againstJapaneseAggression.这是为什么首先是anti-的使用,该词根是“”的意思,如果翻译成anti-Japanese则可能造成歧义,容易被理解为“人而不是“者。其次如果将“”翻译成invasion,仅仅表达日isaviolentandattackingbehavior)。因此在翻译抗日的时候,并没有直接翻译为:TheWaragainstJapaneseAggression.914:investigation写图表作文的时候,经常会说根据此项,这种情况下,应该用investigation还是强调对于的:……findthe强调通过提问形式进行的信息收集:…trytofindoutdetailedinformationaboutalotofdifferentpeopleorthings,usuallybypeopleaseriesof和寻找相关的词汇均可以和investigation搭配使用:haveacriminalinvestigation(刑事调学和问卷、市场等词汇搭配使用carryoutaephonesurvey(电话调查)conductacarrycarrymarketsurvey(市场是investigation.如果觉得用起来雷同,还可以将survey和一些名词搭配使用,如surveydate(数据,surveyresult(结果)例句1:Accordingtothemarketsurvey,themarketshareof autoswasonly12%in2009,ascomparedwithasmuchas25%in2010,asharpincreaseof13%withintwoyears.例句2:将survey变成surveyresult:Asisshowninthesurveyresult(data),themarketshare autoswasonly12%in2009,ascomparedwithasmuchas25%inasharpincreaseof13%withintwo915916investment用于家庭关系写作:ThesolidpsychologicaldevelopmentisanotherfocalpointintheissueofchildeducationInsteadofprovidingchildrenwithfoodclothesandpocketmoney,parentsaresupposedtocommunicatewiththeirsonsanddaughterssothattheycanhavespiritualsupportGoodcommunicationcanbeseenasanemotionalinvestment,whichbringsapositiveinfluencetothefamilyrelationship.(良好的心理发展是家庭教育问题的另一个焦点。除将wiseinvestment题Theinfluenceofcollegeeducationcannotbeignoredinone’slearningprocess.Foronething,auniversityisacewhereteachersprovidetheoreticalknowledgeformanypeoplewithoutpropereducation.Foranotherthing,inthiseducationalinstitution,alearnerreceivessystematictraining,particularlyinthefieldofmedicalscience,lawstudiesandengineering.Withoutthisexperience,individualqualitiescannotbetremendouslyimprovedonthebasisofself-study,letaloneacquireprofessionalknowledge.Toconclude,collegeeducationisawiseinvestmentforaspiringyoungpeople,thoughitmightnotbringpeopleinstantwealthandimmediatesuccess.划线词句都是我们在I词916917例句1:Inventionstypicallyinvolveimprovementsin牵扯等意,但在述的句,翻起来比别扭这是什么?这因你没,这里的vve其暗了种果联,《统》这解释veoeteadfenrma;密关联牵接关(这释没强调却最常)1)Activationoflymphocytesandliverregenerationbothinvolveperinuclearclusteringoflysosmes.淋巴细胞的激活以及肝脏的再生都与溶酶体在核周的集聚有关。2)Autophagy,appearstoinvolveanactiveparticipationofthevacuolarmembranes.自体应,在议involve经常被翻译成“和…有关”,而不是卷入。917918:ironically话正说,已达到鲜明的讽刺效果,增加语言的喜剧气氛。很多西方文学家都是使用irony的高手:笔下的irony,“Whenpeopleareintroublewemustleavethemaloneandnotbother简.也是irony的高手,在《傲慢与偏见》中,她这样使用irony:Iseenooccasionforthat.Youandthegirlsmaygooryoumaysendthembythemselveswhichperhapswillbestillbetter;forasyouareashandsomeasanyofthemMrBingleymightlikeyouthebestoftheparty."在这段话中,先生其实是在调侃妻子的相貌,说其相貌平庸,可是却选择了handsome,这里正话反borninligenteducationruinedme.教育在普通人的眼中本来是改变思想、获得人生改变的过程,而919 fortable),用于、抱怨写作最合适,这种情况下如果选择angry,rage,fury,indignation这样的词反而不合适,可以将annoy和irritate组合使用,做成:Theservicefacilitiesintheschoollibraryalwaysannoyme:Thesearchenginebreaksdownfromtimetotime;theairconditioningisoftenoutoforderduringthesummertime;somesocketsinthecomputerroomseldomworkproperly.Irritatinglyenough,theefficiencyoflibraryclerksislowtotheextremeofacollapse,even

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论