经典股东会决议(收购海外公司)-中英文对照版_第1页
经典股东会决议(收购海外公司)-中英文对照版_第2页
经典股东会决议(收购海外公司)-中英文对照版_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

YYXXXCOMPANYLIMITEDXX酒业有限公司(the"Company")

简称:“XX酒业”RESOLUTIONSINWRITINGOFTHESHAREHOLSDERSOFTHECOMPANYPASSEDPURSUANTTOTHECOMPANY'SARTICLESOFASSOCIATIONON5

MARCH20XX

3月6日由全体股东表决通过的决议1.1.11.1.1the“ProjectAcquisi收购”CAXXXX酒庄公司的股份ItisnotedthattheCompanyhasagreedtoacquireXXXshares(“SaleShares”),representing100%ofthesharecapitalofSCADomainedeCourteillax,acivilcompanyorganisedunderthelawsofFrance,withasharecapitalofEuroXXXX,havingitsregisteredofficeatDomainedeXXXX33350RUCH(FRANCE),registeredundernumberXXXXXXRCSBORDEAUX(“TargetCompany”).XX酒业有限公司同意收购法国政府确认的SCAXXXX酒庄公司合共XXX股的股份,(酒庄净资产XXXX欧元,酒庄注册地址:法国如兹市XXX酒庄33350,公司注册号:波尔多RCS418878161)1.2ThepurposeoftheseresolutionsisfortheShareholderstoconsiderand,ifthoughtfit,toapprovetheacquisitionunderconditionsprecedentoftheSaleShares(“Acquisition”)betweenYYXXXCo.,LimitedandtheCompanyandtoapprove:此决议目的是由公司股东共同确认是否批准XX酒业与酒庄公司签署带有前置条件的《酒庄买卖协议》ThesignatureoftheSaleandPurchaseAgreementunderconditionsprecedent(“Promessesynallagmatiquedeventeetd'achatsousconditionssuspensives”),带有前置条件的《酒庄买卖协议》TheattachmenttotheSaleandPurchaseAgreementunderconditionsprecedentofthedraftofthe“GuaranteeAgreement”.作为买卖协议附件的《保证协议》Thepaymentofadeposit.支付相应定金CONSIDERATIONOFDOCUMENT文件内容2.1Thereareattachedtotheseresolutionsthefollowingdocument:以下有两个附件对应此决议TheLetterofIntentdated16thand18thFebruary20XX.20XX年2月16日及18日签署收购意向函(Referredtoasthe"Document").2.2ItisnotedthathavingconsideredthetermsoftheDocuments,theShareholdersareoftheopinionthattheAcquisitionbytheCompanyisinthebestinterestsandforthecommercialbenefitoftheCompanyanditsshareholders.股东需对以上提供的文件及公司的收购行为,确认符合公司及股东的权益。RESOLUTIONS决议AfterfullandcarefulconsiderationofthetermsoftheDocument,ITISRESOLVEDthattheAcquisitionunderconditionsprecedentandtheCompany'sentryintooftheDocumentsareinthebestinterestsandforthecommercialbenefitoftheCompanyandITISFURTHERRESOLVED:经过详细考虑,根据相关文件的内容,股东一致同意带有前置条件的《酒庄买卖协议》符合公司的利益,并确认以下内容THATthetermsof,theentryintoandperformancebytheCompanyoftheDocumentsandthetransactionscontemplatedthereinbeandareherebyapprovedandTHATTHATMr.XXX(People'sRepublicofChinaPassportNo.XXXXXX)andMr.XXX(People'sRepublicofChinaPassportNo.XXX)(the"AuthorisedSignatories")begrantedofallpowersandauthorized,onbehalfoftheCompany,to,separately,eachofthembeingallowedtowithouttheneedofadoublesignaturesofbothAuthorisedSignatories(a)finalizethetermsofthepurchaseoftheSharesunderconditionsprecedentandexecuteforandonbehalfoftheCompanyanynecessarydocumentstocompletesuchpurchase,(ii)performallotheractstogiveeffecttotheabovetransactionforandonbehalfoftheCompany,especiallydiscussandsigntheSaleandPurchaseAgreementunderconditionsprecedentincludingthedraftoftheGuaranteeAgreement,(iii)acceptonbehalfoftheCompanytoperformthepaymentofanydeposit(iv)takeallnecessarystepstofinalizethetermsofthepurchaseoftheSharesunderconditionsprecedentandsignallnecessarydocuments.根据相关文件内容及交易执行推进,现授权XX先生(护照号XXXXXX)及XXX先生(XXXXXX)作为签署人,拥有一切相关权利代表公司签署相关文件,且任何一人的签名即可被确认生效,无须共同签名确认。1、授权签署人代表公司确认带有前置条件的《酒庄买卖协议》及收购相关的文件具备可执行性;2、授权签署人代表公司参与收购相关的一切行为,尤其针对带有前置条件的《酒庄买卖协议》及相关《保证协议》的谈判及签署;3、授权签署人代表公司签署确认定金支付;4、授权签署人采取一切必要措施促进带有前置条件的《酒庄买卖协议》及相关文件可顺利签署。THATtheAuthorisedSignatoriesbeandisherebyauthorisedtotakeanyandallactionsand/orstepsinconnectionwiththeProjectedAcquisition(includingbutnotlimitedtoacceptandperformthepaymentofdeposit),toaccept,onbehalfoftheCompanyandtheenteringintooftheDocumentsonbehalfoftheCompanyandanyotherdocumentsreferredtoinorcontemplatedbytheseresolutionsand/oranymattersinconnectiontherewithassuchAuthorisedSignatoriesshallconsidernecessary,desirableorappropriatetogiveeffecttotheProjectedAcquisition,theDocumentsand/oranysuchotherdocuments;and授权签署人必须确保与收购相关的一切行为和/或措施(包括但不限于接受和履行支付定金)得以实施。并代表公司按照股东决议的内容,及与签署文件相关的所有事宜,考虑采取一切必要及合适的措施;allactionstakenbytheAuthorisedSignatorieswhichwouldhavebeenauthorisedbytheforegoingresolutions

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论