浅谈东方文学对国外文学的影响与传播,东方文学论文_第1页
浅谈东方文学对国外文学的影响与传播,东方文学论文_第2页
浅谈东方文学对国外文学的影响与传播,东方文学论文_第3页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

浅谈东方文学对国外文学的影响与传播,东方文学论文内容摘要:本文通过梳理汉文学在朝鲜、越南的传播事实,论证了历史上汉文学在周围国家、地区文学中的中心地位;日本文学在深受中国文学影响的基础上,超越、创新、衍生出一个富有民族个性的文学。除此之外,文章还通过对性爱观的分析,展示了中、日、印三国在审美向度、价值判定和伦理范畴上的差异,进而凸现出其不同的文化内核。本文关键词语:东方文学;传播;中心;影响;衍生;平行;差异;所谓比拟的视野指的是我们看一切文学现象时,应站在一个俯视的高度,对各类文化、各种民族、各个国家的文学现象进行对照、甄别、借鉴,用宏观的目光、国际的视角来进行文学研究,进而更全面、更科学地揭示文学发展的规律。因而,比拟的视野首先是跨文化的视野。每一种文化的构成都具有它的历史性、传承性和独特性,因此,作为这一特定文化的文学必然具有其质的规定性。这就需要我们运用传播研究、影响研究、平行贯穿研究等方式方法,将不同文化类型的文学现象联络起来,参照比照,仔细分析,以寻求人类文学的共同规律。本文是我们以东方文学为研究对象,运用比拟文学研究方式方法的尝试。一、传播汉文学对朝鲜、越南文学的辐射文学昭示着一个民族的心理特性,思维定势和审美向度,文学是一个国家或一个民族精神财富的详细承载者;同时,文学也是一种信息,文学的社会化经过就是一种信息传播的经过。具有悠久文化积淀和文学传统的汉文学在古代对朝鲜、越南文学产生了强烈的冲击,致使汉文学在朝鲜、越南成为主流文学,十分是汉文学中那种强烈的政治功利色彩、充满着道德讲教意识的文学传统传播到了朝鲜、越南,使其本土作家的创作也呈现这种倾向,因此在他们本土作家作品中浸润着一层更为严肃的功利主义色彩,沿袭着文以载道的传统,文人、雅士们自觉或不自觉地充当了伦理教化的布道者,起到了维护纲常伦理的卫道士的作用。中国古代文学历来受儒家正统思想的统领,修身齐家治国平天下是文人志士们人生理想的目的,为了实现这一目的,他们入世、出世并存。他们积极入世,忠君爱民,甚至以身殉国。尽管有些文学是以表现对君主、社会的批判否认,但这也是一种入世的表现。战国时代的诗人屈原,忧愁幽思而作(离骚〕,并发出了无数个天问,集中表现了诗人忧国忧民和期盼美政的思想;汉朝的贾谊所作(过秦论〕更表现了对天下国家的忧患意识。唐代的韩愈、杜甫、柳宗元和宋代的范仲淹等文人学者都具体表现出了先天下之忧而忧的风范。这种积极入世的思想都是以儒家思想为哲学基础的。另一种是与之平行的出世之道,它以陶渊明、孟浩然等人为代表。他们采取出世、归隐和不合作的方式,以道家的哲学观作为支撑点,但最终的目的仍然是穷则独善其身,达则兼济天下的封建士大夫的基本人生形式。中国文学从它诞生之日起,文以载道便存在,从(诗经〕开场的中国文学就已显现了教化作用,文学更多地强调其认识作用,以孔子为代表的儒家思想明确地将教化奉为宗旨,将诗歌的社会教化作用强调到极致,文学的终极目的是事君、事父,为统治阶级的礼法制度服务。孔子提出着名的兴、观、群、怨讲,用诗、乐的教化来作为治理国家的辅助手段,把文学变成政治或其他意识形态的奴仆,使文学与社会现实结合得愈发严密。文人们从不同角度去阐发文学的教化作用,于是将有血有肉的个人情志,纳入抽象的道德、伦理范畴,在文学审美上侧重于美和善的结合,这种伦理的审美判定决定了儒家的思想体系必定是以善为目的,而有意疏淡文学本身的审美意趣和娱乐作用。中国文学关注的不是人本身,而是伦理中的德性,呈现出历史化和哲学化倾向,但这种哲学的兴趣渐渐为伦理纲常、社会教化的需要所代替,充满了伦理至上精神。朝鲜属于以汉文化为中心的东亚文化圈,早在公元前7世纪,朝鲜就与中国春秋战国时期的齐国有海上贸易往来,到了汉代,中国文化与朝鲜文化关系进一步密切。到了朝鲜的三国时期,汉字已传入朝鲜,高句丽的史籍(留记〕就是用汉文记载的。百济在7世纪中叶就派出贵族子弟赴唐朝,入国学,以便进一步地吸纳中国文化。公元6世纪以后,汉文字和儒家思想开场在新罗得到有力地传播,很多文人用汉文撰写新罗国史,进一步确立汉字、汉文化的正统地位。公元660-668年新罗先后灭掉百济、高句丽,统一后的新罗与中国汉文化、文学的沟通进入了更为广泛、深切进入的发展时期,(论语〕、(毛诗〕、(左传〕、(尚书〕、(周易〕等,成为朝鲜国学(后称为太学监)的必修或选修科目。同时,朝鲜公布了以儒家经典和汉学为主要内容的选拔人才的制度,并且开场派遣贵族子弟赴唐朝学习汉文化。能够这样讲,朝鲜文学的起点是从汉文学开场的,中国文化对朝鲜的影响是全方位的,朝鲜文学对中国文学是全盘接受。崔致远曾留学唐朝,在唐中科举,因而,他较为全面、系统地接受汉文学的熏陶,他的诗作颇具汉文学中那种推崇功利,强调教化的思想,他的(时务策〕10条,力陈其改革的政见,充满了忧国忧民思想。他在(江南女〕中,运用挖苦比照的手法,对当时社会的黑暗、丑恶加以鞭挞,表示出了强烈的入世思想。崔致远回国后,面对新罗王朝的腐败,诗人因忧愤而撰写了一系列不满现实的诗作,如(古意〕、(寓兴〕、(蜀葵花〕等。崔致远的诗深得唐诗的神韵,对朝鲜文学产生了深入的影响,因此被朝鲜历代学者尊为汉文学的鼻祖。另一位诗人李奎报,虽未到过中国,但却极为推崇汉学,他通晓中国史籍、诸子学讲和fo典,尤其崇拜中国大诗人李白和杜甫。他在(晚望〕一诗中写道:李杜啁啾后,乾坤寂寞中。江山自闲暇,片月挂长空。[1](P50)表现出诗人对李白、杜甫的无比景仰之情。他在(苦寒吟〕中表现出的深切厚重的人道主义精神和积极干涉现实、为美政而效力的思想与杜甫的(茅屋为秋风所破歌〕如出一辙。在李奎报的诗中浸透了汉文学中那种强烈的政治功利色彩,浓烈厚重的讲教意味,不愧被尊称为汉文诗大家。与崔致远、李奎报齐名的另一诗人李齐贤,28岁时出使中国,在中国长达26年之久,他对中国历代诗文典籍精华真髓之领悟确实令人赞叹。其诗作(九曜堂〕云:溪水潺潺石径斜,寂寞谁似道人家?庭前卧树春无叶,尽日山峰咽草花。[2](P45)就是仿效杜牧的(山行〕而作,是非常典型的朝鲜文人师法唐诗之作。李齐贤的诗中还充满了强烈的忠君思想,这是他长期生活在中国,耳濡目染中国文化,在不知不觉中受其影响的结果。中国与越南山水相连,两国沟通源远流长,可追溯到秦朝。秦始皇于公元前214年在今越南地区设置南海、桂林、象郡,后来汉武帝在南方设置九郡,从此,越南正式纳入中国封建王朝的疆域,开场了史称近千年之久的北属时期。汉朝对越南的统治,首先是大力推行汉字,其早期的民间口头文学,如神话、故事、谚语等都是用汉文记载的。在光武帝时,锡光和任延两人最早将中国文化传入越南,介绍中国的礼仪、典章制度。到了唐朝,中越两国文化沟通更为频繁,汉学之风甚烈,越南派往唐朝学习入仕者甚多,不少人为唐朝命官,华而不实最为着名的当属姜公辅,他的汉文造诣很深,着有(白云照春海赋〕,将汉赋的特色表现得淋漓尽致。到公元939年,越南结束了北属时期,公布独立,但一切建制均模拟中国,汉学非但没有减弱,相反却成为主流文化,大凡产生深入影响的文学作品,都是用汉文写成的。在漫长的历史时期内,越南的汉文学成为主流文学,汉文学中的励志报国、为官图志的思想在越南文学中比比皆是。尽管后来越南人逐步使用字喃,发展起自个的民族文学,但文人学者们仍自觉不自觉地受汉文学的影响。比方阮攸用字喃写成的名着(金云翘传〕就很有代表性。阮攸曾出使中国,接触了中国大量的文学作品。清初,清心才人的小讲(金云翘传〕大概也是他所涉猎过的,因此阮氏写出的(金云翘传〕在人名、地名、情节上都与其非常类似。所以一些学者以为,清心才人的小讲(金云翘传〕传入日本,也传入越南,阮攸不是出使中国期间读过,就是在越南见过。总之,他的名着(金云翘传〕深受清心才人的小讲(金云翘传〕的启迪,反映了中越文化沟通关系的密切。二、影响中国文学对日本文学的影响中日两国文化的沟通源远流长,早在日本弥生文化时期(前300-公元300),中国的文化便进入到日本本土,日本曾广泛地吸收了中国发达、先进的古代文化。十分是日本大化革新以后,中国的政治、伦理、文学乃至于科学技术都广泛地被引进。文献典籍的传入,僧人的东渡,以及带有行为的遣唐使的派遣,都对日本文化产生了极大的冲击。但是,文化交融是个既吸收又排挤的吐纳经过,它不是绝对无条件地吸收,也不是绝对无条件地排挤,而是在吸收中有排挤,在排挤中有吸收。接受什么样的影响,怎样接受,这完全要取决于接受者本身的条件和需要。日本文学受中国汉文学的影响,但它不像朝鲜、越南那样全盘接受。日本民族在长期的自我发展的经过中,构成了鲜明的岛国民族特点的审美情趣和价值取向,它根据本身的特点和需要,审慎地吸纳中国文化,对中国文学传统进行借鉴、甄别,进而衍化出不同性质和意趣的文学。如日本文学远离政治,具有强烈的超政治性倾向,从不在文学作品中来抒发自个的政治抱负,寄托自个忧国忧民的理想;相反,他们将这一类的文学视为低劣、恶俗的文学。究其原因,在儒家重视现实人生的入世思想传人日本时,fo教的重视灵魂、超越现实的思想也流入日本,这无疑抵消、淡化了日本文学的政治功利意识;再加上日本民族文学真正确立于平安时代,平安时代文学的主流是女性,如紫式部、清少纳言和泉式部等,而她们是政治的局外人,她们无政治功利性,吟咏着人间的情感纠葛,感慨着四季万物的兴衰,文风淡雅平和,很少有激情慷慨的追问和悲愤激昂的情怀,因此远离政治、疏淡功利。日本文学受中国文学的影响,但却并非完全照搬中国文学,正如日本史学家藤家礼之助所讲:我们国家的文化在接受中国文化的时候,却往往使接受的对象发生了深奥玄妙的变化,这种接受文化的方式,好似表示了我们国家文化的特质,这也是令人感兴趣的。[3](前言)这种变化之一,就是将中国文学中言志载道、讽谏教化的作用淡化、消解,突出抒发个人的性情之作,包孕着含蓄、细腻、唯美的色彩。日本文学从一开场就具有超现实性、消遣性和唯美倾向,他们的文学从不承载教化作用,极少将具有重大社会意义的主题引入文学,反对将文学作品政治化。日本文人们以为文学与现实贴得太近就会走向庸俗,削弱艺术价值。当然,这种文学观与其文学创作主体的身份、阶层有关。他们大多是贵族、女官、僧侣、隐士等,在经济上是既得利益者,因此视文学为消遣品;他们在政治上处于边缘位置,能够舒舒适服地做个局外人。在(新古今集〕中就集中具体表现出了这种超越现实的、超越世俗的、浪漫的、崇古的、唯美的、出世的审美观。作为日本审美理想核心的物哀,其最突出的特征就是独立于道德之外,是靠感觉、心性而产生的非理性的感情,蕴含着浓郁的唯美色彩。在(源氏物语〕中,作者不对详细的人或事作道德的评判和伦理善恶的界定,私通在一定程度上得到同情,乱伦也并非不可原谅,作者旨在引导读者去体味那种人性、恋情所带来的凄楚悲愁、缠绵悱恻的感情,使你感慨,使你动情,使你悲凄,而不去纠缠那些所谓的背德。由此可见,影响与超越是辨证的。从理论上来讲,中国文化对日本文化的影响是客观存在的,但日本文化在接受中国文化影响时,并非完全被动,一味照搬,而是根据自个的文化特征、民族个性来挑选、吸收、消化,进而衍生出合适自个民族的文化特性,并且在最大的限度上超越这种影响,追求自个的独创性。三、平行看中国、日本、印度文学中的性爱观对性的禁忌与认识,因各地区、民族、国家的不同而变化,人类的本赋虽有性的趋势,但须受文化体系的陶冶,文化规则的系统。[4](P188)文化统辖下的人类行为与天然状态下的动物行为有着质的不同,所以,文化的获得就是人性构造的健全。人类使自个进入一种文化构造中,每一个民族的生活都被形式和意义赋予了尊严。人类学从一开场一直所关注的焦点,就是性与性控制。影响中国数千年的儒家道德伦理,正是以制欲为基本出发点,人的自然的天性和欲望被肢解、被扭曲,性爱在主流文学中被放逐,得不到正常的表现。孔子深知,人的本性是好色的,理想之境是将人的好色引向好德,于是,将人的情欲导向儒家的伦理规范,做到乐而不淫,哀而不伤。在这种根深蒂固的誓将肉体欲望与精神追求相隔绝的思想指导下,性爱长期以来被以为与崇高、美妙的爱情无关,与深入的人生体验和严肃的理性思维更是毫不沾边,因而,自然要在文学作品中被放逐、消解。像(国风〕窈窕淑女,君子好逑,明明是爱情诗,却被误解为歌颂后妃之德之作。十分到了宋代理学盛行,对性与情的压抑到达了登峰造极的地步,存天理、灭人欲,宣称饿死事小,失节为大,男女正常的性事在正统的儒家文化中被严格地限制。以道制欲,则乐而不乱;以欲忘道,则惑而不乐,可见文学作品要表现的是节欲、寡情。汉文学中这种制欲、好德的导向最终指向伦理政治,为安天下、施教化服务,这种仇视人欲的伦理观是非人本主义的伦理观。在日本,人们对性的崇拜、对性描写的宽容、对性角色的推崇在一贯注重内向、含蓄的东方民族中实为罕见。这一现象,昭示了其本能世界的隐秘,同时,也将日本人审美体验和审美情趣物化了。翻开日本文学史,上古创世神话,具体表现出了日本民族对自然、人类产生的最原始的理解,男女相交生产国土这个情节,象征性地预示着日本文学中存在强烈的性意识中古物语文学对愉悦之情的苦苦追求,以及由此带来的种种苦恼、忧愁之怨,在(源氏物语〕中展现得淋漓尽致;江户时期町人文学对肉欲的贪恋可为登峰造极。到了近代,在继承过去传统性观念的基础上又平添了一丝失意的颓唐与病态的疯狂。永井荷风、谷崎润一郎笔下的女性,固然不失其典雅、温顺之美,却带有更多的妖艳之态,以性感博得青睐,以释放原始的性欲讨得怜爱;川端康成所追求的不外是霎时的感觉,受压抑的官能享受,希冀从这些刺激中寻求对现实的解脱。到了当代的三岛由纪夫、石原慎太郎则更是赤裸裸地追逐疯狂的肉欲,鼓吹世界上最美的是性交和剖腹,公开为自个的颓废情调与放纵形骸寻找借口。我们通过对日本各个时期文学中性角色的认识、性描写的初探,能够窥视到日本民族在不同时期人们的价值取向,审美情趣和心态构造。日本从未真正地脱离其最古老的本土文化根本源头,日本所有的自然崇拜、民间信仰和旧式礼仪都反映了一个以灌溉农业为主的民族的信仰特点。印度的文化是一个宗教的文化,其宇宙观、世界观和人生观都带有浓烈厚重的宗教信仰色彩。宗教作为一种意识形态,历来指导着印度人的思想生活,并且通过文学形式来表示出这种宗教情结。大凡宗教性的文化都是禁欲的,而印度的宗教文化传统却是禁欲和纵欲并存,而且这两种倾向都具有神学理论的支撑:纵欲是神秘宇宙的终极实在的具体表现出;禁欲是对宗教的一种超越,两者都是一种手段,其目的都要到达与神的合一,与宇宙万物、灵魂的合一。所以,印度是从宗教的角度来考虑性和情欲的,他们将性与情欲提升到一种神性,一种宇宙的本源的高度。因而,性不仅不是丑陋的、罪恶的,而且是通向天国的一个重要通道。在他们的文学作品中从不回避性、情欲,阿摩卢的艳情诗专门描写情人或夫妻之间的情爱生活,每一首诗都描写一种详细的情状。迦梨陀娑的(沙恭达罗〕艳情成为作者表现的中心,剧中大胆地描写了女性娇媚的声音、性感的躯体、魅人的情欲,这与印度第一部文论着作(舞论〕所列的艳情吻合。但另一方面也有宣扬禁欲

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论