版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
四六级翻译样题:剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百数年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增长喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。参考译文:PapercuttingisoneofmostpopulartraditionalfolkartsinChina.Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties.Peopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordertoenhancethejoyousatmosphere.Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymbolizeshealthandprosperity.Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldanditisoftengivenasapresenttoforeignfriends.以下是我们总结的几大翻译话题,供大家参考练习一、京剧PekingOpera京剧,号称东方歌剧,是地道的中国国粹,可以追溯到1790年。那年,4个徽剧戏班子奉诏进京表演。京剧的一大特点是在人物的脸上涂上各种颜色,以象征这个人物的性格和品质。简朴的讲,红脸具有褒义,代表忠勇;黑脸代表智慧;蓝脸和绿脸代表草莽英雄;黄脸和白脸代表奸诈;金脸和银脸代表神秘或超自然力量。现如今,京剧也成了颇受人们欢迎的艺术形式之一,广受推崇。PekingOpera,knownastheEasternOpera,isapurelyoneofbestpartsofChineseculture,itcandatesbacktotheyearof1790.Inthatyear,fourlocaloperatroupesofAnhuiprovincecametoBeijingonaperformancetour.Forthepaintedroles,aspecialfeatureofPekingOpera,thedifferentcolorsofthefacesrepresentdifferentcharactersandpersonalities.Generally,redstandsforuprightnessandloyalty,blackmeanswisdom,blueandgreenindicatethevigorousandrebelliousheroes,yellowandwhiterepresentcunningandgoldandsilverrepresentmysticorsuper-naturalpower.Nowadays,PekingOperahasbecameoneofthemostpopularartsamongpeopleandwidespreadalloverthecountry.二、丝绸之路TheSilkRoad丝绸之路事实上是很多条中国通往古罗马商路的总称。古代丝绸之路的起点是中国当时的古都长安(现在的西安),终点在地中海东岸,几乎有一半路程穿越新疆。丝绸之路始于汉武帝时期,不仅是佛教进入中国的通道,并且路上商旅往来络绎不绝。元朝时,丝绸之路逐渐被日益繁荣的海上贸易所取代。丝绸之路还是一条友谊之路,在政治、经济、文化方面发挥了纽带的作用。TheSilkRoadisthejointnamegiventoanumberoftraderouteslinkingChinaandancientRome.TheancientsilkroadhaditsstartinChang’an(nowXi’an),thecapitalofthenChina,anditsterminusontheeasterncoastoftheMediterranean,withnearlyhalfofitrunningacrossXinjiang.TheSilkRoadbeganduringthetimeofemperorWudioftheHandynasty,isnotonlyanimportantrouteforBuddhismtoenterchina,butalsoanendlessstreamofmerchantsandbusinesstravelers.IntheYuandynasty,thesilkroadgraduallygavethewaytotherapidlydevelopingseatrade.TheSilkRoadwasalsoaroadoffriendship,linkingthewestandtheeasteconomically,politicallyandculturally.三、中国新年ChineseNewYear中国的新年,又称春节。这是合家欢聚的日子,家里人都要赶回来,就像西方的圣诞节同样。但是,我们是在农历的一月一日过新年,一般会比阳历晚一个月。过年的时候,小辈们先向父母和祖父母祝贺新年快乐,之后就会收到红包。我们还可以在见面的时候互相说:“恭喜发财,新年快乐,生意兴隆”等问候语以烘托过年喜庆的节日气氛。TheChineseNewYear,alsocalledthespringfestival,isanoccasionofreunionforfamilymembers.ThesamethinghappeninthewestfortheChristmas.However,theChineseNewYearfallsontheJanuary1stofthelunarcalendar,whichcomesusuallylaterthanthesamedateoftheGregoriancalendar.Thereismoneyintheredenvelop,givenbyparentsandgrandparentstokidsasNewYeargiftaftertheywishtheeldersahappynewyear.Wealsocandeliversomewordslike“wishyouagoodfortune,wishyouahappynewyear,wishyouaprosperousbusiness”toaddthejoyousatmosphereforthespringfestival.四、中国少数民族中国是一个统一的多民族国家,有56个民族。目前,中国共有55个少数民族,人口一亿多,占全国总人口的12%左右;民族自治地区面积超过600万平方公里,占国土总面积的64.2%。由于独特的自然环境,社会条件和经济发展水平,我国各民族人民发展了各自独特的风俗习惯,涉及饮食、服饰和礼仪。一般来说,汉族人主食喜欢吃大米、白面,吃蔬菜、豆类及鱼肉蛋,并十分注重烹调艺术。Chinaisaunifiedmulti-ethniccountrywith56ethnicnationalities.Morethan100millionofpopulation,orabout12percentofChina’stotalpopulationarefrom55ethnicminorities.Ethnicautonomousregionscoverover6millionsquarekm,makingup64.2percentofChina’sterritory.China’sdifferentpeopleshavedevelopedindividualcustomsregardingfood,clothingandetiquette,inresponsetotheirownparticularenvironments,socialconditionsandlevelsofeconomicdevelopment.Generally,theHanpeopletakericeandflourastheirstaplediet,lovetoeatvegetables,beans,meat,fishandeggs,andpayparticularattentiontotheartofcooking.五、工艺品中国的民间手工艺有很悠久的历史。首当其冲的就是玉,在中国,玉器有七八千年的历史。公元前3,52023左右开始,中国就有玉雕工艺了。常见的玉器有花、鸟、兽和人物,特别是传说里美丽的仙女。尚有很多别的工艺品,比如各种各样的刺绣、地毯、泥人儿和面人儿、剪纸、风筝、彩灯等等。为了继承和发扬我国优秀的传统工艺,全国成立了两百多所专门的工艺美术学院和职业学校。China’sfolkartsandcraftshaveaverylonghistory.FirstweshouldcometothejadewhichhasahistoryofseventoeightthousandsyearsinChina.Theartofjadecarvinghasbeeninexistenceinchinasincearound3500B.C.thecommonJadewaresincludesthejadeofflowers,birds,animalsandhumanfigures,especiallythebeautifulwomenfromfairytalesorlegends.Therearelotsofotherartsandcraftssuchasembroidery,carpet,clayanddoughtoys,papercuts,kites,andcoloredlanternsandsoon.Inordertoinheritandcarryforwardourfinetraditionalartsandcrafts,over200collegesandspecialized六、中国老龄问题我国目前60岁以上人口超过一亿五千万,约占总人口数的12%。这个数字超过世界上任何一个国家。老龄人口正以3.2%的平均增长率增长。到本世纪中期,老年人总人数将超过四亿,占当时总人口数的30%以上。为了改善老年人的生活,政府和社会已经做了大量的工作。目前工作的重点是改革和完善社会保障体系,争取使所有的退休老人都能及时拿到退休金。China’spopulationover60totalsmorethan150million,ornearly12percentofthetotal,afigurebiggerthanthatofanyothercountriesintheworld.China’saagingpopulationisgrowingatanaveragerateof3.2percent,anditwillexceed400millionbythemiddleofthiscentury,ormorethan30percentofthetotalpopulation.Thegovernmentandthesocietyasawholehavemadegreateffortstoimprovethelifeoftheelderly.Currently,thepriorityistoreformandimprovethesocialsecuritysysteminordertoensureallretiredpeoplereceivetheirpensionsontime.八、妇女权益我们国家一贯重视培养妇女教育工作者,积极改善她们的工作和生活条件,支持她们从事教育工作。但是我们要看到,在经济快速发展过程中,有出现了许多新问题,如一些公司的妇女被迫下岗;一些妇女由于专业资历不够,无法胜任新的工作;一些用人单位提高招收女性的条件等。我们希望可以通过各种会议讨论这些问题,以应对新的挑战,真正保护好妇女权益。TheChinesegovernmentattachesgreatimportancetotrainingwomeneducationalworkersandmakesearnesteffortstoimprovetheirworkingandlivingconditions.Yet,wehavetorealizethatmanynewproblemshaveemergedinthecourseofrapideconomicdevelopment.Somewomenworkersarelaidofffromenterprises.Somewomenfindthemselvesunabletotakethosenewlycreatedjobsbecauseoftheirlackofprofessionalqualifications.Someemployerssetahigherstandardforwomenwhenrecruitingemployees.Ourconferencewillfocusontheseissuessoastofacenewchallengesandtrulyprotecttherightsandinterestsofwomen.九、农民生活变化农村改革之后,农村的农业生产和乡镇公司都有了很大的发展,村里家家户户都有了存款,都有了自己的新房子。都购置了彩色电视机、vcd机、卡拉ok机,尚有的年轻人买摩托,这些可都是他们以前历来没有想过的。此外一个非常显著的变化就是农民的身体都越来越健康,越来越硬朗,一般看起来都比实际年龄要小,要年轻。子女接受的教育也越来越好,使家庭的未来以及自己的未来更加有保障。Sincetheruralreform,theagriculturalproductionandthevillageandtownshipenterpriseshavehadabiggrowth,andeveryhousedinmyvillagehassomesavingsandtheirownhouses.TheyalsoenjoythecolorTVsets,VCDplayers,KalaOKmachinesandsomeyoungpeoplebuyMotorbikeswhichtheyhadneverdreamedof.Anotherobviouschangeisthefarmershavebeenenjoyingabetterphysicalconditionwhichcouldhardlytelltheirtrueagefromthefacialappearance.Theirchildrenhavereceivedabettereducationwhichcanmakesureawonderfulfutureboththeirfamilyandchildren.十、铁路提速近来,中国又一次进行了全国铁路提速,这是第五次。并且列车上为乘客增设了最新设施,如液晶电视机、宽带连接口。事实上,以往铁路提速之后,一些在中小城市车站停靠的列车数量便减少了,给本地居民导致了一些不便。他们必须到大一些的站才干坐上较舒适的列车。当然,现在我们铁路部门也为他们提供更多的列车,以照顾中小城市居民的利益,目的就是合理运用资源。Recently,Chinaonceagainincreasedtrainspeedsonnationwiderailwaylines,thefifthofitskind.Asyou’venoticed,thistrainprovidespassengerswithsomelatestfacilities,suchasLCDTVsetsandbroadbandInternetaccess.Infact,previoustrainspeedaccelerationshavedecreasedthenumberoftrainsthatcallatsmallandmedium-sizedcities,resultingininconveniencestolocalresidents,theyhavetogobiggerstationstohavemorecomfortablejourney.Therailwaydepartmentsareconsideringtomoretrainstomeettheneedsofresidentsinsmallandmedium-sizedcities,Ouraimistouserailwayresourceseffectively.十一、中国功夫武术又称功夫,在中国已有102023历史了。中国的劳动人民练习武术以强身健体和自我保护,武术至今仍大受欢迎。中国武术还引起了外国人的爱好,在全世界不少国家,都有人学习武术。练习武术有各种各样的固定套路,有的要赤手空拳,有的要拿武器。武术是中国特有的民族运动,它可以锻炼身体,培养意志力,训练打斗技巧。Wushu,knownasKongfuormartialarts,hasahistoryofathousandyearsinChina.TheworkingpeopleinChinapracticeWushuforphysicaltrainingandself-defenseandWushuisstillimmenselypopulartoday.ChineseWushuhasalsoarousedinterestamongforeignersandistaughtinmanycountriesthroughouttheworld.Wushuispracticedinvarioustypesofsetexercises,eitherbare-handedorwithweapons.AuniqueChinesenationalsport,Wushubuildsstrongbodies,steelsthewillpowerandgivestraininginfightingskills.十二、中秋节中秋节吃月饼就像西方人圣诞节吃百果馅饼同样,是必不可少的。圆圆的月饼中通常包有香甜的莲子馅或是红豆馅,馅的中央还会加上一个金黄的咸鸭蛋黄来代表月亮。而月亮正是中秋节庆祝的主题。每年农历8月15日人们一起庆祝中秋,据说这一天的月亮是一年中最亮最圆的。MooncakesaretoMid-AutumnFestivalwhatmincepiesaretoChristmas.Theseasonalroundcakestraditionallyhaveasweetfillingoflotusseedpasteorredbeanpasteandoftenhaveoneormoresaltedduckeggsinthecentertorepresentthemoon.Andthemooniswhatthiscelebrationisallabout.Mid-AutumnFestivalfallsonthe15thdayofthe8thmonth,itisthetimewhenthemoonis
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 广场物业管理保密合同
- 保证书承诺文书的写作要点
- 辽宁省大连市高中化学 第三章 金属及其化合物 3.2.2 钠的重要化合物习题课教案 新人教版必修1
- 2024秋一年级语文上册 汉语拼音 11 ie üe er教案 新人教版
- 2024秋六年级英语上册 Unit 4 I have a pen pal说课稿 人教PEP
- 2024六年级英语上册 Module 2 Unit 2 There are lots of beautiful lakes in China教案 外研版(三起)
- 2023九年级物理上册 第一章 分子动理论与内能1.3 比热容教案 (新版)教科版
- 河北省工程大学附属中学初中体育《第一课 技巧 跳跃练习 》教案
- 2024学年八年级英语上册 Module 9 Population Unit 1 The population of China is about 137 billion教案 (新版)外研版
- 2024-2025版高中物理 第二章 恒定电流 7 闭合电路的欧姆定律教案 新人教版选修3-1
- 蒂芬巴赫公司电液控制系统维护手册
- 塑胶产品QC工程图
- 2023年四川省凉山州中考数学适应性试卷
- 建立自己的文件夹
- 无锡诺宇医药科技有限公司生产、研发及销售放射性药物项目环境影响报告
- 办公楼消防改造方案
- MODAN6000低压开关柜安装使用说明书
- 围产期母婴感染B族链球菌的防治及专家共识防治指南PPT课件院内培训
- 木材名称对照表
- 阴式子宫全切术-手术室护理查房
- 拉波夫叙事结构助力读后续写高考真题讲义-高三英语二轮复习写作专项
评论
0/150
提交评论