《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析_第1页
《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析_第2页
《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析_第3页
《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析_第4页
《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《饮湖初后雨》文翻译赏《饮湖上初晴后雨》文及翻译赏析《饮湖上初晴后雨》文及翻译赏析1饮湖上初晴后雨水光潋滟晴方好,山空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡浓抹总相宜。译文及注释译文在灿烂的阳光照耀下西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也得非常奇妙。若把西湖比作美人西,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。注释湖:即杭州西湖。潋滟(liànyàn):面波光闪动的样子。方好:正是显得很美空濛:细雨迷茫的样。西子:西施,春秋时越国有名的美女,原名施夷光,

或称先施,居古代大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。相宜:也显得十分美。赏析这是一首赞美西湖美的诗。此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而对西湖美景的全面描写概括品评,尤其是后二句,被认为对西湖的恰当评语。作者畅游西湖,从早到晚,一边欣赏丽的湖光山色,一边饮酒构思,意笃八极,神游万仞。于乎写就了这首传诵一时的佳作。诗的前两句既写了西的水光山色,也写了西湖的晴雨时的不同景色。潋滟晴方好”描写西湖晴的水光:在灿烂的阳光照耀下,湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。“山色濛雨亦奇写雨天的山色:在雨笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫,若有若无,非常奇妙。从第一首诗可知,这一天诗人着客人在西湖游宴终日,早晨阳光明艳,后来转阴,入暮下起雨来。而在善于领略自然并对西湖有深厚感情的诗人中,无论是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。从晴方好“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格开阔的怀上首写的景是交换对应之景,情是广泛、豪宕之情情景交融,句间情景相对,西湖之美

概写无余,诗人苏轼情表现无遗。诗的后两句进一步运他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是遗取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的神韵苏轼用了比喻的修辞手法,把西湖之美与西施之美相比,然无可非议。但,我们知道,历史上还有不少女子,其美西施相比,恐怕也差不了多少。可苏轼为什么偏偏要选西来比西湖呢?我想是不是有两个原因:一是西施的家乡浙江,而且离西湖不远;二是西施和西湖,都有个西字,这真是个天作之合。至称西施为西子怕不仅是为了重还与平仄有关系第三句最后一个字要求仄声字,而“施是平声字)现在,西湖也叫西子湖,就是源于苏轼这首诗这个比喻在有两种相反的解说:一说认为诗人“是晴天的西湖比淡妆的西子天西湖比浓妆的西子;一说认为诗人是“以晴天比浓妆,雨天比妆说都各有所所据就情横溢的诗人而言,这是妙手偶得的取神喻,诗思偶到的神来之笔,只是一时心与景会,从西湖的景联想到作为美的化身的西子,从西湖“方好”“雨亦奇想象西子应也是淡浓抹总相宜当其设喻之际、下笔时,恐怕未必拘泥于晴与雨二者,何者指浓妆何者指淡欣这首诗时如果一定要使浓妆、淡妆分属晴、雨,可反而有损于比喻的完整性、诗思的空灵美。

译文及注释二译文在晴日阳光照耀下西水波荡漾光熠熠美极了;雨天的西湖,山中云朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。如果把美丽的西湖比美人西施,那么淡妆浓抹都显得十分自然。注释湖:即杭州西湖。潋滟(liànyàn):面波光闪动的样子。方好:正显得美。空蒙:细雨迷蒙的样。亦:也。奇:奇妙。欲:可以;如果。西子:即西施,春秋代越国著名的美女。总相宜:总是很合适十分自然。创作背景苏轼于1074年(宋宗熙宁四年至七年)任杭州通判,曾写下大有关西湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年正、二间。赏析二

水光潋滟晴方好,山空蒙雨亦奇从诗题可知,诗人在湖饮酒游赏,开始时阳光明丽,后来下起了雨。两种同的景致,让他都很欣赏。他说:天晴之时,西湖碧水荡,波光粼粼,风景正好;下雨时,西湖周围的青山,迷蒙茫,若有若无,又显出另一番奇妙景致。潋滟,波光闪动。空蒙,烟迷茫。这两个词都是叠韵词,增强了诗歌言的音乐性。这里,诗人既写了湖,又写了山色;既有晴和之景,又有雨天之韵,可以内容是很多的。但从另一个角度看,又很笼统,因为这两并非只适用于西湖。其实,这正是诗人笔法高妙之处。西很美,但究竟美在哪里,怎样美法,恐怕没人说得清。如具体地描绘景物,可能会有个别精彩之句,但总失之太实太具体,不能传达出西湖给人的整体印象。苏轼这两句有度的艺术概括性,同时又很形象、很传神,想象空间很大将西湖即是美这一人共有的感受用诗的语言表述出来同时,这两句也反映出诗人开阔的胸襟与达观自适的性情欲把西湖比西子,淡浓抹总相宜“西子西施,春秋时越国有名的美女。无论淡雅妆饰,还是盛装打扮,施都一样美丽动人;如果把西湖比做西施的话,那么不管晴是雨,是冬是春,它都同样美不胜收。

以绝色美人喻西湖,仅赋予西湖之美以生命,而且新奇别致,情味隽永。人皆知西施是个美女,但究竟是怎样的美丽,却只存在于人心中。而西湖的美景不也是如此吗?采用这样的手法比起直接去描写,不知要节约多少笔墨它的寓意却丰深刻得多它对读者不只诉之于感受,同时也诉之于思考,读者通过自己的想象去发挥诗的内涵。这一出色的比喻被宋人称为尽西湖好处的佳句,以“子湖”成了西湖的别名怪后来的诗人为之搁笔:“淡妆浓抹句将何语比西湖(宋人《月二日泛舟湖上《饮湖上初晴后雨》文及翻译赏析2宋代:苏轼朝曦迎客艳重冈,晚留人入醉乡。此意自佳君不会,一当属水仙王。译文及注释

译文天色朦胧就去迎远道而来的客人,晨曦渐渐地染红群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并没有完领略到。如要感受人间天堂的神奇美丽,还是应酌酒和西的守护神“水仙王”一同鉴赏。注释⑴饮湖上:在西湖的船饮酒。⑵朝曦:早晨的阳光。⑶水仙王:宋代西湖旁有水王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。

译文天色朦胧就去迎候远而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此人,但客人并没有完全领略到。如要感受人间天堂的奇美丽,还是应酌酒和西湖的守护神“王一鉴赏。注释⑴饮湖上:在西湖的上饮酒。⑵朝曦:早晨的阳光⑶水仙王:宋代西湖有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王参考资料:1、陈迩.苏轼诗选.北京:人民文学出社,(第二版简析

这组诗共二首,但许选本只看中第二首,因而第一首已鲜为人知实第二首虽好是第一首的注脚。第一首所说的此意自佳君不会的“意,正是指第二首所写的西湖晴雨咸宜,美人之淡妆浓抹各尽其态。不选第一首,题中的饮”字无着落。苏轼的意思是说多数人游湖都喜欢晴天,殊不知中湖山也自有其佳处。湖上有水仙王庙,庙中的神灵是整守在湖边,看遍了西湖的风风雨雨、

晴波丽日的,一定会意自己的审美观点。共二首,但许多选本看中第二首,因而第一首已鲜为人知。其实第二首虽,却是第一首的注脚。第一首所说的“此意佳君不会”的“此意”,正是指第二首所写的湖晴雨咸宜美人之淡妆抹各尽其态选第一首中的”字也无着落。苏轼的意思是说,多人游湖都喜欢晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳处。上有水仙王庙,庙中的神灵是整天守在湖边,看遍了西湖风风雨雨、晴波丽日的,一定会同意自己的审美观点,因作者要请水仙王共同举杯了。这一首的首句艳下得分精到,把晨曦的绚丽多姿形容得美不胜收。若只看第二首则抹层意思便失之抽象。参考资料:1、邦炎.宋诗鉴赏辞典.上海:上海书出版社1987:创作背景

苏轼于神宗宁年至(10711074杭州通判写下大量有西湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年年)正、二月间。.显示全部创作背景佚名苏轼于宋神宗熙宁四至七年(1071)任杭州通

判,曾写下大量有关湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年正、二月间参考资料:1、陈迩.苏轼诗选.北京:人民文学出社,(第二版2、邦炎.宋诗鉴赏辞典.上海:上海书出版社1987:苏轼苏轼(10371101宋文学家书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县一仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精其文汪恣肆明畅达与欧阳修并称欧苏,为宋八大家”一;诗清新豪健,善用夸张比喻,艺术表现独具风格,与黄坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家画学文同画主张神似提倡画。著有《苏东坡集》和《东坡乐府》等。扬州慢十里春风宋代:赵以夫十里春风,二分明月蕊仙飞下琼楼。看冰花翦翦,拥碎玉成毬。想长日、阶伫立,太真肌骨,飞燕风流。敛群

芳、清丽精神,都付州。雨窗数朵梦惊回天香浮似苑花神怜人冷落,骑鹤来游。为问竹西景,长空淡、烟水悠悠。又黄昏,羌管孤城,吹起新愁。送人赴安西唐代:岑参上马带吴钩,翩翩度头。小来思报国,不是爱侯。万里乡为梦,三边月愁。早须清黠虏,无事莫秋。陌上桑唐代:李白美女渭桥东,春还事作。五马如飞龙,青丝结络。不知谁家子,调笑来谑。妾本秦罗敷,玉颜艳都。绿条映素手,采桑向隅。使君且不顾,况复论胡。寒螀爱碧草,鸣凤栖梧。托心自有处,但怪傍愚。徒令白日暮,高驾空蹰。《饮湖上初晴后雨》文及翻译赏析3

宋代:苏轼水光潋滟晴方好,山空蒙雨亦奇。蒙:濛)欲把西湖比西子,淡浓抹总相宜。(淡浓抹一作:浓妆淡抹)译文在灿烂的阳光照耀下西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那得十分适宜。注释①湖:即杭州西湖。②潋滟liàn:水面波光闪动的样子。③方好:正是显得很。④空濛:细雨迷茫的子。⑤西子西施春秋代越国有名的美女原名施夷光,或称先施,居古代大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。⑥相宜:也显得十分丽。译文及注释二译文晴天,西湖水波荡漾在阳光照耀下,光彩熠熠,美极

了。下雨时,远处的笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘出她的天生丽质和迷人神韵。注释潋滟:水波荡漾、波闪动的样子。方:正显得美。空濛:细雨迷蒙的样。濛,一作”。亦:也。奇:奇妙。欲:可以;如果。西:即西施,春秋时代越国著名的美女。总相宜:总是很合适十分自然。▲参考资料:1、陈迩.苏轼诗选.北京:人民文学出社,(第二版诗句赏析水光潋滟晴方好,山空蒙雨亦奇从诗题可知,诗人在湖饮酒游赏,开始时阳光明丽,后来下起了雨。两种同的景致,让他都很欣赏。他说:天晴之时,西湖碧水荡,波光粼粼,风景正好;下雨时,西湖周围的青山,迷蒙茫,若有若无,又显出另一番奇妙景致。潋滟,波光闪动。空蒙,烟迷茫。这两个词都是叠韵词,增强了诗歌言的音乐性。

这里,诗人既写了湖,又写了山色;既有晴和之景,又有雨天之韵,可以内容是很多的。但从另一个角度看,又很笼统,因为这两并非只适用于西湖。其实,这正是诗人笔法高妙之处。西很美,但究竟美在哪里,怎样美法,恐怕没人说得清。如具体地描绘景物,可能会有个别精彩之句,但总失之太实太具体,不能传达出西湖给人的整体印象。苏轼这两句有度的艺术概括性,同时又很形象、很传神,想象空间很大将西湖即是美这一人共有的感受用诗的语言表述出来同时,这两句也反映出诗人开阔的胸襟与达观自适的性情欲把西湖比西子,淡浓抹总相宜“西子西施,春秋时越国有名的美女。无论淡雅妆饰,还是盛装打扮,施都一样美丽动人;如果把西湖比做西施的话,那么不管晴是雨,是冬是春,它都同样美不胜收。以绝色美人喻西湖,仅赋予西湖之美以生命,而且新奇别致,情味隽永。人皆知西施是个美女,但究竟是怎样的美丽,却只存在于人心中。而西湖的美景不也是如此吗?采用这样的手法比起直接去描写,不知要节约多少笔墨它的寓意却丰深刻得多它对读者不只诉之于感受,同时也诉之于思考,读者通过自己的想象去发挥诗的内涵。这一出色的比喻被宋人称为尽西湖好处的佳句,

以“子湖”成了西湖的别名怪后来的诗人为之搁笔:“淡妆浓抹句将何语比西湖(宋人《月二日泛舟湖上▲解析一天,苏轼和朋友在湖边上饮美酒。开始天气晴朗,不大工夫竟然阴了天下起雨来。这样,饮酒未尽,诗人便饱览了西湖上晴和雨种截然不同的风光。于是诗人赞叹说:晴天的西湖,水波光荡漾,闪烁耀眼,正好展示着那美丽的风貌;雨天的湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。湖无论是晴是雨无时不美。我想,最好把西湖比作西子,蒙山色是她淡雅的妆饰,潋滟水光是她浓艳的脂不管她怎样打扮总能很地烘托出天生丽质和迷人的神韵。这首小诗前两句是描:写晴天的水、雨天的山,从两种地貌、两种天气表西湖山水风光之美和晴雨多变的特征,写得具体、传神具有高度的艺术概括性,以致有人评论说,古来多少西湖全被这两句扫尽了。后两句是比喻:天地之间,人类最灵人类之中,西子最美。在前两句描写的基础上,把西湖比美女西施,说它和西施一样同为天下灵与美的极至,何况经过淡妆或浓抹的精心打扮呢!然而,极写西湖之美不是这个比喻的全部奥妙。历史上有些女子,美名和子不相上下,诗人何以偏偏要拿西子

来和西湖相比呢?这因为,西子除了她灵秀美丽,她和西湖还有两点独特的契:一是西子家乡离西湖不远,同属古越之地;二是西子、湖,头上都有“西”,叫起来自然天成。由于这种种原因苏轼这个妙手偶得的比喻,博得了后人的称道,西湖也就称作西子湖了。这首诗概括性很强,不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美的全面评价。这首诗的流传,使西湖的景色增添了光彩,表达了作者喜爱西湖。▲创作背景苏轼于宋神宗熙宁四至七年(1071)任杭州通判,曾写下大量有关湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年正、二月间参考资料:1、陈迩.苏轼诗选.北京:人民文学出社,(第二版2、邦炎.宋诗鉴赏辞典.上海:上海书出版社1987:赏析诗的上半首既写了西的水光山色,也写了西湖的晴姿雨态。水光潋滟晴好”描写西湖晴天的水光在灿烂的阳光照耀下,西湖水波漾,波光闪闪分美丽“色空濛雨亦奇写雨天的色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,

迷迷茫茫,若有若无非常奇妙。从第一首诗可知,这一天诗人陪着客人在西湖宴终日,早晨阳光明艳,后来转阴,入暮后下起雨来。而善于领略自然并对西湖有深厚感情的诗人眼中,无论是水山,或晴或雨,都是美好奇妙的。从“晴方”“雨奇”这一赞评,可以想见在不天气下的湖山胜景,也可想见诗人景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。上半首写景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗下半首诗里,诗人没紧承前两句,进一步运用他的写气图貌之笔来描绘湖的晴光雨色,而是遗貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙就传出了湖山的神韵。喻体和本体之间,除了从字面看,湖与西子同有一个”字外,诗人的着眼点所在只是当前西湖之美,在风神韵味上,与想象中的西施之美有其可意而不可言传的相似之处。而正因西湖与西子都是其美在神所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也,浓抹也好,都无改其美,而只能增

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论