第22课唐雎不辱使命_第1页
第22课唐雎不辱使命_第2页
第22课唐雎不辱使命_第3页
第22课唐雎不辱使命_第4页
第22课唐雎不辱使命_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

图穷匕见风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。唐雎不辱使命《战国策》战国时代国别体史书。原有《国事》《国策》《短长》等不同名号,共有33篇。西汉成帝时,刘向根据战国末年的纵横家著作整理编辑而成。记事上起前453,下迄前209年,载录了战国时期各国政治、军事、外交各方面的历史,着重记录了谋臣的策略和言论。雄辩的论说,铺张的叙事,尖刻的讽刺,耐人寻味的幽默,构成了独特的语言风格。它标志着我国古代散文发展到一个新的高度,给后世散文和辞赋的创作以重大影响。

《战国策》时代背景

战国群雄中秦国日益强大,野心不断膨胀,秦惠文王曾派张仪出使楚国,答应给楚王600里地,条件是楚国与齐国断交,楚王不听劝告上当。后来,秦昭襄王又试图以15个城池交换赵惠文王的和氏璧,结果骗局被赵国政客蔺相如识破,蔺相如出使秦国,机智勇敢地与秦王周旋,最终完璧归赵。这一次,秦王嬴政在消灭了韩国和魏国之后,又想不费一兵一卒用易地的骗局轻易夺取安陵国,面对这样的骗局,安陵君和唐雎会做出怎样的安排呢?秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”

使:派;谓:对……说易:交换;其:用来加重语气的助词;译文:秦王派人对安陵国君说:“我想用五百里的土地换安陵,安陵君可要答应我!”以:用;通读全文:安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”加惠:给予恩惠。加,施加;虽然:虽然这样;受地于先王:于先王受地;从先王那里接受土地;愿:希望;译文:安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地方换小的地方,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了土地,希望终身守护着它,不敢交换。”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。

悦:通“悦”愉快,高兴;因:于是;使:①②派,派遣;出使;于:到;译文:秦王不高兴。安陵君于是派遣唐雎出使到秦国;第一段:开端:交代唐雎出使秦国的原因,秦王想以欺诈手段吞并安陵,安陵君委婉拒绝。秦王不悦。唐雎在这样的情况下出使秦国,凶多吉少秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?听:听从;译文:秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么?”且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

以:①②凭借;者:……的原因;把;错意:打主意;错,通“措”,放;译文:况且秦国灭亡韩国、魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为(我)把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意;今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”以:用;广:扩充;形容词作动词逆:违背;轻:轻视;形容词作动词与:语气助词,相当于“吗”。译文:现在我用十倍的土地,让安陵君扩充领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”若是:像这样;若,像;是,代词,这样,如此;虽:即使;岂直:难道只;直,只,仅仅;译文:唐雎回答说:“不,不像这样。安陵君从先王那里接受了土地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?”第二段:写唐雎与秦王第一次交锋,面对秦王的傲慢质问和威胁,唐雎毫不惧色,论辩时争锋相对,初步显示出其过人胆识。唐雎不辱使命《战国策》

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”怫然:盛怒的样子;公:相当于“先生”,是古代对人的客气称呼;之:用在主谓之间,取消句子的独立性,无实义,不译。译文:秦王大怒,对唐雎说:“先生曾经听说天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”未尝:不曾;秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”伏:使动用法,使……倒下流:使动用法,使……流;译文:秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”

布衣:平民;免冠徒跣:跣,脚;摘了帽子,光着脚;以头抢地尔:以,用;抢,撞;尔,罢了;把头往地上撞罢了;译文:唐雎说:“大王听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘了帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。庸夫:平庸无能的人;士:指有才能有胆识的人;译文:唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

仓:通“苍”;青灰色译文:专诸刺杀王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮。聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲向太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。夫:发语词,用在一句话或一段话的开头,引起下文要议论、或抒情的内容。之:用在主谓之间,取消句子的独立性,无实义。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

译文:这三个人,都是平民中的勇士,心里的怒气没有发作出来,上天就降示征兆,(现在,专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。休祲:吉凶的征兆;休,吉祥。祲,不祥。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

缟素:白色的丝织品,这里指穿孝服。必:果真,一定要;是也:是这样。是,代词,这样;也,表判断。挺:拔出;译文:如果勇士发怒,倒下二人尸首,血流五步,天下举丧,今天就是这样。(唐雎)拔出剑站起来。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!

挠:屈服;长跪:谢:道歉;此:代词,这样;译文:秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐,哪里到这种地步。”直身而跪;寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”谕:明白,懂得;以:①②凭;因为;徒:只;译文:我明白了,韩国、魏国灭亡了,可是安陵君凭着五十里的国土存留,只是因为有先生你啊!整体把握用自己的话简明扼要地复述故事。(1)唐雎出使秦国的背景。(2)唐雎揭露并抵制秦王的骗局。(3)唐雎以“士之怒”反击秦王的“天子之怒”。(4)唐雎取得了这场外交斗争的胜利。秦王屈服,安陵国得到保护开端发展结局文章讲述了战国时期安陵国使者唐雎不畏秦国强权,坚决维护国土并最终使秦王屈服的故事。高潮对比:秦王态度变化:“使人谓”——“不悦”——“

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论