版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
电子商务英语课件制作人:张海波Objective8PassageA@ActivitiesOnPassageA@BasicE-commerceWriting&RelatedReading8PassageB@ActivitiesOnPassageB:Workonline
ContentsUnit3学习目标Objective:Inthisunit,youwilllearn:TheissuesneedtoknowintheapplicationofE-CommerceTheB2CapplicationflowmodelBenefitsandlossesoccurredintheapplicationofE-commerceBasicE-commerceEnglishWriting
Focus:UseE-commercewiselyandtakeadvantageofit.
Nodus:HowtoavoidthenegativeeffectbroughtbyE-commerce
TheSocialEffectCausedByElectronicCommercePassageA参考译文注释与翻译板电子商务往往通过网络把企业与顾客,雇员,供应商和分销商直接联系起来,并籍此获得市场先机,扩大顾客和供应商群体,提高效率并减少开支。
4注解:电子商务将传统的商务流程电子化、数字化,一方面以电子流代替了实物流,可以大量减少人力、物力,降低了成本;另一方面突破了时间和空间的限制,使得交易活动可以在任何时间、任何地点进行,从而大大提高了效率。
Ane-commerceconnectscriticalbusinesssystemsdirectlytocustomers,employees,suppliers,anddistributorsviatheWebtoimprovetimetomarket,accessabroaderbaseofcustomersandsuppliers,improveefficiency,andreducecosts.Toachievethesebenefits,existingbusinessesmusttransformtheirtraditionalbusinessprocesseswithe-commerceapplications.Newbusinesses,sometimescalled“NetGens,”canadopte-commerceapplicationsfromthebeginningtoachievethesamebenefits.Toallowe-commercetoreapthedesiredbenefits,e-commerceapplicationsmustmeetsomefundamentalrequirements;theymustbe:
NetGens(shortforNetworkGeneration),implyingthattheywerethenew,network-basedgenerationofsoftware网络情报toobtain12为了使电子商务获取这些所祈望的利益,电子商务的应用必须满足一些最基本的要求。4注解:以一个简单的定单交易为例,其中包括了定单内容的传递和对定单的处理。前者属于数据交换,后者属于流程交易。当买方企业把定单用基于XML的格式传给了其供应商,那么它们之间就完成了定单的数据交换。接下来,买方企业和供应商之间对定单的应答过程构成了定单的流程交易。如果供应商对定单的处理流程跟买方企业的一样,那么流程对话完成,交易实现。然而,事实上,大部分企业间的流程规定是不一样的。如果供应商系统中约定一段时间内的不回复表示拒绝,显然,这庄交易肯定不能做成功。在这种情况下,买方企业与供应商之间为了实现交易,就必须彼此沟通,通过利益均衡,定出一个折中的可行的标准接口流程。在互联网时代,企业所面对的客户和供应商已经不再仅仅局限于本地有限的几个,而是散布在世界各地的数目可观的一批。如果说原来企业间交易可以通过专门开发的接口,那么面对数量众多的异构商务平台,在实时性要求相当苛刻的现在,专用接口已经不能胜任,建立一个基于XML数据交换标准的、描述企业间商务流程交易的标准框架体系已经成为必需。
第二页PassageA注释与翻译板1.Standards-basedtoensureportabilityofe-commerceapplicationsacrossmultipleclientandserverplatformsandimproveflexibilityandtimetomarket2.Server-centrictoallowe-commerceapplicationstobedevelopedanddeployedquickly,expandaccesstoabroadrangeofclienttypes,andofferimprovedmanagementanddeploymentcapabilitiescharacteristicofmoderne-commerceapplications3.Scalabletoallowe-commerceapplicationstohandlethehighlyvariableandunpredictableloadsintoday'sWebenvironment4.AvailabletoaddresstheglobalnatureoftheWebrequiringthate-commerceapplicationsrun24hoursaday,sevendaysaweek,withguaranteedqualityofserviceTheabilitytoimportandexportdatabetweensystemsToputintouseoractionThisisanattributivephrasemodifyingthenoun“deploymentcapabilities”andequalsto“whicharecharacteristicofmoderne-commerceapplicationsTheabilityforawebsitetogrowwithouttheneedforatotalredesign.可升级的tomeetwithThisisanobjectiveclausePassageA注释与翻译板5.Securetoaddresscustomers',suppliers',andotherconstituents'demandsforsecureWebinteractions,inrecognitionofthepotentialrisksofdoingbusinessontheWeb6.Easytodevelopanddeploytoachievelowercostsandfastertimetomarket,bothcriticalsuccessfactorsforanybusiness7.Manageabletoachievelowermaintenancecostsandcontributetohigheravailability8.Abletoleverageandextendexistingassetstoimprovetimetomarketandreducecostofdevelopmentanddeployment,whileimprovingsecurity,reliability,andscalability.Identify;distinguishMakefulluseofproperty资产TheapplicationofelectroniccommercecanbeillustratedinFigure3.1:Ordermanagementsystem①Shoppingcart②Orderprocessing③Confirmorder④EntrytodatabaseShopfrontManagementSystem①Customermanagement②Customerdatabase③Salespromotion④SalesreportOnlineShopping①Browsecatalogue②Orderinquiry③SSLencryption④Registereduser⑤NewsletterupdateBrowserConsumerBrowserLogisticsCompany①Receiveorders②Delivergoods③CollectpaymentFinancialInstitution①Verification(vendor’sandconsumer’s)②Onlinepayment③OnlinebankingBusinessBusinesswebsite(ThirdPartyHosted)Internet
4注解:SSL(安全套接层)是
SecureSocketLayer
的首字字母缩写,是一种加密的通讯协定,用在使用者与网络服务器之间。SSL(SecureSocketLayerProtocol)网络资料传输的安全协定,是由著名的Internet先驱NetscapeCommunication提出的针对数据的隐秘性/完整性/身份的确认/开放性的安全标准机制。Netscape公司已经把SSL协议递交给W3C网络安全工作小组以便使之成为万维网应用的安全标准。尽管使SSL协议成为标准还需要一段时间,但SSL协议事实上已被大部分万维网软件生产商所采用。SSL协议能很好地解决身份验证、信息保密、信息完整等网络信息传输过程中最为关键的安全保密问题。
Aconfirmationoftruthorauthority.
核实,核查对真理或权力的确认课文学习完毕@ActivitiesOnPassageA3.3.1Criticalthinking1)WillECbelimitedbecausenotmanypeoplecanaffordPCsand/oraccesstotheInternet?2)Whatisyourconcernifyouwanttoinitiateatransactiononline?3)CanyoudescribetheapplicationflowofB2Cmodel?4)WhatistheapplicationflowofB2Bmodeltoyou?5)Whatarethenecessarymeasurestoensureinternetsafetyandprivacy?GivetheChineseequivalentsofthefollowingwordsorexpressions:3.3.2Translationpractice1)SSLencryption2)server-centric3)orderenquiry4)maintenancecosts5)shopfrontmanagementsystem6)verification7)improveefficiency8)reducecosts9)consumerprivacy10)governmentregulationSSL加密(技术)以服务器为中心的订单咨询
维修费用店面管理系统
认证
提高效率
减低成本消费者隐私
政府监管GivetheEnglishequivalentsofthefollowingwordsorexpressions:3.3.2Translationpractice1)售后服务2)客户数据库3)订货管理系统4)物流管理5)在线支付6)服务质量保证7)供货商8)在线购物9)网络名录10)安全性和可靠性
after-saleservicecustomerdatabaseordermanagementsystemlogisticsmanagementonlinepaymentguaranteedqualityofservice
vendoronlineshoppingonlinecataloguesecurityandreliabilitySentencetranslationfromEnglishtoChinese:
3.3.2Translationpractice1)Consumersfinditverydifficulttobelievethattheirfinancialinformationwillbesafelytransmittedbetweenthemselvesandamerchant.消费者很难相信他们的财务资料能被安全地通过互联网送达商户。2)Itwillrequiretheuseofdigitalsignaturesandencryptiontoensuresecurity.这需要使用数字签名和加密技术来确保安全。
3)Electroniccommerceraiseissuesofsecurity,consumerprivacy,andgovernmentregulation.电子商务在安全,个人隐私和政府监管方面都产生了新问题。
SentencetranslationfromEnglishtoChinese:
3.3.2Translationpractice4)TheE-commerceapplicationmustbescalabletoallowe-commerceapplicationstohandlethehighlyvariableandunpredictableloadsintoday'sWebenvironment电子商务应用适应范围应较广,以满足在当今的网络环境下处理多变及不可预料的工作需求。
5)Electroniccommercecouldleadtoimprovementsinbothdevelopednationsanddevelopingnations.发达国家与发展中国家都能从电子商务中受益。
SentencetranslationfromChinesetoEnglish.3.3.2Translationpractice1)消费者足不出户,就能支付账单,开立账户并且清点股票。(opennewaccounts)
Withoutleavinghome,consumerscanpaybills,opennewaccountsandcheckstocks.2)电子商务能让公司降低广告、装运费用及设计和生产的成本。(allow…toreduce)Electroniccommerceallowscompaniestoreduceadvertisingcosts,deliverycostsanddesignandmanufacturingcosts.SentencetranslationfromChinesetoEnglish
3.3.2Translationpractice4)我们可以利用互联网采集各种各样的商品信息。(leverage)WecanleveragetheInternettocollectvariousproductinformation.5)你把这根电线和电视机连上好吗?(connect)Willyouconnectthiswiretothetelevision?End3)他之所以取得成功是他努力的结果。(achievesuccess)Heachievedsuccessbecausehewasahardworker.注释与翻译板DistinguishingFeaturesofE-Commerce
PassageBE-commercehasseveralbenefitsoverthenormalmanualtrade.AsthereachofInternetisvast,theMerchantcansellgoodstoalargernumberofpeople.Moreover,amerchantcanreachacustomerwhoisphysicallytoofaraway.Thecustomer,ontheotherhand,canbuysomethingfromamerchantwhowouldotherwisenothavebeenaccessibletohim.Hehasgotawiderchoice.Moreover,unnecessarydelaysthatareinvolvedinconductingatradelikemovingtotheplacewheretradeisconductedcanbecutshort.Thisalsoreducestheoverheadcostsincertaincases.Takethecaseofanormalauction.Youhavetopayforthepersonconductingtheauctionandtheplacewheretheauctionisbeingheld.Ashereisusedasaconjunction,introducinganadverbialclause.Thewordreachhereisanoun,usedasthesubject,meaningrangeorscopeofinfluenceoreffect.影响力产生影响或效果的范围或领域(Plscomparethereachinthenextsentence,whichmeanstocontact.)拍卖Theoperatingexpensesofabusiness,includingthecostsofrent,utilities,interiordecoration,andtaxes,exclusiveoflaborandmaterials.
管理费用,经常费用企业的管理费用,包括租金、设备、内部装修及缴税等的花销,但不包括工资和购买原料的费用第二页PassageB注释与翻译板参考译文
人们一般不会愿意将有关财务方面的信息提交给互联网,除非他们确信信息不会被未授权者获得。
4注解:beaccessed意思是“被获取”;过去分词短语notauthorizedtogettheinformation修饰someone。However,iftheauctionisconductedontheInternet,youjusthavetopayforthewebapplicationconductingtheauction,whichingeneralwillbetoocheapormightevencomeforfree.Theotheradvantagetothecustomerisround-the-clockavailabilityofgoods/services.Thedemandsofcustomerscanbemetatawkwardhoursforthereisnopersonneededtoconductthetrade.Thesellercanhaveawebapplicationsellinghisgoods.However,therearecertainproblemsrelatedtoE-commercethathasgreatlystalledtheprogressofE-commerce.Themostobviousofthesearethoserelatedtosecurityandprivacy.Peoplewon'tliketogiveinformationovertheInternetrelatedtofinanceunlesstheyareverysurethattheinformationcannotbeaccessedbysomeonenotauthorizedtogettheinformation.
1alldayandallnightwithoutstopping全天候的stop;haltPassageB课文学习完毕
注释与翻译板参考译文4注解:注意anyuniversallyaccepted属于过去分词短语,用作定语,直接放在其修饰的对象solution的前面。
然而,即使到那时,对于那些能够支付昂贵的软件安装费用来解决他们个别的问题的商家而言,安全解决方案仍会受到制约。4注解:主语this指前面所提到的solution;remainrestricted意为“仍然受制约”;定语从句thataremadetosolvetheirindividualproblem修饰先行词protocols。
Anumberofsolutionsarebeingproposedtotakecareofalltheseproblems.Thoughnoneofthemcanbeappliedtoeverysituation,E-commerceissurelycatchingup.Giventhebenefitsitprovides,therelatedproblemsmustbesolved(inacheapandefficientmanner).Thereisnowayout.However,tillthenthiswillremainrestrictedtothemerchantswhocanaffordtopayforinstallationofcostlyprotocolsthataremadetosolvetheirindividualproblem.Moneytransactionhastobedonesecurely.Moreover,sometransactionsdemandanonymityofthecustomer.Alltheseissuesareverycomplicatedandtherehasnotyetbeenanyuniversallyacceptedsolutiontoit.TheotherreasonforpeoplebeingwaryofE-commerceisthatthelegalframeworkforE-commerceisnotproperlydefined.
123假如电子商务有利可图,那么相关问题就必须(以低廉而有效的方式)得到解决。4注解:Given假设的,假使的。例如:△Givengoodweather,ourshipwillreachShanghaiMondayevening.假如天气好,我们的船将于星期一晚上到达上海。△I'dcomeandseeyouinNewYork,giventhechance.如果有机会,我就到纽约来看你。所有这些问题都非常复杂,而且也还没有得到普遍认可的解决方案。
Thequalityorstateofbeingunknownorunacknowledged.匿名Tospecifydistinctly;Todescribethenatureorbasicqualitiesof;explain规定;解释3.6.1Tellwhetherthefollowingstatementsare(T)orfalse(F)3.6Activities@ActivitiesOnPassageB1ConsumersneedtoknowtheirfinancialinformationsecuredbeforetheyarereadytosendoutrelateddataovertheInternet.2Asolutiontothesecurityissueiswidelyacceptedbypeople.3ThelegalframeworkofE-commerceisstillincomplete.4BothmanufacturerandconsumerfindthemselvesawiderchoicebyusingE-commerce.5CustomercanobtaingoodsorservicesthroughInternetatanytime.TFTTT3.6.2MatchtheEnglishontherightwithChineseontheleft1authorizedA隐私和安全2auctionB法律框架
3privacyandsecurityC匿名4legalframeworkD被授权
5anonymityE拍卖EndBasicRequirementsFortheLettersofCommerce@BasicE-commerceWriting3.7.1Well-expressedandclearlanguage明确而清晰的语言Whenyouwriteabusinessletter,youmusttrytosetdownyouraim.Askyourself,whyamIwriting?AndwhatdoIwanttoachieve?Thecleareryouareinyourownmindaboutwhatyouwanttoachieve,thebetteryourletter.Bydoingthis,youhavetolearntopresentthemostrelevantinformationforyourreaders'needs.
3.7.2Helpfulandfriendlywriting有益和善的写作Whenyouwriteabusinessletter,it’sveryimportanttouseatonethatisfriendlyandefficient.Trytogiveapersonalandhumanfeeltoyourwriting,andtrytomakewritingmuchmorereadablesuchasusingI,we,you,your,my,andourinyourwriting.Thisisausefultricktomakewritinglookandsoundmorelikeface-to-facetalk.3.7.3Writeyourbusinessletterinplainlanguage简明扼要的语言Yourbusinesslettermaybeimpressingbecauseyouhaveorganizedthecontenttoappealtothereader'sneeds;youneedtouseprofessionaleditingtechniquestomakesureyouwriteclearlyandconcisely.Don'tstrainyourreader'sconcentrationwithlongsentences.3.7.4Useactiveverbs使用生动的动词Trytowritethesentencewithstrong,activeverbs.Thiswillpresentyouasactive,andgiveasensethatthewriterisincontrolandisdynamicallyinvolvedwiththesubjectbeingdiscussed.3.7.5Positiveandseriousattitude积极认真的态度Thequalityofpositivenesswouldgiveyourwritingmuchmoreimpactandisacommontechniqueinmarketingandadvertisingmaterial.Marketingpeopleusethistechniquetoputinformationacrossclearlyandtogivetheirwritingimpact.
Keepingyourletterseriouscanavoidsuspicion,evenwithsomeoneyouknowwell,itisbettertowritestraightforwardlyonthesubject.3.7.6Establishingnecessarybusinessrelations建立必要的商务关系Establishingbusinessrelationsisthefirststepinatransactionforeigntrade.Italwaysincludestheself-introduction,initialintentionsanddesires.Thisshouldbeabrief,friendlyletter.Itshouldnotimplythatyourreaderhasanobligationtomeetwiththecontact,butitdoesshowyourinterestandconsideration.Yourreadermustretaintheoptionofactingonthisinformationbasedonhisorherownneedsanddesires.Thisisnotaletterofreference,soincludeonlyinformationrelevanttotheoccasion.Forexample:3.7.7Sample1
DearSirsLearningfromtheCommercialCounselor’sOfficeofourEmbassyinyourcountrythatyouareoneoftheleadingimportersofcannedfoodstuffs,wehavethepleasureofintroducingourselvestoyouasastatecorporationspecializingintheexportofcannedgoods,andexpressourdesiretoenterintobusinessrelationswithyou.Inordertogiveyouageneralideaofourcannedgoods,wearesendingyoubyseparateairmailacopyofourlatestcatalogue.Quotationsandsampleswillbesenttoyouuponreceiptofyourspecificenquiries.Wearelookingforwardwithinteresttohearingfromyou.YoursfaithfullyDearSirsWewishtoappointanexclusiveagentforourTextbookDivisioninthefollowingterritories:…wouldyoubeinterestedintakingthisagency?Wewishstocktobeheldlocallyandwouldpreferanoutrightpurchaseagreement,butwouldconsiderconsignmentterms.Weenclosepreliminaryinformationabouttheproductdivisioninquestion.Weprovidedetailedsupportforouragencies,includingregularadvanceproductinformationandsharedpromotionalmaterial.Ifyouareinterested,couldyoukindlysendusyourproposalsforhandlingthisproductline,coveringthefollowingmatters:Othercompaniesrepresented;Commercialandfinancialreferences;Summaryofmarketconditionsfortheproductline;Yourorganization,localcoverageandpromotionalactivities;Three-yearsalesoutlookforourproducts;Yoursuggestedtermsofagreement.Welookforwardtohearingfromyouandtodiscussingpossibletermsinmoredetail.Withbestwished.Yourstruly
Encl.:resume3.7.9WritingPractice
1)WritealettertoMessrs.Zhang&Co.withthefollowingparticulars:
End4Yourcompanyestablishedin1950,4Yourcompanyhasbeenexpandingbusinessoperationsaroundtheworldasaleadingexporterandimport
ofbusinessmachines.4Yourlineofbusinessincludes:copyingmachines,typewriter,calculators,printing,etc.4Youwishtohavetheco-operationforeachother.参考答案OutlookExpress&RelatedReadingMicrosoftOutlookExpressputstheworldofonlinecommunicationonyourdesktop.Whetheryouwanttoexchangee-mailwithcolleaguesandfriendsorjoinnewsgroupstotradeideasandinformation,herearewhatyouareenabledtodowithit.1.Ifyouhaveseverale-mailornewsgroupaccounts,youcanworkwithallofthemwithinonewindow.Youcanalsocreatemultipleusers,oridentities,forthesamecomputer.Eachidentityhasuniquee-mailfoldersandanindividualAddressBook.Multipleidentitiesmakeiteasyforyoutokeepworke-mailseparatefrompersonale-mail,andalsotokeepindividualusers'e-mailseparated.2.Usingthemessagelistandpreviewpane,youcanviewalistofmessagesandreadindividualmessagesatthesametime.TheFolderslistcontainse-mailfolders,newsservers,andnewsgroups,andyoucaneasilyswitchamongthem.Youcanalsocreatenewfolderstoorganizeandsortmessages,andthensetupmessagerulessothatincominge-mailthatmeetsyourcriteriaautomaticallygoestoaspecificfolder.Youcanalsocreateyourownviewstocustomizethewayyoulookatyoure-mail.4.YoucansavenamesandaddressesintheAddressBookautomaticallybysimplyreplyingtoamessage.Youcanalsoimportnamesandaddressesfromotherprograms,typethemintotheAddressBook,addthemfrome-mailmessagesyoureceive,oraddthemfromasearchofpopularInternetdirectoryservices(whitepages).TheAddressBooksupportsLightweightDirectoryAccessProtocol(LDAP)forviewingInternetdirectoryservices.3.IfyourInternetserviceprovider(ISP)usesanInternetmessageaccessprotocol(IMAP)e-mailserverforincominge-mail,youcanread,store,andorganizeyourmessagesinfoldersontheserverwithoutdownloadingthemessagestoyourcomputer.Thatway,youcanviewmessagesfromanycomputerthatcanconnecttothatserver5.Youcaninsertessentialinformationintooutgoingmessagesaspartofyourpersonalsignature,andyoucancreatemultiplesignaturestousefordifferentpurposes.Youcanalsoincludeabusinesscardwithmoredetailedinformation.Tomakeyourmessageslookmoreattractive,youcanaddstationerypatternsandbackgrounds,andyoucanchangethecol
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《光电信息科学与工程专业毕业设计》课程教学大纲
- 2024年出售铝型材设备合同范本
- 2024年代理采购板材合同范本
- 2024年便利店酒水采购合同范本
- 医疗废物标准操作流程
- ICU口腔护理课件
- 原发性肝癌治疗方法
- 2024至2030年中国宽式交叉线导辊数据监测研究报告
- 2024至2030年中国铁艺阳台围栏行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2024年芝士片项目综合评估报告
- 难点详解人教版九年级化学上册第一单元走进化学世界专题训练练习题(含答案详解版)
- 财务管理委托代理会计服务 投标文件(技术方案)
- 七年级数学人教版(上册)第9课时 分段计费问题
- 2024年秋新北师大版七年级上册数学教学课件 6.1 丰富的数据世界
- T-CCSAS014-2022《化工企业承包商安全管理指南》
- 中小学十五五发展规划(2025-2030)
- 语文园地四 写话 学写留言条(教学设计)统编版语文二年级上册
- 八年级下册 第六单元 23《马说》公开课一等奖创新教学设计
- 理智与情感:爱情的心理文化之旅智慧树知到期末考试答案章节答案2024年昆明理工大学
- 期末模拟考试03-【中职专用】《心理健康与职业生涯》(高教版2023·基础模块)(含答案)
- GB 20052-2024电力变压器能效限定值及能效等级
评论
0/150
提交评论