高语境与低语境_第1页
高语境与低语境_第2页
高语境与低语境_第3页
高语境与低语境_第4页
高语境与低语境_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高语境与低语境交际

High-contextandLow-contextcommunicationEdwardTHall美国人人类学家被称为系统地研究跨文化传播活动的第一人被认为是“跨文化传播”作为学术研究领域的奠基人在20世纪五十年代,确立了“高语境文化”与“低语境文化”的概念高语境(HCC)与低语境(LCC)

1.语境:交际双方在进行有效沟通之前所需要共享的背景知识,所需要具备的共同点2.霍尔:HC--高语境【high—context】LC--低语境【low—context】HCC○典型-日本、中国等○意义没有直接包含在话语中,熟悉非语言交流○特点-内隐、含蓄LCC○典型-美国、德国等○意义直接包含在言语中,依赖语言交流○特点-外显、直接“有着伟大而复杂文化的中国处在天平的高语境一方”“美国文化⋯⋯只是偏向天平较低的一方。”由高语境和低语境引起的中美文化交流差异M.W.Lustig和J.Koester曾把HCC和LCC文化及交际的特点概括为:HCLC内隐,含蓄外显,明了暗码信息明码信息较多的非言语编码较多的言语编码反应很少外露反应外露(圈)内(圈)外有别(圈)内(圈)外灵活人际关系紧密人际关系不密时间处理高度灵活时间高度组织化

中国与身份、地位相适应的交际策略交际群体内外亲疏分明

美国人际关系策略不具有特殊性“一视同仁”人际关系的区别城里的人想出去,城外的人想进去。高语境词汇的翻译

——以《围城》英译本

FortressBesieged为例原文:“男人穿皮外套而没有私人汽车,假使不像放印子钱的犹太人或打拳的黑人,人家就疑心是马戏班的演员,再不然就是开窑子的乌龟······”译文:“amanwhoworesuchanovercoatbutdidnotownaprivatecar,unlesshelookedlikeaJewishusureroraNegroboxer,wouldbesuspectedofbeingacircusperformer,orelseapimpwhoranabrothel”(85)在很多情况下,“乌龟”是低语境词汇,不论在中文或英语环境中都指一种爬行动物,直译为“turtle”即可。但在该例子中,“乌龟”具有中国文化的特殊语境意义,是高语境词汇,只有译为“pimp”才能满足原文词汇的整体信息,合格的翻译人员应具备区分此“乌龟”非彼∃“乌龟”的能力。原文:鸿渐恼道:“说得好漂亮!为什么当初我告诉了你韩学愈薪水比你高一级,你要气得掼纱帽不干呢?%”(414)译文:“Oh,doesn’tthatjustsoundbeautiful?”saidHungchiencrossly.“WhenIfirsttoldyouHanHsueh-yu’ssalarywasagradehigherthanyours,whydidyougetsomeandyouwantedtothrowawayyour

cone-shapedhat?”(415)纱帽是古代文官戴的一种帽子,后来做官职的代称,在文中指赵辛楣系主任的职位。例如“cone-shapedhat,wornbyofficialsin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论