高级英语Ⅰ第三版复习考试资料_第1页
高级英语Ⅰ第三版复习考试资料_第2页
高级英语Ⅰ第三版复习考试资料_第3页
高级英语Ⅰ第三版复习考试资料_第4页
高级英语Ⅰ第三版复习考试资料_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lesson1topic.HurricaneKatrina.Myexperienceofanearthquake(oraflood,oratyphoon,orabadaccident,etc)Lesson3topicDescribeandcommentononeofthethreecharactersinthetext.WriteanessaytitledReflectionson“Blackwmithail”300wordsinEnglish.Youcanapproachtheessayfromthefollowingperspectives.?Thecharacterizationofthethreecharacters.?Thepreparationfortheclimaxofthestory.?ThemoralityorimmoralityoftheDuchess.Lesson4.WilliamJenningsBryanandthefundamentalistmovementinthe1920s.theeffectsoftheScopes ”MonkeyTrial”Lesson6MarkTwain’slifeMyfavoritebookbyMarkTwainTheAdventureofHuckleberryFinn(orTomSawyer)Lesson7AliceWalkerandherworkComparethetwosistersDeeandMaggieCommentonthecharacterofMrs.JohnsonVocabularyTestLesson1book1Thecrewhadbeenmusteredto thehatches.a.battendown板条钉住b.sitout eby d.trailaway?Thecrewhadbeenmusteredtobattendownthehatches.?所有船员被集合起来进行封舱以防暴风雨袭击 .Ifclouds along,theymovequicklyandsmoothlythroughthesky.Scramble爬b.clutch抓住c.scud疾行d.perish死亡?Ifcloudsscudalong,theymovequicklyandsmoothlythroughthesky.?(云彩)掠过Hereceiveda ofherhandonhischeek.a.swathb.lash抽打c.slashd.pitch?Hereceivedalashofherhandonhischeek.?他突然被她打了一记耳光.Thethiefwaspushedand byanangrycrowd.a.raged动怒b.lapped包围c.cowered畏缩d.pummeled击打Thethiefwaspushedandpummeledbyanangrycrowd.一群人推搡并痛打小偷。Thejockeysaidhetendedtoflickhorseswiththe .whip鞭子b.sanctuaryc.cedard.rock?Thejockeysaidhetendedtoflickhorseswiththewhip.?骑手说他经常会用鞭子抽马。Nowandthentheyheardthe ofaheavytruck.a.paneb.roar呼啸声c.yelld.blast?Nowandthentheyheardtheroarofaheavytruck.?他们不时地听到大卡车的轰鸣声。Mencamewithbucketsofwaterandbeganto theflames.?a.whipb.damagec.douse熄灭d.perish?Mencamewithbucketsofwaterandbegantodousetheflames.?人们提来一桶桶水灭火 .Shesatwithherlegs underher.?a.curled蜷b.peeredc.shiftedd.blew?Shesatwithherlegscurledunderher.?她盘腿坐着。9.Hewasthenfacedownonthepavement...9.Hpped撑起d.shoved推倒A.pped撑起d.shoved推倒?Hewasthenshovedfacedownonthepavement...?接着他被一把推倒,脸朝下趴在了人行道上。His exteriorconcealedoneofthekindesthearts.?panicb.gruff冷淡的c.guiltyd.awe?Hisgruffexteriorconcealedoneofthekindesthearts.?他粗暴的外表下藏着一颗非常善良的心。?Ourintentionwasto therumoursthathavesurroundedhim.?delayb.sprawl蔓延c.demolish摧毁d.depress?Ourintentionwastodemolishtherumoursthathavesurroundedhim?我们的目的是要彻底击破围绕他的那些谣言。Asnakecan itselfuporcoilaroundabranch.? a.festoon结彩b.strip除去c.strew散播 d.coil蜷缩? Asnakecancoilitselfuporcoilaroundabranch.?蛇能将身子盘起来 ,或者盘在树枝上 .?Theboatinstantly ,filledandsank.? lappedb.flewc.tilted使倾斜 d.hinged依赖? Theboatinstantlytilted,filledandsank.?船立即倾斜,进了水,然后沉没了。?The personshouldkeepoffsolidfoodsanddrinkplentyoffluids.?depressedb.panicc.afflicted困扰d.marooned?Theafflictedpersonshouldkeepoffsolidfoodsanddrinkplentyoffluids.?病人不应吃固体食物而要多喝流质食物。?Chantalwasluckytobeableto hercareer.? reflectb.salvage拯救 c.delayd.weld使紧密相连? Chantalwasluckytobeabletosalvagehercareer.?尚塔尔能保住她的事业算是走了运。?Spencerwadedthroughthe ofbrokenchairsandbeerbottles.?debris碎片b.survivalc.ceilingd.roof?Spencerwadedthroughthedebrisofbrokenchairsandbeerbottles.?斯潘塞艰难地迈过一堆破椅子和碎啤酒瓶。?Istaggeredandhadto atachairforsupport...?a.endureb.clutch抓紧c.rockd.move?Istaggeredandhadtoclutchatachairforsupport...?我踉踉跄跄地,不得不抓住一把椅子稳住自己。TomakeaHalloween ,youfirsthavetogougeouttheinsideofthepumpkin.? A.cargob.lantern灯c.tankd.pole? TomakeaHalloweenlantern,youfirsthavetogougeouttheinsideofthepumpkin.?要做一个万圣节灯笼,你先得挖空这个南瓜。??Lastyear,acivilservantwasimprisonedfor adocumenttothepress...?A.crumbling坍塌b.snapping猛地咬住 c.leaking泄露d.cracking断裂?Lastyear,acivilservantwasimprisonedforleakingadocumenttothepress...?去年,一名公务员因向报界泄露了一份文件而被判入狱。??Safetyglassthatwon't ifit'sbroken...? A.shatter破碎b.huddle挤在一起 c.implored.trail? .safetyglassthatwon'tshatterifit'sbroken...?被打破后也不会碎裂的安全玻璃??Theuncollectedgarbage incitystreets...?A.skimsb.drags拖拽c.topples倾斜d.mounts登上,积累?Theuncollectedgarbagemountsincitystreets...?未收的垃圾在市区街道上越积越多??Ifsomething waterorairsomewhere,itsendsoutasudden,powerfulstreamofit.?A.sprawlsb.blasts爆炸c.hingesd.bends?Touristswere overtherockslookingfortheperfectcameraangle...?A.coilingb.shudderingc.scrambling攀爬d.lapping?Touristswerescramblingovertherockslookingfortheperfectcameraangle...?游客们在正爬上岩石寻找最佳的拍摄角度。??hehighandlow-riseapartmentblocksbuiltinthe1960sare ...?A.curlingb.landingc.crumbling坍塌d.flinging气势汹汹的?hehighandlow-riseapartmentblocksbuiltinthe1960sarecrumbling...? 20世纪60年代建造的高低不一的公寓楼群正在逐渐破损坍塌。??Hewasneartodeathafteracar .?A.demolish破坏b.devastate破坏c.smash撞击d.cracks断裂?Hewasneartodeathafteracarsmash.?他差点在一场撞车事故中丧命。??Yousay torefertoaslopinglinethatseparatesletters,words,ornumbers.Forexample,ifyouaregivingthenumber340/2yousay'Threefourzero, two.'?A.straightb.slash斜线 c.bracketd.dashthemetricsystem公制themetricsystemofmeasurement公制度量衡英制单位Imperialunits;Britishsystem;Imperialmeasurement;Imperialmeasure1英里=5280英尺=63360英寸=1609.344米=1760码=1.609344千米=1.609344公里?VocabularyTest?Lesson3book1Ipulledacoinfrommypocketandit...A.flipped空翻B.frayedC.terrifiedD.dispatched?Ipulledacoinfrommypocketandflippedit...?我从口袋里掏出一个硬币,把它弹向空中。thewaveofviolencethatsweptthecountryinNovember1987A.crypticB.cruelC.savage野蛮的D.terrified?thesavagewaveofviolencethatsweptthecountryinNovember1987? 1987年11月横扫全国的暴力狂潮Thefilmstartsoffrealisticallyandthendevelopsintoafantasy.A.offensiveB.ridiculous荒谬的C.incongruous不适当的D.ornamental装饰物?Thefilmstartsoffrealisticallyandthendevelopsintoaridiculousfantasy.?电影以写实开头,然后却发展成为荒诞的幻想。HehasthecircleofkeepingtheCityhappyanddoingsomethingtoimprovebusinesscashflow...A.squared方形 B.surveyed C.tightened D.knocked?HehassquaredthecircleofkeepingtheCityhappyanddoingsomethingtoimprovebusinesscashflow...?他做到了不可能做到的事,既让伦敦城满意,又增加了企业的现金流量。Helookedatme,aofamusementinhiscoldeyes.A.arroganceB.grossness c.ClaspD.flicker闪烁?Helookedatme,aflickerofamusementinhiscoldeyes.?他看着我,冷酷的眼神里闪过一丝嘲笑。Sheisnot aboutherfood.A.obligedB.fussy充分讲究 C.careless D.swinging?Sheisnotfussyaboutherfood.?她不挑食。Thehouseseemed ,hushedasifithadbeendeserted.A.muted哑的B.changedc.disgustedd.spacious?Hesatmute,speechlesswithecstasy,gazingintothesky.?他静静坐着,凝视天空,一言不发,心驰神往。?Thehouseseemedmuted,hushedasifithadbeendeserted.?房子里似乎悄然无声,安静得好像已经没人在住一样。Thevictoryinspiredhimto agleefultelegramtoRoosevelt...A.takeB.dispatch发电报 C.conceiveD.concern?ThevictoryinspiredhimtodispatchagleefultelegramtoRoosevelt...?胜利促使他给罗斯福发了封喜报。"I'mnotbeingsilly, ‘sher_e_p_lie_d__wliathugah.?A.piggyB.squarelyC.sardonic讥笑的D.musing? "I'mnotbeingsilly,'sherepliedwithasardoniclaugh.?她冷笑道:“我才不胡说呢.IonlyresistthingslikechocolateifIfeelreally .?A.despairingB.hopingc.rein D.gross月日大的?IonlyresistthingslikechocolateifIfeelreallygross.?我只有在觉得自己胖得很难看的时候才能拒绝巧克力这类东西的诱惑。Thegamewasusuallyplayedforhigh betweentwolargegroups...?A.complicationsB.stakes赌注C.outcomeD.dollars?Thegamewasusuallyplayedforhighstakesbetweentwolargegroups...?游戏通常在两大集团之间进行,下的赌注一般都很大。Devaluationwouldonlygivetheeconomyabrief .A.respite休养plying?Devaluationwouldonlygivetheeconomyabriefrespite.?贬值只能让经济得到暂时的缓解。HeaccusedPresidentCarterof andretreat.A.grotesqueB.vacillation优柔寡断 C.countenanced.bulge? .HeaccusedPresidentCarterofvacillationandretreat.?他指责卡特总统的动摇和退缩。Womenwere iftheydidnotwearhatsincourt.A.reproved责骂b.trainedc.betrayed d.fixedWomenwerereprovediftheydidnotwearhatsincourt.女性如果在法庭不戴帽子,就会受到谴责。Ateamoffourwassentto foranucleartestsite...A.inquireb.emitc.Scout寻找d.squad?Ateamoffourwassenttoscoutforanucleartestsite...?一个4人小分队被派出寻找核试验地。Theyareafraidof themselvesandsaynomorethanisnecessary.A.unlightingB.incriminating控告c.hitting d.throwing?Theyareafraidofincriminatingthemselvesandsaynomorethanisnecessary.?他们害怕受牵连 ,一句话也不肯多说。Yesterday,themessagetohimwas :"Getout."A.pretenseb.suggestingc.unequivocal明确的d.springing?Yesterday,themessagetohimwasunequivocal:"Getout."昨天,给他的信息很明确: “滚开。Heturnedawayin ,resentfulsilence.A.rightb.sullen不高兴的c.hunchd.imperiousHeturnedawayinsullen,resentfulsilence.他闷闷不乐、心怀怨恨、一言不发地转过身去了。 outthatgumandpayattention...a.Eatb.Spit吐c.Lightd.Put?Spitoutthatgumandpayattention...?把那块口香糖吐出来,注意听。Thesweatfulpracticesessions mightyfootballteams.a.fixb.bearc.mold铸造d.rivet?Thesweatfulpracticesessionsmoldmightyfootballteams.一连串汗流浃背的训练磨练出实力强大的足球队 .Lesson4?VocabularyTest? 1.Theimmediate ofrock"n"rollisrhythm-and-blues.?a.anticipationb.announcementc.ancestor祖先d.establishment? 2.Itcouldwellturnintosomekindofamedia .?a.standsb.circus杂技c.judged.infidel异教徒Lovesongs usintobelievinginknightsinshiningarmor.a.showb.trick骗c.reassure保证d.whisperThevolcano in1980,devastatingalargeareaofWashingtonstate...a.clashedb.indictedc.evolvedd.erupted喷发People totheshops,buyingupeverythinginsight.wiredb.swarmed涌入c.rentd.displayedHecameoverand onhisheels,lookingupattheboys.a.benchedb.perchedc.squatted蹲d.throngedThetourists atthelocals'outdatedwaysanddress.a.standb.snigger窃笑c.pursued.enquiredADutchnewspaperphotographedthepresidentwaiting intherain.a.forlornly绝望的b.palmc.follyd.adjournItonlytakesafewdaysforbeansto .a.sprout发芽b.testc.lightd.contaminateMonaclimbedthe woodenstairway.a.rickety摇晃的b.bigotc.faggotd.mamelThepolicesaidthe wasasequeltoyesterday'erpretationb.testamentc.clash冲突d.advanceOvertheyearshe withhisfriendJesseJacksonoverpoliticaltactics...a.growledb.ignoredc.sparred争吵d.builtA felloverthecrowdandIknewsomethingterriblehadhappened.a.oratorb.exhortc.quietd.hush寂静Hisusually complexionseemeddrainedofcolour.a.thrustb.florid红润的c.flashd.fierceItshouldprovea investment.a.agnosticb.shrewd精明的c.drawnd.cheerMorethan100,000peoplecouldfallillafterdrinking water.a.contaminated受污染的b.fagotc.backwardd.brandishedCompetitionhasbeen towinastakeinSkoda...a.eternalb.volumec.appeald.fierce凶猛的Thisisyetanother ontheintegrityoftheMetropolitanPolice.a.gawkb.slur诽谤c.literald.trumpThecentreisopentoall,nomatterwhatraceor .a.creed宗教b.campaignc.condemnd.gavelAdegreedoesnotgiveyoua righttowealth.a.faithfulb.serpentc.divine天赐的d.castLikepoles ,unlikepolesattract.a.defeatb.repel相斥c.exhaustd.declinedShecalledthe avictoryoftruthoverfalsehood.a.wakeb.verdict评决c.legislatured.hailNoamountofreasoningcouldshakehimoutofhis a.verdictb.changec.conviction定罪d.spectacle24.Itisnotjustalittle youcanpickupinhalfanhour.a.trick小骗术 b.courtc.schoold.serviceAndrew hisemptycan...a.crashedb.deniedc.steepedd.crushed碾压Languageisconstantlyandgradually a.revolvingb.evolving发展c.involvingd.solvingIhavetriedto agooddealintoafewwords.a.repelb.pack打包c.involved.testifyShemadeanemotionalpublicappealonherson's a.counselb.placec.behalf代表d.oratorVocabularyTestLesson6book1Rosie's worldcametoanabruptendwhenherparents'marriagebrokeup.?a.idyllic质朴的foundd.diligentDon'sstoryunfoldedasthe gotunderway.?a.cruise巡游b.valleyc.climaxd.silverThefootballerbroughtdownhisopponentwitha foul.?a.badb.cynical愤世嫉俗的c.sadd.guerrillaShediedafteralongperiodofincreasing ?a.cynicb.frailty脆弱c.lumberd.molasses? 5.Andcan'tyoudressmoredecently—peoplewillthinkyou_'r_e_a__.? a.raceb.tramp漂泊c.gamblerd.thug? 6.Thiscomedyofcontemporarymannersistoldwithcompassionand humour.?a.acid尖酸刻薄的b.frailc.adventurousd.bitter? 7.Minersbuiltthetunnelto wateroutofthemines...?c.drain排水d.digest? 8.Itgavemehearttoseeone getwhathedeserves.? a.slumb.thug暴徒c.piracyd.savage? 9.Please mewiththefactsofthecase.?a.acknowledgeb.strengthenc.markd.acquaint告知? 10.Theroomwasfilledwitha collectionoffurnitureandpaintings.?a.motley杂色的b.castc.colorfuld.starryDon'ttothetemptationtohavejustonecigarette.a.succumb屈服b.feverc.persistd.endureHe'sinatogetRussiabackintoEurope.a.dash猛冲b.haltc.beginningd.retreatShetoretheroseapartandthepetalsoverthegrave...a.rebuffedb.brokec.succumbedd.scattered散舌L的TheChinesecornasagiftfromheaven...a.revered崇敬b.experimentedc.affectedd.enduredWhilethisconversationwasgoingon,Iwaslisteningwithattention.a.innocentb.ingenuousc.earnest认真的d.soreFromthesummitthereisasuperboftheAlps.a.flightb.panorama概论c.illusiond.bellHewouldalwaysbebythatsceneinWellPark.a.haunted反复出现的b.drownedc.achievedd.deplored300civiliansarebelievedtohavebeenbytherebels...a.crushedb.massacred大屠杀c.paddedd.droppedStatisticspaintasoberingpicture-unemployment,tightcredit,lowerhomevalues,jobgrowth.a.splendidb.sleepyc.sluggish萧条的d.astoundingLesson1FacetoFacewithHurricaneCamille 迎战卡米尔号飓风张汉熙版约瑟夫.布兰克小约翰。柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。 就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。 柯夏克一家居住的地方一-密西比州的高尔夫港--肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿 舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人一 -妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子一一眼看着就要灾祸临头。为了找出应付这场风灾的最佳对策, 他与父母商量过。 两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理怖尔的意见。约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。37岁的他对飓风的威力是深有体会的。 四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜 )。不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。"我们现在住的这幢房子高了23英尺,,’他对父亲说,"而且距离海边足有250码远。这幢房子是1915年建造的。至今还从未受到过飓风的袭击。我们呆在 这儿恐怕是再安全不过了。"老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。他对儿子的意见表示 赞同。"我们是可以严加防卫。 度过难关的,"他说?"一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。 "为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆 和提俑都盛满水。飓风也可能造成断电,所以他们检查手提式收音机 和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。 约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。 并做好把发电机与电冰箱接通的准备。 那天下午,雨一直下个不停.乌云随着越来越猛的暴风从海湾上空 席卷而来。全家早早地用晚餐。邻居中一个丈夫去了越南的妇女跑过来。问她和她的两个孩子是否能搬进柯夏克家躲避风灾:另一个准备向内陆带转移的邻居也跑来问柯夏克来。问她和她的两个孩子是否能搬进柯夏克家躲避风灾:家能否替他照看一下他的狗。 不到七点钟,天就黑了.,狂风暴雨拍打着屋子。约翰让大儿子和 大女儿上楼去取来被褥和枕头给几个小一点的孩子。他想把全家人都 集中在同一层楼上。"不要靠近窗户!"他警告说,担心在飓风巾震破的玻璃碎片会飞来伤人。风凶猛地咆哮起来 ?屋子开始漏雨了……那雨水好像能穿墙透壁,往屋里直灌。一家人都操起拖把、毛巾、盆罐和水桶,展l开了一场排水战。到八点半钟,电没有了。柯夏克老爹便启动 了小发电机。飓风的咆哮声压倒了一切。 房子摇晃着,起居室的天花板一块块掉下来。楼上一个房问的法兰西式两用门砰地一声被风吹开了。楼下的 人还听到楼上其他玻璃窗破碎时发出的劈劈啪啪的响声。积水已经漫 到脚踝上了。随后,前门开始从门框上脱落。约翰和查理用肩膀抵住一,但一股水浪冲击过来。撞开了大门,把两人都掀倒在地板上。发电机泡在水 里,电灯熄灭了。查理舔了舔嘴唇,对着约翰大喊道:"这回可真是大难临头了。这水是成的。"海水已经漫到屋子跟前?积水仍不断上涨。”都从后门到汽车上去!"约翰提高嗓门大叫道。"我们把孩子2们一个个递过去,数一数!一共九个!"孩子们从大人手上像救火队的水桶一样被递了过去。 可是汽车不能发动了?它的点火系统被水泡坏了。水深风急。又不可能靠两只脚逃命。 "回屋里去!.’约翰高声喊道。"数一数孩子们。一共九个!"等他们爬着回到屋里后。约翰又命令道: ”都到楼梯上去!,,于是大家都跑到靠两堵内墙保护的楼梯上歇着。个个吓得要命,气喘吁吁, 浑身湿透。孩子们把取名为斯普琪的一只猫和一个装着四只小猫仔的 盒子放在楼梯平台上。斯普琪心神不定地打量着自己的幼仔,邻人的 那条狗已蜷起身子睡着了。 狂风就像在身边呼啸而过的列车一样发出震耳的响声, 房屋在地基上晃动移位。一楼的外墙坍塌了,海水渐渐地漫上了楼梯。大家沉默无语?谁都明白现在已是无路可逃.死活都只好留在崖子里了。 查理。希尔对邻家的妇女和她那两个孩子多少尽了一点责任。 那妇女简直吓昏了头。她紧紧地抓住他的胳膊连声叫道: "我不会游泳,我可不会游泳啊r"不会游泳也不要紧?"他强作镇定地安慰她道,..一会儿便什么都过去了。"柯夏克老奶奶伸出胳臂挽住丈夫的肩膀。把嘴凑到他的耳边说, "老爷子,我爱你。"柯老爹扭过头来也回了一句"我爱你,,一一…说话声已不像平日那样粗声粗气的厂。 约翰望着海水漫过一级一级的台阶,心里感到一阵强烈的内疚。 都怪他低估了卡米尔号飓风的危险性, 一直认为未曾发生过的事情决不 会发生。他两手抱着头,默默地祈祷着:"啊.上帝,保佑我们度过这〜难关吧!"不一会儿,?阵强风掠过,将整个屋顶卷入空中,抛向4()英尺以外。楼梯底层的几级台阶断裂开来。有一堵墙眼看着就要倒向这群陷入进退维谷境地的男女老少。 设在弗罗里达州迈阿密的国家飓风中心主任罗伯特 .H.辛普森博士将卡米尔号飓风列为"有过记载的袭击西半球有人居住地区的最猛烈 的一场飓风"。在飓风中心纵横约70英里的范围内,其风速接近每小 时200英里,掀起的浪头高达 30英尺。海湾沿岸风过之处,所有东西 都被一扫而光。19467户人家和709家小商号不是完全被毁,便是遭 到严重破坏。高尔夫港一个60万加仑的油罐被狂风刮起,摔到3.5英里以外。三艘大型货轮被刮离泊位,推上岸滩。电线杆和 20英寸粗的松树一遇狂风袭击便像连珠炮似的根根断裂。 位于高尔夫港以西的帕斯克里斯琴镇几乎被夷为平地。住在该镇那座豪华的黎赛留公寓度假的几位旅客组织了一次聚会,从他们所居的 有利地位观赏飓风的壮观景象,结果像是有一个其大无比的拳头把公 寓打得粉碎,26人因此丧生。柯夏克家的屋顶一被掀走,约翰就高喊道:"快上楼一一到卧室里去!数数孩子。"在倾盆大雨中,大人们围成一圈,让孩子们紧紧地挤在中间。柯夏克老奶奶哀声切切地说道: "孩子们,咱们大家来唱支歌吧!"孩子们都吓呆了,根本没一点反应。老奶奶独个儿唱了几句,然后她 的声音就完全消失了。 客厅的壁炉和烟囱崩塌了下来。 弄得瓦砾横飞。眼看他们栖身的那间卧室电有两面墙壁行将崩塌,约翰立即命令大伙:"进电视室去!"这是离开风头最远的一个房间。 约翰用手将妻子搂了一下。 詹妮丝心里明白了他的意思。 由于风雨和恐惧,她不住地发抖。她一面拉过两个孩子紧贴在自己身边,一面 默祷着:亲爱的上帝啊,赐给我力量,让我经受住必须经受的一切吧。 她心里怨恨这场飓风。我们一定不会让它得胜。 柯夏克老爹心中窝着一团火, 深为自己在飓风面前无能为力而感到 懊丧。也说不清为什么,他跑到一问卧室里去将一只杉木箱和一个双 人床垫拖进了电视室。就在这里,一面墙壁被风刮倒了,提灯也被吹灭。另外又有一面墙壁在移动,在摇晃。查理.希尔试图以身子撑住它, 但结果墙还是朝他这边塌了下来,把他的背部也给砸伤了。房子在颤动摇晃,已从地基上挪开了25英尺。整个世界似乎都要分崩离析了。 "我们来把床垫竖起来!"约翰对父亲大声叫道。"把它斜靠着挡挡风。让孩子们躲到垫子下面去,我们可以用头和肩膀把垫子 大一点的孩子趴

在地板上,小一点的一层层地压在大的身上,大人们都弯下身子罩 住他们。地板倾斜了。装着那一窝四只小猫的盒子从架上滑下来,一下子就在风中消失了。斯普琪被从一个嵌板书柜顶上刮走而不见踪影 了。那只狗紧闭着双眼,缩成一团。又一面墙壁倒塌了。水拍打着倾 斜的地板。约翰抓住一扇还连在壁柜墙上的门,对他父亲大声叫道:"假若地板塌了,咱们就把孩子放到这块门板上面。”就在这一刹那间,风势稍缓了一些,水也不再上涨了。随后水开始 退落。卡米尔号飓风的中心过去了。柯夏克一家和他们的朋友都幸存下来了。天刚破晓,高尔夫港的居民便开始陆续返回家园。 他们看到了遇难者的尸体一一密西西比沿海一带就有130多名男女和儿童丧生一海滩和公路上有些地方布满了死狗死猫和死牲畜。尚未被风刮倒的树上结彩似地挂满被撕成布条的衣服,吹断的电线像黑色的实心面一样盘成 一圈一圈地散在路面上。那些从外面返回家乡的人们个个都是慢慢地走动着, 也没有谁高声大叫。他们怔住了,呆立当地,不知该怎么才能接受眼前这幅使人惊 骇的惨景。他们问道:"我们该怎么办?♦•・'我们该上哪儿去呢?"这时,该地区的一些团体,实际上还有全美国的人民,都向沿海受 灾地区伸出了援助之手。天还没亮,密西西比州国民警卫队和一些民防队便开进灾区,管理交通,保护财物,建立通讯联络中心,帮助清 理废墟并将无家可归的人送往难民收容中心。上午十时许,救世军的流动快餐车和红十字会志愿队及工作人员已开往所有能够到达的地方去分发热饮料、食品、衣服和卧具了。 全国各地的数百个城镇募集了数百万美元的捐款送往灾区。 各种家用和医疗用品通过飞机、火车、卡车和轿车源源不断地运进灾区。联 邦政府运来了440万磅食品,还运来了活动房屋,造起了活动教室, 并开设了发放低息长期商业贷款的办事机构。在此期间,卡米尔号飓风横扫密西西比州后继续北进, 给弗吉尼亚州西部和南部带来了28英寸以上的暴雨,致使洪水泛滥,地塌山崩, 又造成111人丧生,最后才在大西洋上空慢慢消散。词汇(Vocabulary)lash(v.):movequicklyorviolently词汇(Vocabulary)lash(v.):movequicklyorviolently猛烈冲击;拍打pummel(n.):beatorhitwithrepeatedblows,esp.withthefist(尤指用拳头)连续地打course(n.):awayofbehaving;mode0f,orsmashtopieces(abuilding,etc.),conduct行为海行微法demolish(v.):pulldown.teardowndestroy:ruin拉倒;打碎;拆毁;破坏;毁灭motel(n.):ahotelintendedprimarilyforthosetravelingby,orsmashtopieces(abuilding,etc.),car,usuallywithdirectaccessfromeachroomtoanareaforcars 汽车游客旅馆gruff(adj.):roughorsurlyinmannerorspeech;harshandthroaty;hoarse 粗暴的,粗鲁的;粗哑的。嘶哑的batten(n.):fastenwithbattens 用压条车丁住(或固定)methodically(adv.):orderly,systematically有秩序地;有条理地main(n.):aprincipalpipe,orlineinadistributingsystemforwater,gas,electricity,etc( 自来水,煤气,电等的)总管bathtub(n.):atub,nowusuallyabathroomfixture,inwhichtotakeabath浴盆,浴缸generator(n.):amachineforchangingmechanicalenergyintoelectricalenergy;dynamo发电机,发动机scud(v.):runormoveswiftly;glideorskimalongeasily 疾行,飞驰;掠过mattress(n.):acasingofstrongclothorotherfabricfilledwithcotton ,hair,foamrubberetc.床垫褥子pane(n.):asingledivisionofawindow,etc.,consistingofasheetofglassinaframe;suchasheetofglass窗格;窗格玻璃disintegrate(v.):separateintopartsorfragments;breakup;disunite分裂,分解,裂成碎块blast(n.):astrongrushof(airorwind)一股(气流);一阵(风)douse(n.):plungeorthrustsuddenlyintoliquid;drench;pourliquidover 把,一浸入液体里;使浸透;泼液体在•一上brigade(n.):agroupofpeopleorganizedtofunction 。。"unitinsomework( 组织起来执行某种任务的)队scramble(v.):climb,crawl,orclamberhurriedly 爬行;攀(登)litter(n.):theyoungborneatonetimebyadog,catorotheranimalwhichnormallybearsseveralyoungatadelivery( 狗、猫等多产动物)——胎生下的/」、动物shudder(n.):shakeortremblesuddenlyandviolently ,asinhorrororextremedisgust震颤,战栗ferocity(n.):wildforceorcruelty;ferociousness 凶猛;凶恶,残忍;暴行swipe(n.):ahard,sweepingblow[□]猛击,重击maroon(av.):leaveabandoned,isolated,orhelpless使处于孤立无援 的处境devastate(nv.):destroy;laywaste;makedesolate 毁坏,摧毁;使荒芜swath(n.):thespaceorwidthcoveredwithonecutofascytheorothermowingdevice 刈幅(挥动镰刀所及的面积)huddle(v.):crowd,push,ornestleclosetogether。ascowsdoinastorm(如风暴中的牛群)挤成一团;拥挤;互相紧贴slashing(a.):severe;merciless;violent严厉的;猛烈的implore(v.)askorbegearnestly;beseech恳求,哀求,乞bar(v.):averticallineacrossastaff,dividingitintomeasures?measure小节线(五线谱上的纵线把五线谱分成小节 );小节trail(v.):growgraduallyweaker,dimmer,lessdirect,etc.渐弱;渐小;渐日'debri(复:debris)(n.):arough,brokenbitandpieceofastone,wood,glass,etc.,asafterdestruction:rubble碎片,瓦砾sanctuary(n.):aplaceofrefugeorprotection:asylum避难所,庇护所cedar(n.):anyofagenusofwidespreadingconiferoustreesofthepinefamily,havingclustersofneedlelikeleaves,cones,anddurablewoodwithacharacteristicfragrance雪松(属)extinguish(v.):putout(afire,etc.);quench;smother熄灭(火等),灭(火);扑灭waverv.swingorswaytoandfro;flutter 摇摆;摇晃;摇曳topple(v.):falltopforward;leanforwardasifonthepointoffalling 向前倒;摇摇欲坠lean-to(n.):aroofwithasingleslope,itsupperedgeabuttingawallorbuilding;ashedwithaone-sloperoof 单坡屋顶;单坡屋顶的棚prop(v.):holdup ,supportorholdinplacewithoraswithaprop 支撑;维持;支持tilt(v.):aslope;incline;slant;tip 倾斜;倾侧;翘起cower(v.):crouchorhuddleup,asfromfearorcold(因害怕或寒冷而)蜷缩;退缩slant(v.):inclineorturnfromadirectlineorcourse,esp,onethatisperpendicularorlevel;slope( 使)倾斜;(使)变歪hinge(v.):equipwithorattachbyahinge 靠较链转动(或附着)diminish(v.):reduceinsize.degree,importance,etc.;lessen 使变小;减少,缩减thrust(n.):asudden,forcefulpushorshove猛推strew(v.):spreadabouthereandtherebyorasbysprinkling:scatter.bescatteredordispersedover(asurface) B(布);散播;被撒・菌(表面)festoon(v.):adornorhangwithflowers,leave,paper,etc. 饰以(或悬挂)花彩,结彩于coil(v.):windaroundandaround成卷状;盘绕卷spaghetti(n.):pasteintheform。flong,thinstrings,cookedbyboilingorsteamingandservedwithasauce细条实心、面salvation(n.):asaving0rbeingsavedfromdanger,evil,difficulty, destruction。etc.;rescue救助o拯救;援救canteen(n.):aplacewherecookedfoodisdispensedtopeopleindistress ,asinadisasterarea(在灾区给灾民分配熟食的)赈灾处staffer(n.):amemberofastaff职员rake(v.):scrapeorsweep;moveforwardswiftly 掠过;急速穿过;迅速向前移动rampage(v.):rushviolentlyorwildlyabout 横冲直撞pitch(v.):[colloq]settoworkenergetically[ 口]拼命干起来,开始大干特干wreckage(n.):theremainsofsomethingthathasbeenwrecked残骸;漂浮物salvage(v.):saveorrescuefromshipwreck,fire,flood,etc.雷救o抢救;打捞wrath(n.):intenseanger;rage;fury愤怒;暴怒;勃然大怒theblues:[colloq]adepressed.unhappyfeeling[ □]沮丧;忧有Pafflict(v.):causepainorsufferingto;distressverymuch使痛苦,使苦恼.折磨weld(v.):unite(piecesofmetal,etc.)byheatinguntilmoltenandfusedoruntilsoftenoughtohammerorpresstogether 焊接;熔接reflect(v.):thinkseriously;contemplate认真,国、考;沉,围、短语(Expressions)reasonout:tofindoutanexplanationorsolutiontoaproblem ,bythinkingofallthepossibilities寻找解决途径例: Let'sreasonthisoutinsteadofquarrelling. 让我们不要争吵, 商量出事情的解决方案 agood:atleast,full至少,最少例:Theywaitedagoodeighthours他们等了至少 8个小时。sitout:stayuntiltheendof坐到结束 例:Weforcedourselvestosittheplayout. 我们强迫自己坐到演出结 束。comeby:tomakeashortvisittoaplaceonone'sway 顺便拜访例:I'llcomebythehouseandgetmystufflater ,OK?我会顺便过来取材料,好吗?bytheminute:everyminute,minutebyminute 一分钟一分钟地 例:I'mfeelingbetterbytheminute. 我每分钟者B感觉好多了。 onthevergeof:ontheedgeof,onthebrinkof接近于,濒临于例:Scientistsareonthevergeofamajorbreakthrou 曲.科学家们即将取得一项重大突破。TOC\o"1-5"\h\zbreakapart:breakupintopiecesdisintegrate裂开,分裂解散例:Thegroundsbrokeapartinearthquake.地面在地震时裂开了。breakup:tobreakormakesthbreakintomanysmallpieces 分裂例:Theicewillbreakupwhenthewarmweathercomes.天气转暖, 冰层就会破裂。 comethrough:tocontinuetolive,exist,bestrong,orsucceedafteradifficuhordangeroustime 经历过 仍活着,经历,脱险例:Johnwassoiubuthewasluckytocomethrough.约翰病得很厉害,

依然活着算是很幸运的了。依然活着算是很幸运的了。 pitchin:tosettoworkenergetically拼命于起来,开始大干特干 例:Ifwepitchin,wewillhaveitfinishedinnotime.我们如果拼命干活,就会马上做完Lesson3Blackmail讹诈阿瑟.黑利负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的电话, 本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时 才到。结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧张到了极点。 公爵夫人亲自去开门。 此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事, 让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。想到这两个人随时都会回来,她自 己的紧张情绪怎么也松弛不下来。 随着欧吉维进屋的是一团雪茄烟雾。 当他随着她走进起居室时, 公爵夫人目光直射着这个大肥佬嘴里叼着的那烧了半截的雪茄。"我丈夫和我都讨厌浓烈的烟味,您行行好把它灭了吧 !"探长那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。接着,他便移动目光,对这个宽敞豪华、设备齐全的房间扫视了一周,看到了那位正背朝窗户、神色茫然地望着他们的公爵夫人。 "你们这套房间布置得倒挺讲究的呢。 "欧吉维慢条斯理地从口中拿下雪茄,敲掉烟灰,然后将烟蒂扔向靠右边的一个装饰性壁炉,但他失了准头,烟蒂掉到地毯上,他也不去管它。公爵夫人的嘴唇绷得紧 紧的。她没好气地说道,"我想你该不是为谈论房间布置到这儿来的吧。 "他乐得咯咯直笑,肥胖的身子也跟着抖动起来。 "不是的,夫人,怎么会呢!不过,我确实喜爱高雅的东西。"他压低了他那极端刺耳的尖 嗓音接着说,"比如像你们那辆小轿车,就是停在饭店的那辆,美洲虎牌,是的吧?""噢!"这声音不像是从口中说出来的,倒像是从克罗伊敦公爵鼻子中呼出来的。他的夫人马上瞪了他一眼,以示警告。 "我们的车子与你有什么相干呢?"公爵夫人的这句问话似乎是个信号,一听到这个信号,探长的态度马上就变了。他猝然问道,"这儿还有别的人么?"公爵回答道,"没有。我们早把他们都打发出去了。 ""还是检查一下的好。”这个大胖子以敏捷得出奇的动作对整个套房前前后后地巡查了一遍,凡是有门的地方就打开往里看看。显然,他 对整套房间布局是极为熟悉的。他再次打开外间的房门并重新关上之 后,面带满意的神色回到了起居室。 公爵夫人已端坐在一张直背靠椅上,欧吉维还是站立着。 "我说,"他开口了,"你俩怎么撞了人就开车逃跑呢?!”她直视着他的眼睛。"你在胡扯些什么呀?""别做戏了,夫人。这可不是闹着玩儿的。"他又掏出一支新雪茄, 把烟头咬掉。"你们该看过报纸吧,电台里也广播得不少哩。"克罗伊敦公爵夫人那本来很苍白的双颊上泛起了两团红晕。"你那些含含糊糊的话真是太令人恶心, 太荒唐可笑了……""我要你一一闭嘴!"这些话从探长口中像炸雷似地吐了出来,他此时凶相毕露,先前装出的那副温和劲儿荡然无存。欧吉维全然没把公 爵放在眼里,竞把那支没点燃的雪茄在他的对手鼻子底下晃了一晃。 "你给我听着,尊敬的殿下。这会儿全城上下都闹翻了-警察,市长,所有的人。一旦他们查出昨夜的事是谁干的, 是谁撞死了那小孩和她的 母亲,然后却逃之天天,他们一定会对肇事者严加惩处,不管那肇事 者是谁,也不管他们有着多么显赫的爵衔。现在我知道了真相,假如我照章办事的话,没等你眨眼,便会有一队警察开到这儿来。但是我 要讲讲公道,所以先到你们这儿来,想听听你们自己的说法。 "他那猪一般的小眼睛眨巴了几下, 随即变得凶狠起来。"要是你们想另寻出路, 不妨就直说了吧。"克罗伊敦公爵夫人-依仗着三个半世纪祖传下来的狂傲天性 -并没有轻易就范。她猛地一下跳了起来,怒容满面,灰绿色的眼睛里喷射 出火光,直直地逼视着肥肉成堆的探长。她说话的声调简直可以把熟 悉她的任何人都吓得矮掉半截。 "你这下流的恶棍,竟敢撒野,真是狗胆包天!"欧吉维虽有那股自信劲儿, 也不禁为之一震。但在这时克罗伊敦公爵插话了:"这恐怕也不是个办法,老婆子。不过这样试试也好。 "他面向欧吉维说道:"你对我们的指控属实,肇事者是我,是我开车撞死那小姑娘的。""这还有点像话,"欧吉维说着点燃了那支新掏出的雪茄。 "豌在我们总算是谈到点子上了。"克罗伊敦公爵夫人疲乏地做了一个认输的手势后, 颓然坐回到椅子上。她双手对握着,以掩饰自己的手在颤抖,嘴里发话问道: "你都知道些彳f么?""好吧,我就全说出来。"探长要紧不慢,悠然自得地喷吐出一团青色的雪茄烟雾,同时还把那一双眼睛带着嘲弄意味地瞟向公爵夫人, 仿佛有意要逗她表示反感似的。但公爵夫人一言未发,只是厌恶地皱 了皱鼻子。欧吉维手指着公爵说:"昨晚,入夜不久;你去了爱尔兰牛羯湖的林迪娱乐城。你是开着你们那辆豪华的美洲虎去的,并且还带着一个女 朋友。至少,你若不过份挑字眼的话,我想你是会这么称呼她的。 "说到这儿,欧吉维目光瞥向公爵夫人, 一边还咧着嘴笑。见此情形,公爵厉声吼道:"接着说下去!""好哇"--那张得意洋洋的胖脸又转了回来--"据我所知,你先在赌桌上赢了一百,跟着又在酒吧里全花掉了。正当你准备-同一些有头有脸的人物-赌上第二个一百时,你的夫人乘坐出租车赶到了那儿。 ""你是怎么得知这一切的?""告诉你吧,公爵-我在这个城市和这个旅馆呆的时间都很久了。 到处都有我的朋友。我时常为他们帮忙,他们也同样帮我的忙,比如说告诉我哪儿发生了些什么事儿,住在这个旅馆的人们做了些什么事情, 凡是有点儿出格的,那就很少能瞒得过我。他们多半都不知道我会知道,而且也不认识我。他们以为自己的那些小秘密被隐瞒住了--也的确有瞒住的时候-可是这一回却瞒不住了。"公爵冷冷地说,"原来如此。""有一件事我想弄

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论