商业保密协议(中英文)_第1页
商业保密协议(中英文)_第2页
商业保密协议(中英文)_第3页
商业保密协议(中英文)_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Non-disclosureAgreementofCommercialSecrets为保护双方的商业隐秘,本着公正合理、公平互利的原则,双方经友好协商达成如下保密协议:ToprotectcommercialsecretesofPartyAandPartyBhereof,followingtheprincipleoffairness,equityandmutualbenefit,thetwopartiesinvolvedherebyreachthisnon-disclosureagreement:1、甲方供给应乙方的任何资料均属于甲方的商业隐秘,乙方负有保密义务。乙方负有保密义务的甲方商业隐秘的范围包括但不仅限于如下陈述对象:AlltheinformationprovidedbyPartyAtoPartyBareinthescopeofcommercialsecrets,andPartyBhastheobligationtokeepthemconfidential.ThescopeofcommercialsecretsofPartyAthatPartyBhastheobligationstokeepconfidentialincludesbutisnotlimitedtothefollowings:模具合同〔包含品种,规格,数量、价格因素,交期等信息〕模具检验标准及产品检验标准;Moldcontract(includingvariety,specification,quantityandpricefactor,deliverydate,etc.),moldinspectionstandardandproductinspectionstandard;与产品零件有关的任何资料、参数、图纸、夹具、工装等;Allinformation,parameters,drawings,fixturesandtoolsconcerningpartsoftheproduct;涉及甲方产品的外观、功能等方面的模型、样机;ModelsandsamplesofproductsconcerningappearanceandfunctionofPartyA;OPPOIC卡,LCD说明书、手提袋、广告制品、外壳等;Anyproductmarkedwith“OPPO”orequivalentsignsincludingICcard,LCDdisplay,packingmaterialsuchascolordispenser,productmanual,handbag,advertisingproductandcasing;甲方供给的模具技术、模具专利、产品专利、开发的系统流程;Moldtechnology,moldpatent,productpatentandsystemflowofdevelopmentprovidedbyPartyA;在乙方正在生产的甲方的模具状况、生产机型、订单明细〔包括颜色、数量、交期等〕等细节;InformationofmoldproducedbyPartyB,productmodel,detailedinformationofpurchaseorder(includingcolor,quantityanddateofdelivery)ofPartyA,etc.;甲方未上市机型的外形、造型、配色、试模样品〔包括试模的素材、涂装样品〕等原始技术资料、实物;OriginaltechnicaldataandactualproductofPartyAconcerningappearance,industrialdesign,colormatching,trialproductofmold(includingelementsoftrialmoldandsampleofcoating)ofthemodelthathavenotenteredmarketyet;其他甲方拥有学问产权构造设计方案及带有甲方专属LOGO的资料、实物。OtherstructuredesignschemestowhichPartyAownsintellectualpropertyrights,andinformationandactualproductwithexclusiveLOGOofPartyA;2、对甲方上述商业隐秘,乙方担当以下保密义务:PartyBhasthefollowingobligationstokeeptheabovementionedcommercialsecretesofPartyAconfidential:主动实行加密措施对上述所列及之商业隐秘进展保护,防止任何第三者知悉及使用;Takeactivemeasurestoprotecttheabovementionedcommercialsecretesincasetheyarelearntorusedbyathirdparty;保证接触甲方商业隐秘的员工不泄露知悉的甲方商业隐秘,保证非接触甲方商业隐秘的员工不得刺探或者以其他不正值手段〔包括利用计算机进展检索、扫瞄、复制等〕猎取甲方的商业隐秘;EnsurethatalltheemployeesofPartyBtowhomdisclosureofcommercialsecretsofPartyAistobemadewillnothavethecommercialsecretsdisclosed,andensurethatalltheemployeesofPartyBforwhomthecommercialsecretsofPartyAareinaccessibleshallnotdetectorobtaininillegalmethod(includingbutnotlimitedtosearching,browsingandcopyingoncomputer);不得向任何第三者披露甲方的商业隐秘;DonotdisclosethecommercialsecretesofPartyAtoathirdparty;乙方除为履行义务且经甲方事先同意外,均不得为自己或他人之利益直接或间接使用上述机密资料及学问产权;UnlessforperformingobligationsspecifiedintheagreementandwithpriorconsentfromPartyA,PartyBshallnotdirectlyorindirectlyusetheabovementionedconfidentialinformationandintellectualpropertyrightsforbenefitsofPartyBoranyoneelse;不得允许〔包括出借、赠予、出租、转让等行为〕或帮助任何第三方使用甲方的商业隐秘;Donotpermit(includinglending,presenting,releasing,transferring,etc.)orassistathirdpartyinusingthecommercialsecretsofPartyA;乙方了解甲方设有特地的对外发言及讯息披露制度,也承诺严格遵守该发言及讯息披露制度;PartyBacknowledgesthatPartyAhassetupspecialsystemofpublicstatementandinformationdisclosure,andpromisestostrictlyabidebythissystem;不管因何种缘由终止与甲方合作后,都不得利用甲方的商业隐秘为其他与甲方有竞争关系的企业〔包括自办企业〕效劳;IncaseofterminationofcooperationwithPartyAduetoanyreason,PartyBshallnotusethecommercialsecretesofPartyAtoprovideservicetotheenterpriseincompetitionwithPartyA(includingself-investedenterprises);应于合作结束时悉数交还甲方,未经许可不得自行复制、、利用网络对外传送等。AlltherelatedinformationandalltheconfidentialinformationconcerningintellectualpropertyrightsofPartyApossessed,used,supervisedorcontrolledbyPartyB,areunderownershipofPartyA,andshallallbereturnedtoPartyAatterminationofcooperation.Alltheinformationareprohibitedtobecopied,faxedandtransmittedthroughnetworkincaseofnoauthorization;乙方同意甲方商业隐秘之界定范围,无论有意或过失、无论以任何形式泄露甲方商业隐秘均属违法行为,甲方有权视违法情节和危害程度,实行向警方报案、实行强制措施、追究刑事责任等格外手段。PartyBagreesonthescopeofcommercialsecretesspecifiedbyPartyA.DisclosureofthecommercialsecretesofPartyAinanyformpurposelyorbyfaultisillegal.PartyAhastherighttoreporttothepolice,takecompulsorymeasuresandclaimforcriminalresponsibilitybasedonillegalconditionandharmextent.乙方如觉察甲方的商业隐秘被泄露或者自己过失泄露隐秘进一步扩大,并准时向甲方报告。WhenPartyBfindsthatthecommercialsecretesofPartyAaredisclosedordivulgedforfaultofPartyB,PartyBshalltakeeffectivemeasurestostopfurtherdisclosureandtimelyreporttoPartyA;本协议规定的商业隐秘全部权始终全部归属甲方密资料的不同程度的了解申请学问产权AllthecommercialsecretesspecifiedinthisagreementareundertheownershipofPartyA,andPartyBshallnotapplyforintellectualpropertyrightsbymakinguseoflearningaboutthecommercialsecretesofPartyAithaslearnttoanyextent,thoselegallyownedbyPartyBbeforesigningthisagreementexcluded.3Non-disclosureobligationsofPartyA:对于乙方供给甲方的样品、DEMO板,测试检验工装/软件、图纸、规格书等,甲方亦有责任依据乙方的要求,对等地遵守保密协议。BasedonrequirementsofPartyBonthesample,DEMOpanel,testandinspectiontool/software,drawing,videdbyPartyBtoPartyA,PartyAaccordinglyhastheobligationtokeepthemconfidentialasperthisnon-disclosureagreement.4Termofnon-disclosure乙方是否连续与甲方合作,不影响保密义务的履行。PartyAandPartyBhereofconfirmthatnon-disclosureobligationsofPartyBcomeintoforceonsigningofthisagreementtilltheconfidentialinformationisvoluntarilydisclosedbyPartyA.WhetherPartyBwillcontinuefurthercooperationwithPartyAornotwillnotaffecttheperformanceofnon-disclosureobligationsbyPartyB;5Responsibilityforbreachofcontract如乙方未履行本协议规定的保密义务,乙方需支付人民币伍拾万元的违约金,违约金缺乏以弥补甲方损失的,甲方有权要求乙方赔偿损失。ProvidedPartyBfailstoperformnon-disclosureobligationsstipulatedinthisagreement,PartyBshallpayRMB500,000ascompensationforbreachofcontract.IncasethatthecompensationforbreachofcontractisnotsufficienttocompensateforthelossesofPartyA,PartyAhastherighttoclaimagainstPartyBfortheinsufficiency.乙方违反保密协议,甲方有权实行包括扣款、停顿支付货款、取消供给商资格、依法追究全部损失等一切合法行动维护甲方的全部权益。IfPartyBviolatesthisnon-disclosureagreement,PartyAhastherighttotakealllegalactionsincludingdeductingpayment,suspendingpayment,cancellingsupplierqualification,legallyclaimingforallthelossesetc.todefendalltherightsandinterestsofPartyA.6SpecialProvisions对于甲方专用物料〔如塑胶外壳,五金外壳,按键,镜片,电池,触摸屏,耳机,充电器,数据线、彩盒、说明书、手提袋、广告制品等的供给商资格,同时追究乙方法律责任。PartyBshallproperlykeepthespecialmaterialsofPartyA(e.g.plasticcasing,hardwarecasing,key,lens,battery,touchscreen,earphone,charger,datacable,colordispenser,productmanual,handbagandadvertisingproduct),andshallnothavethemflowintofalseproductmarketorotherplacesharmfultoPartyA.IfitisverifiedthatmaterialshaveflownoutfromPartyB,PartyBshallpayPartyARMB500,000foreachoutflowascompensationforbreachofcontract;incaseofseriousoutflow,PartyAhastherighttomakenopaymentforthepaidbalanceofPartyBandcancelthequalificationofPartyBasasupplier,andPartyBshallbeinvestigatedforlegalresponsibility.对于上述甲方专用物料,乙方不得以何形式供给应其他个人〔甲方样品阶段乙方供给应甲方工程师签样除外。如甲方查证物料确实从乙方流出,乙方应向甲方支付每次伍万圆人民币的违约金,情节严峻者,甲方有权利取消乙方的供给商资格。PartyBshallnotprovidetheabovementionedspecialmaterialsofPartyAtoanyindividualsinanyform(AtsamplephaseofPartyA,thesampleprovidedbyPartyBtoengineerofPartyAforapprovalisexcluded.).IfthematerialsareproventobeoutflowfromPartyB,PartyBshallpayPartyARMB50,000foreachoutflowascompensationfor

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论