版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
catti三级笔译历年试题整理2017-2019catti三级笔译历年试题整理2017-2019编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(catti三级笔译历年试题整理2017-2019)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为catti三级笔译历年试题整理2017-2019的全部内容。catti三级笔译历年试题整理2017-20192019.11英语三级笔译实务汉译英试题CE作为中国浙江省省会城市,杭州是中国著名历史文化名城。距今约5300多年的良渚文化遗址(位于杭州余杭区)是中华文明发祥地之一。杭州以美丽的山水著称于世.中国古代谚语”上有天堂,下有苏杭”表达出古往今来人们对于这座美丽城市的由衷喜爱。位于杭州西南的西湖,以其秀丽的湖光山色和众多名胜古迹而成为闻名中外的旅游胜城,2011年被正式列入《世界遗产名录》。此外,气势浩荡的钱江大潮,每年吸引无数游客。杭州拥有丰富的历史文化遗迹。南起杭州,北到北京的京杭大运河始建于1631年,全长约1797公里,是世界上最长、最古老的人工水道。2014年6月22日,京杭大运河正式入选《世界遗产名录》。在世界上,杭州也颇具有知名度。13世纪,意大利著名旅行家马可•波罗在游记中赞叹杭州为“世界上最美丽之城”。2011年,杭州曾被美国《纽约时报》评为全球41个旅游城市之一,被联合国评为“国际花园城市”。杭州还曾在中美建交过程中扮演重要角色,2015年1月,中国提出发展“旅游外交”。杭州作为著名旅游城市,又率先实践“旅游外交”.2019。06CATTI英语三级笔译实务试题ECBothWHO’sconstitutionandthedeclarationassertthathealthisahumanright,notaprivilegeforthosewhocanaffordit。Overtime,thatrighthasmadeitswayintobothnationalandinternationallaw.Butimportantly,therighttohealthisnotsimplyanobleideaonapieceofpaperoInthepast70years,ithasbeenaplatformformajorimprovementsinglobalhealth.Since1948, lifeexpectancyhasincreasedby25years。Maternalandchildhoodmortalityhaveplummeted.SmallpoxhasbeeneradicatedandpolioisonthebrinkoWehaveturnedthetideontheHIV/AIDSepidemic.Deathsfrommalariahavedroppeddramatically.Newvaccineshavemadeonce-feareddiseaseseasilypreventable.Andtherearemanyothercausesforcelebration.Butevenaswecontinuetostrugglewitholdthreats,newoneshavearisen.ClimatechangewillhaveprofoundeffectsonhealthoAntimicrobialresistancehasthepotentialtoundothegainsofmodernmedicine.Vaccinehesitancyisputtingmillionsofyounglivesatrisk.Noncommunicablediseases,includingheartdisease,stroke,cancerdiabetes,hypertension,lungdiseasesandmentalillnesseshavebecomethemajorkillersofourtime。Andofcourse,wecontinuetofacetheever——presentthreatofoutbreaksandotherhealthemergencies.Inthecatti三级笔译历年试题整理2017-2019past12months,WHOhasrespondedto47emergenciesin50countries。Asyouknow,wearecurrentlyrespondingtoanoutbreakofEbolaintheDemocraticRepublicoftheCongo。Asoftoday,therehavebeen373casesand216deathssincetheoutbreakstartedinAugustoSofar,wehavemanagedtopreventEbolafromspreadingacrosstheborder,partlybecausewehavemuchbettertoolswithwhichtofightEbolathanatanytimeinhistory。Morethan32,000peoplehavebeenvaccinated,whichisoneofthereasonstheoutbreakhasnotspreadfurtherthanithas.Sofar, 150peoplehavebeentreatedwithoneoffourdrugs。14milliontravelershavebeenscreened,therehavebeenmorethan190safeanddignifiedburials,wehavedonedoor-to-dooradvocacyinalmost4000householdsandwehavetrainedmorethan500communityleaders.Butthisoutbreakhasbeenmuchmoredifficulttoncontrol,largelybecauseofthesecuritysituationineasternDRC。ArmedgroupsoperatingintheareaconductregularattacksonthecityofBeni,theepicentreoftheoutbreak.Andeverytimethereisanattack,thevirusgetsanadvantage.Vaccinationandcontacttracingaredisrupted。Thebestlong——terminvestmentinprotectingandpromotingtherighttohealthistoinvestinstrongerhealthsystems。BecausethereissimplynootherwaytoachieveuniversalhealthcoverageandtheSustainableDevelopmentGoalsthanprimaryhealthcare,withafocusonhealthpromotionanddiseaseprevention。That’swhyWHOand10otherinternationalhealthagencieshaveagreedtoworktogetheronaGlobalActionPlanforHealthyLivesandWell-Being。Theplanhasthreestrategicapproaches:integration,accelerationandaccountabilityoFirst,wehavecommittedtoalignmanyofourprocessestoincreaseourcollectiveefficiency。Second,wehavecommittedtoaccelerateprogressbyidentifyingareasofworkinwhichwecantrulybendthecurveandmakemorerapidprogresstowardsthehealth-relatedSDGs-likeresearchanddevelopment,dataandsustainablefinancing。Andthird,wehavecommittedtokeepeachotheraccountable,bothtothepeopleweserve,andtothedonorsandpartnerswhoexpectresultsfromtheresourcestheygiveus。CE互联网在中国改革开放过程中起到的巨大作用怎么说都不为过。从2000年开始,中国互联网应用的普及,现在已经快20年了.尤其是在最后15年里,互联网为中国的高速发展起到了决定性的作用。经济要发展,有两点是至关重要的:第一是提高生产效率,提高生产质量,搞更有创意的设计;第二是确保渠道的畅通,让工厂生产的东西以最快的速度、最低的成本到消费者的手里。catti三级笔译历年试题整理2017-2019互联网在两个环节都为中国的产业发展起到了推动的作用。互联网的发展极大地缩小了我们与先进国家在设计理念和设计人才的差距。通过互联网,我们以更快的速度获取全球最先进的设计技术和理念。在渠道的领域,它的效果更加明显,比如说电商.老百姓通过互联网更容易表达自己的意愿,更容易对我们现有的一些产品提出批评性的意见而这些也都更好地推动企业的生产,推动政府职能转变。互联网在获取信息、信息沟通上,把农村人和城市人放在了平等的地位上。通过互联网,每一个人都能够实时地看到国家的进步和城市的高速发展。反过来,这极大激发了人们谋求发展的愿望,而这些愿望又转化成巨大的动力,更好地促进发展。catti三级笔译历年试题整理2017-20192018。05CATTI英语三级笔译实务科目试题ECImprovedhumanwell——beingisthegreatesttriumphofmodernera.Theageofplentyhasalsoledtoanunexpectedglobalhealthcrisis:twobillionpeopleareeitheroverweightorobese.Developedcountrieshavebeenespeciallysusceptibletounhealthyweightgain.However,developingcountriesarenowfacingasimilarcrisis。Obesityrateshavepeakedinhighincomecountriesbutareacceleratingelsewhere。ThecombinedfindingsoftheWorldHealthOrganisationandtheWorldBankshowedthatin2016Asiawashometohalftheworld’soverweightchildren.OnequarterwereinAfrica.ThiscrisiswilltestthepoliticalresolveofgovernmentsthathavefocusedonendinghungeroThesegovernmentsmustunderstandthatthefactorsmakingcitiesconvenientandproductivealsomaketheirresidentspronetoobesity.Urbanitesenjoyavarietyofculinaryoptionso InternationalfastfoodchainsareflourishingindevelopingcountriesoThehealthrisksofsuchdietsarecompoundedbythesedentarylifestylesofurbandwellers。People’sleisuretimeisalsobeingoccupiedbytelevision,moviesandvideogamesinthegrowingnumberofhouseholds.Thealarmingimplicationofthesetrendsisthatdevelopingcountriesmaybecomesickbeforetheygetrich.Thatsicknessmay, inturn,cripplehealthsystemsoTheyearlyhealthcarecostsinSoutheastAsiaofobesity——relatedcomplicationslikediabetesandcardiovasculardiseasearealreadyashighasUS$10billion.Suchdiseasesareanaddedburdenoncountriesalreadystrugglingtomanageprimaryhealthcareneeds.Policiesrelatedtotaxation,urbandesign,educationandthepromotionoffoodsystemsmayhelpcontrolobesityatalowercostthaneventualmedicaltreatmentforanincreasinglyoverweightpopulation.Somegovernmentshavealreadyexperimentedwithdirectinterventionstocontrolobesity,suchastaxationonunhealthyfoodsanddrinks。Thailand,Brunei,andSingaporehaveadoptedsodatax。SouthAfricaislikelytointroduceasugartaxbeginninginApril2018.ThecityofBerkeleyinCaliforniarecognisesthattaxesalonearenotenoughtoaddressobesity.Proceedsfromthecity’ssugartaxareusedtosupportchildnutritionandcommunityhealthprogrammes。Thisunderscorestheimportanceofeducation。Thereisalsopromiseinmanyinitiatives。Urbandesignholdssignificantpowertoreshapelifestylepatternsandpublichealth.catti三级笔译历年试题整理2017-2019Improvingtheattractivenessofpublicspacecandrawresidentsoutoftheircarsandlivingrooms.ArecentstudyofurbanneighbourhoodsinShanghaiandHangzhoufoundthatresidentslivinginwalkableneighbourhoodsarehealthierthanresidentslivinginlesswalkableneighourhoodsinurbanChina。Finally,healthierlifestylesbeginingrocerystoreaisles。Governmentsshouldencouragetighterconnectionsbetweenagriculturalproductionsystems,urbangrocersandfoodvendors.Suchinitiativescanalsohelpurbanresidentsbetterunderstandthemechanicsoffoodsourcing.Thisraisesawarenessabouttherelationshipbetweennaturalfoodsandhealthylifestyles。Combiningcontrolsonunhealthyfoodswithpoliciesthatincentivisehealthyeatingandactivelifestylesisimportantfordevelopingcountriesfrombothaneconomicandsocialpointofview.ToquotetherecentGlobalNutritionReport,“Reducingobesitywillboostglobaldevelopment。"CE煤炭是地球上储量最丰富的能源,但目前反对使用煤炭的声浪日益高涨。煤炭巨大的碳排放量引起气候变化,从而引起公众的担忧,煤炭与其他能源相比竞争力下降。以美国为例,页岩油气的出现造成部分煤炭因价格过高而被排挤出市场。美国去年煤炭需求接近9.2亿吨,由于天然气价格下跌,今年煤炭需求将减少6000万吨到8000万吨。数据显示,煤炭满足了全球约30%的能源需求,供应了40%的电力。在人口第一和第二大国的中国和印度,煤炭所满足的能源需求比例高达70%左右。中国的煤炭消费量在去年已经下降,煤炭进口下滑了11%,这是10年来的首次下降,中国的经济增速已经放缓,同时也做出极大努力减少煤炭的使用以减少污染。由于燃煤发电厂没有满负荷运行,再加上煤炭供应充足,造成国际煤炭价格压低。煤出口价格从去年的峰值下跌了约60%。2018。11英语三级笔译实务试题ECPlasticandtracesofhazardouschemicalshavebeenfoundinAntarctica,oneoftheworld’slastgreatwildernesses,accordingtoanewstudy。Researchersspentthreemonthstakingwaterandsnowsamplesfromremoteareasofthecontinentearlierthisyear。Thesehavenowbeenanalysedandresearchershaveconfirmedthemajoritycontained“persistenthazardouschemicals”ormicroplastics。Thefindingscomeamidgrowingconcernabouttheextentoftheplasticpollutioncrisiswhichscientistshavewarnedrisks“permanentcontamination”oftheplanet.Earlierthisweek,theUNwarneditisoneoftheworld’scatti三级笔译历年试题整理2017-2019biggestenvironmentalthreatsandsaidalthough60countriesweretakingurgentactionmoreneededtobedone。ThenewreportbyresearchersatGreenpeaceispartofglobalcampaigntocreatetheworld’sbiggestoceansanctuaryintheseasaroundAntarcticatoprotectthefragileecosystemfromindustrialfishingandclimatechange。FridaBengtsson(弗里达•本特森),ofGreenpeace’sProtecttheAntarcticcampaign,saidthefindingsprovedthateventhemostremoteareasoftheplanetwerenotimmunefromtheimpactofmanmadepollution。“Weneedactionatsource,tostopthesepollutantsendingupintheAntarcticinthefirstplace,andweneedanAntarcticoceansanctuarytogivespaceforpenguins,whalesandtheentireecosystemtorecoverfromthepressuresthey’refacing,“shesaid。Sevenoftheeightsea-surfacewatersamplestestedcontainedmicroplasticssuchasmicrofibres.Sevenoftheninesnowsamplestestedcontaineddetectableconcentrationsofthepersistenthazardouschemicals。Researcherssaidthechemicalsarewidelyusedinmanyindustrialprocessesandconsumerproductsandhavebeenlinkedtoreproductiveanddevelopmentalissuesinwildlife。Theysaidthesnowsamplesgatheredincludedfreshlyfallensnow,suggestingthehazardouschemicalshadcomefromcontaminatedrainorsnowfall。ProfAlexRogers(亚历克斯•罗杰斯),aspecialistinsustainableoceansattheOxfordMartinschool,OxfordUniversity,saidthediscoveryofplasticsandchemicalsinAntarcticaconfirmedthatmanmadepollutantswerenowaffectingecosystemsineverycorneroftheworld.Andhewarnedtheconsequencesofthispervasivecontaminationremainedlargelyunknown。“Thebigquestionnowiswhataretheactualconsequencesoffindingthisstuffhere?Manyofthesechemicalsareprettynastyandastheymoveupthefoodchaintheymaybehavingseriousconsequencesforthehealthofwildlife,andultimatelyhumans。Theeffectsofmicroplasticsonmarinelife,likewise,arelargelynotunderstood,"hesaid.ThereisrelativelylittledataontheextentofmicroplasticsinAntarcticwaters,andresearcherssaidtheyhopedthisnewstudywouldleadtoagreaterunderstandingoftheglobalextentofplasticandchemicalpollutants。Bengtssonsaid,“Plastichasnowbeenfoundinallcornersofouroceans,fromtheAntarctictotheArcticandatthedeepestpointoftheocean,theMarianatrench.Weneedurgentactiontoreducetheflowofplasticintoourseasandweneedlarge——scalemarinereserves-likeahugeAntarcticoceansanctuarywhichover1.6mpeoplearecallingfor-toprotectmarinelifeandouroceansforfuturegenerations。"catti三级笔译历年试题整理2017-2019ThereisrelativelylittledataontheextentofmicroplasticsinAntarcticwaters,andresearcherssaidtheyhopedthisnewstudywouldleadtoagreaterunderstandingoftheglobalextentofplasticandchemicalpollutants.Bengtssonsaid,“Plastichasnowbeenfoundinallcornersofouroceans,fromtheAntarctictotheArcticandatthedeepestpointoftheocean,theMarianatrench。Weneedurgentactiontoreducetheflowofplasticintoourseasandweneedlarge——scalemarinereserves-likeahugeAntarcticoceansanctuarywhichover1.6mpeoplearecallingfor-toprotectmarinelifeandouroceansforfuturegenerations。Thesamplesweregatheredduringathree-monthGreenpeaceexpeditiontotheAntarcticfromJanuarytoMarch2018。TheGuardianjoinedthetripfortwoweeksinFebruary.Adecisiononthesanctuaryproposal,whichisbeingputforwardbytheEUandsupportedbyenvironmentalcampaigngroupsaroundtheworld,willbetakenattheforthcomingmeetingoftheAntarcticOceanCommissioninTasmaniainOctoberoCE搜狐旅游板块河南省介绍;河南是中华民族与华夏文明的发源地。中国四大发明中的指南针、造纸、火药三大技术均发明于河南。河南历史文化悠久,文物古迹众多,文物数量居全国首位.河南境内有25处世界文化遗产,358个全国重点文物保护单位,4个世界地质公园,12个国家级重点风景名胜区,13个国家级自然保护区。河南是中国重要的经济大省。2017年国内生产总值稳居中国第5位.2017年河南生产总值44,988亿元,比上年增长7o8%,人均生产总值47,130元,增长7.4%o粮食种植面积达10,135千公顷,粮食产量5,973o4万吨,比上年增加26.8万吨。全部工业增加值18,807亿元,增长7o4%,社会消费品零售总额19,666亿元,增长11.6%。全年居民消费价格比上年增长1.4%o近年来,河南成为“一带一路”的重要中心.河南已经同全球200多个国家和地区建立了贸易联系,127家世界500强企业在河南落户。河南将以更具吸引力的政策、更加友好的营商环境,广迎四海宾客,实现更高层次的互利和共赢。catti三级笔译历年试题整理2017-20192017.11CATTI英语三级笔译实务科目试题ECItwasjustonewordinoneemail,butittriggeredhugefinanciallossesforamultinationalcompany。Themessage,writteninEnglish,wassentbyanativespeakertoacolleagueforwhomEnglishwasasecondlanguage.Unsureoftheword,therecipientfoundtwocontradictorymeaningsinhisdictionary.Heactedonthewrongone。Monthslater,seniormanagementinvestigatedwhytheprojecthadflopped,costinghundredsofthousandsofdollars.“Italltracedbacktothisoneword,“saysChiaSuanChong,aUK—basedcommunicationsskillsandinterculturaltrainer,whodidn'trevealthetrickywordbecauseitishighlyindustry—specificandpossiblyidentifiable.“Thingsspiralledoutofcontrolbecausebothpartieswerethinkingtheopposite。"Whensuchmisunderstandingshappen,it’susuallythenativespeakerswhoaretoblame。Ironically,theyareworseatdeliveringtheirmessagethanpeoplewhospeakEnglishasasecondorthirdlanguage,accordingtoChong.AlotofnativespeakersarehappythatEnglishhasbecometheworld’sgloballanguage。Theyfeeltheydon’thavetospendtimelearninganotherlanguage,”saysChong。Thenon-nativespeakers,itturnsout,speakmorepurposefullyandcarefully,typicalofsomeonespeakingasecondorthirdlanguage.Anglophones,ontheotherhand,oftentalktoofastforotherstofollow,andusejokes,slangandreferencesspecifictotheirownculture,saysChong.“ThenativeEnglishspeaker…istheonlyonewhomightnotfeeltheneedtoaccommodateoradapttotheothers,”sheadds.Withnon—nativeEnglishspeakersinthemajorityworldwide,it'sAnglophoneswhomayneedtouptheirgame。“Nativespeakersareatadisadvantagewhenyouareinalinguafrancasituation,"whereEnglishisbeingusedasacommondenominator,saysJenniferJenkins,professorofglobalEnglishesattheUK'sUniversityofSouthampton。“It’sthenativeEnglishspeakersthatarehavingdifficultyunderstandingandmakingthemselvesunderstood。”Non——nativespeakersgenerallyusemorelimitedvocabularyandsimplerexpressions,withoutflowerylanguageorslang.Andthenthere'sculturalstyle,Blattnersays。WhenaBritreactstoaproposalbycatti三级笔译历年试题整理2017-2019saying,“That’sinteresting”afellowBritmightrecognisethisasunderstatementfor,“That’srubbish.”Butothernationalitieswouldtaketheword“interesting”onfacevalue,hesays。“EnglishspeakerswithnootherlanguageoftenhavealackofawarenessofhowtospeakEnglishinternationally.”InBerlin,CoultersawGermanstaffofaFortune500companybeingbriefedfromtheirCalifornianHQviavideolink.DespitebeingcompetentinEnglish,theGermansgleanedonlythegistofwhattheirAmericanprojectleadersaid。Soamongthemselvestheycameupwithan
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2022年大学轻工纺织食品专业大学物理下册期末考试试题A卷-含答案
- 石河子大学《中学历史课程标准与教材分析》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 石河子大学《遥感数字图像处理》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 一抹红的诗句
- 石河子大学《习近平总书记关于教育的重要论述研究》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 石河子大学《生药学实验》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 石河子大学《基础素描》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 沈阳理工大学《专业创新课程-嵌入式计算机产品案例》2023-2024学年期末试卷
- 沈阳理工大学《信号与系统》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 沈阳理工大学《人工智能实例与应用》2023-2024学年期末试卷
- 手机棋牌平台网络游戏商业计划书
- 学校体育与社区体育融合发展的研究
- 医疗机构高警示药品风险管理规范(2023版)
- 一年级体质健康数据
- 八年级物理(上)期中考试分析与教学反思
- 国家开放大学《财政与金融(农)》形考任务1-4参考答案
- 2023银行网点年度工作总结
- 工厂反骚扰虐待强迫歧视政策
- 计算机教室(微机室)学生上机使用记录
- Photoshop(PS)教学课件:第6章调色
- FAI首件检验报告
评论
0/150
提交评论