巧用语言迁移理论提高高中英语语法教学效率_第1页
巧用语言迁移理论提高高中英语语法教学效率_第2页
巧用语言迁移理论提高高中英语语法教学效率_第3页
巧用语言迁移理论提高高中英语语法教学效率_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

巧用语言迁移理论,提高高中英语语法教学效率江苏省石庄高级中学徐志军摘要:在英语语法的教学中,母语的语言迁移作用不可忽视,迁移可以分为正向迁移和负向迁移,表达在高中语法教学的各个方面。我们在高中英语的语法教学中应如何积极发挥语言的正向迁移,同时防止负向迁移的影响已经成为亟待解决的问题,本文从两个方面对该问题进行了阐述。关键词:语言迁移高中英语语法教学语言迁移理论起源于早期的行为主义观点。根据美国著名心理学家的共同迁移元素理论,语言迁移一般有两种:正迁移(positivetransfer)和负迁移(negativetransfer)o在高中英语语法的教学中,当母语规那么与英语规那么相同时,往往出现“正迁移”,它能促进新知识的学习;而当母语与英语有差异时,便会出现“负迁移”,导致语言错误及学习困难的产生,阻碍新知识的学习。那么在高中英语教学中教师如何根据学生的特点和迁移规律,提高语法教学效率呢?本文分别从强化正向迁移和防止负向迁移两个方面对该问题进行了阐述。1充分利用语言的正向迁移1.1巧用顺口溜,完成语言正向迁移语法教学中用母语比拟语言现象,讲解语法规那么。由于语法规那么是较为抽象的东西,在教学过程中完全用英语来解释语音现象、语法规那么,学生难以掌握,如要说清楚现在分词和过去分词的区别等等。这类语言现象只能用母语来解释,或者说只有用母语解释之后,学生更容易接受和掌握。语法规那么既有整体的,也有零散的。对包罗万象的语言,语法规那么既有其全面性,又有很多例外。零散的规那么,例外的内容难于记忆掌握,不便正确应用,这是整个语法教学的难点之一。对于这类问题,要善于总结方法,把它加工成简明扼要的、有规律的新规那么。如以-f或结尾的可数名词的复数形式,有些直接加-s,有些要改-f或-fe为-v再加-es,没有规律可循。我们通过分析这些词,把要改-f或-fe为-v再加-es的常用词的词义反复拼凑出一句顺口溜英勇的妻子(wife)亲自(oneself)拿刀(knife)把狼(wolf)赶走,救回小牛(calf)半(half)条命(life),又把躲在树叶(leaf)里的小偷(thief)抓到。又如动词之后的宾语补足语用不定式表示时,此不定式往往是带to的,但也有不少例外。怎样记住这些常用的动词呢?通过分析,我们将其按词义分类组合,用“一、二、三、四”的口诀来帮助学生记忆,即“一感"(feel)、"二听"(hear,listento)、"三让"(let,make,have)、"四看"(see,watch,lookat,notice)o这种方法在妙用语言迁移的基础上提高了很多语法内容的教学效果。1.2通过汉语资源学习英语中所特有的文化和语言背景知识。正如不少关于外语习得过程中阅读理解的实验和研究所证明的,如果学习者熟悉文章主题,了解文章背景,懂得有关专业背景知识,这在很大程度上都有助于对所读文章的理解“(Hudson,1982)。因此,在学习英语知识时,如能充分利用汉语来提供背景说明,学习者就可以在短时间内准确轻松地理解和掌握这方面的知识并形成正确的图式,而且这一做法又不会对学习者英语语言知识的学习产生什么负面影响,可谓一举两得,特别是在学习者尚未到达完全用英语看懂相关背景知识的情况下这种方法尤为有效。例如:“TheUShasrecoveredfrom911,butOsamaBinLadenhasnotbeenhunteddownyet."这个英语句子虽然包含了“911,OsamaBinLaden”等另人费解的背景信息、,但如果学生事先在汉语中已了解到关于这方面的情况的话,便一定会清楚其意思所在。同样地在学习“与语言本身相关”的背景知识时,学生通过汉语也可以及时准确地了解到英语语言特有的一些规那么,从而在英语实际应用中加以注意,减少出错率。例如:英语要求句子中各成分之间的结合关系必须从形态上表达出来,句子往往要求用关系代词或关系副词将句子连成一个意义与形式珠联璧合的整体。如果学生事先通过汉语在头脑中已形成了相关的图式,他们在使用英语时便会在这些方面多加注意,不至于一头雾水,错误百出。L3句法迁移长期以来人们对句法迁移存在着争议,但在语序、关系从句和否认名中,人们发现了大量的句法迁移(正、负迁移)。英语和汉语中都有一下五种句型:(1)主语+系动词+表语wearestudents.(2)主语+谓语Igotupveryearly.(3)主语+谓语+宾语Iateanapple.(4)主语+谓语+间接宾语+直接宾语:Igavehimabook(5)主语+谓语+宾语+宾语补足语:weelectedhimpresident©由于这方面的共同点,就使得中国的学生学习英语的这些基本句型的时候比拟容易。这是正迁移,教师要善于利用这一正向迁移,让学生迅速了解英语的基本句式。2防止语言的负向迁移,2.1尽量让学生防止过度使用类推、概括手段学生往往按照汉语的习惯对英语的某些规那么错误地进行概括并推广使用,结果有时难免出现汉语式英语,如在汉语中开枪、开饭、开门、开会、开业等,都是“开”字。学生受汉语这一习惯表达的影响,但凡一遇到“开”字,不管三七二十一,首先想到的就是“open”。而在英语中,表达“开”字意义的可以有多种动词。表达上述概念在英语中需用firewithagun,severameal,openthedoor,haveameeting和startbusiness。这一现象说明了在了解某些规那么后学生容易按照母语理解的习惯将某一语法或构成规那么一般化。因此在教学中,教师应该注意学生在受到汉语影响时所造成的语言错误。又比方在语法方面,英语属于有形态标志的语言,名词有格和数的变化,动词有时态、语态、语气的变化。而汉语中那么缺少这些规那么。这一差异往往会造成学生学习英语的负迁移,如:“ManystudentspeakEnglishverywellw,“MyEnglishteacherverykindlyandbeautiful”。学生之所以犯这样简单的错误是因为他们总是按照汉语句式来组织英语句子。要使学生在学习英语过程中克服汉语语法方面的干扰,教师应对英语中特有的语法现象和特殊句式予以重视,详细讲解。1.2运用比拟教学法,防止负向迁移现在很多学校都提倡英语课堂的英语化,旨在给学生营造一个相对的英语环境,培养学生的“英语思维”。但是课堂毕竟只是一个短暂的伪环境,不能到达教学的预期效果,但如果在英语课堂上对汉英两种语言进行必要的比拟练习,那么学生对于两种语言的异同就会有比拟理性的认识,尤其在给学生讲解语法时,在学生因为母语的负迁移而经常出现错误的地方给予适当的比拟,对汉语和英语进行科学的结构分析,找出两者之间的区别以及区别程度的大小。通过这种有意识地对英汉语言系统进行比照分析,培养学生英汉语言系统差异的敏感性,使学生明了错误的根源,在实践中能够有效地克服母语的负面干扰。比方在可数名词和不可数名词的复习中,教师可将汉语和英语进行比拟。汉语名词变复数除少数场合加“们”等字以外,一般没有复数形式。学生在学习英语名词时往往根据汉语名词的使用来决定英语名词的形式。如根据汉语的“一条好新闻”、“一个忠告”、“一种兴趣”、“一个好天气”、“几个零钱”、“五件设备”等写出以下错误的英语:“agoodnews","agoodadvice",“agreatfun",“agoodweather",“somechanges",“fiveequipments”…有时汉语的名词是抽象的,但对应的英语名词却经常用复数。如:“谢谢”“物品”、“餐桌上的礼节”、“准备”、“情绪”等,其对应的英语是:“Manythanks","goods","tablemanners",“makepreparations",“inhighspirits”。在比照中学生掌握了可数名词和不可数名词的差异,同时防止了母语的负向迁移。值得一提的是,帮助学生认识语言错误是教学中常用的方法,但只能适可而止,不宜见错就改。特别是对于高中的学生而言,他们处于青春期,对于很多事情都比拟敏感,教师的过度改错往往会挫伤学生学习的积极性,贬损自我形象,从而产生回避外语学习的倾向。参考文献[1]吉少丽,语言迁移理论与英语教学[J],职

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论