泰戈尔的英文诗歌_第1页
泰戈尔的英文诗歌_第2页
泰戈尔的英文诗歌_第3页
泰戈尔的英文诗歌_第4页
泰戈尔的英文诗歌_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

泰戈尔的英文诗歌1、《离愁》ItisthepangofseparationthatspreadsthroughoutTheworldandgivesbirthtoshapesinnumetableIntheinfinitesky.ItisthissorrowofseparationthatgazesInsilenceallnightsfromstartostarAndbecomeslyricamongrustlingleavesInrainydarknessofJuly.ItisthisoverspreadingpainthatDeepensintolovesanddesires,Intosufferingsandjoyinhumanhomes;AndthisitisthatevermeltsandFlowsinsongsthroughmypoet'sheart.离别的创痛笼罩了整个世界,无边的天宇变得姿态万千。正是这离愁,夜夜默望着星辰,正是这弥漫的离恨,深化为爱和欲,成为人间的苦乐。正是它通过我诗人的2、《当时光已逝》Ifthedayisdone,Ifbirdssingnomore.Ifthewindhasfiaggedtired,Thendrawtheveilofdarknessthickuponme,Evenasthouhastwrapttheearthwith。Thecoverletofsleepandtenderlyclosed,Thepetalsofthedroopinglotusatdusk.Fromthetraverer,Whosesackofprovisionsisemptybeforethevoyageisended,Whosegarmentistornanddust-laden,Whosestrengthisexhausted,removeshameandpoverty,Andrenewhislifelikeaflowerunder.Thecoverofthykindlynight.假如时光已逝,鸟儿不再歌唱,那就用黑暗的厚幕把我盖上,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,又轻轻合上睡莲的花瓣。衣裳破裂污损,人已精疲力竭。你驱散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般焕发生机。在你慈爱的夜幕下苏醒。3、《我们相亲相爱》ByRabindranathTagoreStraybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater,Willyoucarrytheburdenoftheirlameless?Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了.秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息了一声,飞落在那里.世界上的一小队小小的漂泊者呀,请留下你们的脚印在我的文字里.它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将将失去群星了.跳着舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的欢跳.你肯挟痂足的泥沙而俱下么?她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂.有一次,我们梦见大家都是不认识的.我们醒了,却知道我们是相亲相爱的.4、《我一无所求》Iaskednothing,onlystoodattheedgeofthewoodbehindthetree.Languorwasstillupontheeyesofthedawn,andthedewintheair.Thelazysmellofthedampgrasshunginthethinmistabovetheearth.Underthebanyantreeyouweremilkingthecowwithyourhands,tenderandfreshasbutter.AndIwasstandingstill.Ididnotcomenearyou.(短文学网Theskywokewiththesoundofthegongatthetemple.Thedustwasraisedintheroadfromthehoofsofthedrivencattle.Withthegurglingpitchersattheirhips,womencamefromtheriver.Yourbraceletswerejingling,andfoambrimmingoverthejar.ThemorningworeonandIdidnotcomenearyou.我一无所求,只站在林边树后。倦意还逗留在黎明的.眼上,露润在空气里。湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。我沉静地站立着。我没有走近你。天空和庙里的锣声一同醒起。街尘在驱走的牛蹄下飞扬。晨光渐逝而我没有步近你。5、《孤独的旅人》Inthedeepshadowsoftherainyjuly,withsecretsteps,Thouwalkest,silentasnight,eludingallwatchers.Todaythemorninghascloseditseyes,Heedlessoftheinsistentcallsoftheloudeastwind,Andathickveilhasbeendrawnovertheever-wakefulbluesky.Thewoodlandshavehushedtheirsongs,Anddoorsareallshutateveryhouse.thouartthesolitarywayfarerinthisdesertedstreet.Ohmyonlyfriend,mybestbeloved,Thegatesareopeninmyhouse-donotpassbylikeadream.在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者现在,黎明已经合眼不理会狂啸东风的不懈呼唤一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空林地里,歌声止住家家户户闭上了门凄清的大街上,你这孤独的旅人噢,我唯一的朋友,我的最爱我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走6、《生如夏花》Life,thinandlight-offtimeandtimeagainFrivoloustirelessoneIheardtheecho,fromthevalleysandtheheartOpentothelonelysoulofsickleharvestingRepeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingofEventuallyswayinginthedesertoasisIbelieveIamBornasthebrightsummerflowersDonotwitheredundefeatedfierydemonruleHeartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersomeBoredTwoIheardthemusic,fromthemoonandcarcassAuxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemistyFillingtheintenselife,butalsofillingthepureTherearealwaysmemoriesthroughouttheearthIbelieveIamDiedasthequietbeautyofautumnleavesShengisnotchaos,smokegestureEvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscleOccultThreeIhearlove,IbelieveinloveLoveisapoolofstrugglingblue-greenalgaeAsdesolatemicro-burstofwindBleedingthroughmyveinsYearsstationedinthebeliefFourIbelievethatallcanhearEvenanticipatediscrete,ImettheothertheirownSomecannotgraspthemomentLefttotheEasttogoWest,Gu,thedeadmustnotreturntoSee,IheadhomeZanhua,infullbloomalongthewayallthewayFrequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrainFivePrajnaParamita,soonassoonasShengruxiahuadead,asanautumnleafAlsocareaboutwhathas生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦我听见回声,来自山谷和心间不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己不凋

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论